-
1 dépendre
-
2 dépendre
%=1 vt. снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► [то, что бы́ло пове́шено];dépendre un tableau — снима́ть карти́ну [со стены́]
DÉPEN|DRE %=2 vt.1. (tenir à) зави́сеть ◄-'шу, -'сит► ipf. seult. (от + G);la décision dépendred de toi — реше́ние зави́сит от тебя́
║ impers:● ça dépendred — смотря́ как (когда́, где, како́й, кто); посмо́трим, ви́дно бу́детil dépendred de toi de partir ou de rester — от тебя́ зави́сит, е́хать и́ли остава́ться;
-
3 dépendre
I непр. vi (de qn, de qch)1) зависеть от...cela dépend разг. — смотря по обстоятельствам, когда как; посмотрим, видно будетil dépend de vous de... — от вас зависит...2) юр. быть в ведении; подчиняться3) входить в состав; относиться к...II непр. vt -
4 dépendre
-
5 dépendre
гл.1) общ. зависеть, снимать (то, что было повешено), (de on, de qch) входить в состав, (de on, de qch) зависеть от (...), (de on, de qch) относиться к (...)2) тех. нивелировать, снимать план поверхности рудника3) юр. находиться в компетенции (La gestion des établissements pénitentiaires du pays dépend du Ministère de la Justice.), (de on, de qch) быть в ведении, (de on, de qch) подчиниться4) швейц. снимать с (...) -
6 dépendre
зависеть -
7 dépendre largement de
гл.общ. (qch) во многом зависетьФранцузско-русский универсальный словарь > dépendre largement de
-
8 dépendre pour beaucoup de qch
гл.Французско-русский универсальный словарь > dépendre pour beaucoup de qch
-
9 à pendre et à dépendre
(à pendre [или à vendre] et à dépendre)Dictionnaire français-russe des idiomes > à pendre et à dépendre
-
10 vendre
vvendre son cul — см. prêter son cul
-
11 subordonner
vt.1. подчиня́ть/ подчини́ть кого́-л. кому́-л.; il subordonne tout à son idée — он всё подчиня́ет сво́ему за́мыслу2. (faire dépendre) ста́вить/по= в зави́симость (A от + G);subordonner un achat à une rentrée de fonds — ста́вить поку́пку в зави́симость от поступле́ния средств
■ vpr.- se subordonner
- subordonné -
12 déclencheur à maximum de courant
максимальный расцепитель тока
Расцепитель, вызывающий срабатывание аппарата при значении тока больше определенного значения.
[ ГОСТ 17703-72]
максимальное реле или максимальный расцепитель тока
Реле или расцепитель, вызывающие размыкание контактного коммутационного аппарата с выдержкой времени или без нее, когда ток в реле или расцепителе превышает заданное значение.
Примечание — В некоторых случаях это значение может зависеть от скорости нарастания тока.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
over-current release
a release which permits a mechanical switching device to open with or without time-delay when the current in the release exceeds a predetermined value
NOTE - This value can in some cases depend upon the rate-of-rise of current.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]FR
déclencheur à maximum de courant
déclencheur qui permet l’ouverture, avec ou sans retard, d’un appareil mécanique de connexion, lorsque le courant dans le déclencheur dépasse une valeur prédéterminée
NOTE - Cette valeur peut, dans certains cas, dépendre de la vitesse d’accroissement du courant.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- выключатель автоматический
- расцепитель, тепловое реле
Классификация
>>>EN
FR
максимальный раcцепитель тока
Расцепитель, вызывающий срабатывание автоматического выключателя с выдержкой времени или без нее, когда ток в этом расцепителе превышает заданное значение.
Примечание — В некоторых случаях эта величина может зависеть от скорости нарастания тока
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]EN
overcurrent release
release which causes a circuit-breaker to open, with or without time-delay, when the current in the release exceeds a pre-determined value
NOTE - In some cases this value can depend upon the rate of rise of current.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]FR
déclencheur à maximum de courant
déclencheur qui actionne avec ou sans retard un disjoncteur lorsque le courant dans le déclencheur dépasse une valeur prédéterminée
NOTE - Cette valeur peut, dans certains cas, dépendre de la vitesse d'accroissement du courant.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- расцепитель, тепловое реле
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > déclencheur à maximum de courant
-
13 overcurrent release
- расцепитель максимального тока
- максимальный расцепитель тока автоматического выключателя
- максимальный расцепитель тока
максимальный расцепитель тока
Расцепитель, вызывающий срабатывание аппарата при значении тока больше определенного значения.
[ ГОСТ 17703-72]
максимальное реле или максимальный расцепитель тока
Реле или расцепитель, вызывающие размыкание контактного коммутационного аппарата с выдержкой времени или без нее, когда ток в реле или расцепителе превышает заданное значение.
Примечание — В некоторых случаях это значение может зависеть от скорости нарастания тока.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
over-current release
a release which permits a mechanical switching device to open with or without time-delay when the current in the release exceeds a predetermined value
NOTE - This value can in some cases depend upon the rate-of-rise of current.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]FR
déclencheur à maximum de courant
déclencheur qui permet l’ouverture, avec ou sans retard, d’un appareil mécanique de connexion, lorsque le courant dans le déclencheur dépasse une valeur prédéterminée
NOTE - Cette valeur peut, dans certains cas, dépendre de la vitesse d’accroissement du courant.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- выключатель автоматический
- расцепитель, тепловое реле
Классификация
>>>EN
FR
максимальный раcцепитель тока
Расцепитель, вызывающий срабатывание автоматического выключателя с выдержкой времени или без нее, когда ток в этом расцепителе превышает заданное значение.
Примечание — В некоторых случаях эта величина может зависеть от скорости нарастания тока
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]EN
overcurrent release
release which causes a circuit-breaker to open, with or without time-delay, when the current in the release exceeds a pre-determined value
NOTE - In some cases this value can depend upon the rate of rise of current.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]FR
déclencheur à maximum de courant
déclencheur qui actionne avec ou sans retard un disjoncteur lorsque le courant dans le déclencheur dépasse une valeur prédéterminée
NOTE - Cette valeur peut, dans certains cas, dépendre de la vitesse d'accroissement du courant.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- расцепитель, тепловое реле
EN
FR
расцепитель максимального тока
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
3.3.6 максимальный расцепитель тока (overcurrent release): Расцепитель, вызывающий срабатывание автоматического выключателя, с выдержкой времени или без нее, когда ток в этом расцепителе превышает заданное значение.
Примечание - В некоторых случаях эта величина может зависеть от скорости нарастания тока.
Источник: ГОСТ Р 50345-2010: Аппаратура малогабаритная электрическая. Автоматические выключатели для защиты от сверхтоков бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Автоматические выключатели для переменного тока оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > overcurrent release
-
14 зависеть
-
15 зависимость
-
16 обусловливаться
être conditionné; dépendre vi ( зависеть) -
17 pendre
v -
18 relever
vt.1. (redresser) поднима́ть/подня́ть*;relever la tête — подня́ть го́лову; relever des ruines — подня́ть из руи́нton frère est tombé, relève-le! — твой брат упа́л, подними́ его́!;
2. (retrousser, remonter) поднима́ть; приподнима́ть/ приподня́ть; отвора́чивать/отверну́ть;relever son col de pardessus — подня́ть воротни́к пальто́; relever les bords de son chapeau — отверну́ть поля́ шля́пы; relever les pans de sa robe — приподня́ть <подобра́ть pf.> пла́тье с боко́в; relever ses cheveux — зачёсывать/зачеса́ть вверх во́лосы; relever les glaces de la voiture — подня́ть стёкла в маши́неrelever ses manches — зака́тывать/заката́ть <засу́чивать/засучи́ть> рукава́;
3. (ramasser) поднима́ть; принима́ть/приня́ть*; собира́ть/ собра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►;║ relever le gant fig. — подня́ть перча́тку, приня́ть вы́зов; relever le défi — приня́ть вы́зовrelever les copies — собра́ть тетра́ди <рабо́ты> ученико́в
4. (remettre en état) поднима́ть, восстана́вливать/восстанови́ть ◄-'вит►; нала́живать/нала́дить;relever l'économie (un pays) — подня́ть <восстанови́ть> эконо́мику (страну́)relever une entreprise — подня́ть <нала́дить> рабо́ту предприя́тия;
5. (augmenter) поднима́ть, повыша́ть/повы́сить;relever le moral (le courage) de qn. — подня́ть дух (му́жество), прида́ть ду́ха (му́жества) кому́-л.relever les salaires (les prix, le niveau de vie) — подня́ть <повы́сить> за́работную пла́ту (це́ны, жи́зненный у́ровень);
6. (faire ressortir) оттени́ть/ оттени́ть, подчёркивать/подчеркну́ть ;relever une sauce — де́лать/с= со́ус остре́е <пика́нтнее>relever la beauté — оттеня́ть < подчёркивать> красоту́;
7. (noter) отмеча́ть/ отме́тить; замеча́ть/заме́тить (remarquer); запи́сывать/записа́ть ◄-шу, '-ет►; де́лать/с= вы́писку (inscrire);relever une contradiction — отме́тить противоре́чие; relever des traces de sang — заме́тить следы́ кро́ви; relever une allusion blessante — не пройти́ ми́мо <не спусти́ть> pf. язви́тельного намёка; cela ne mérite pas d'être relevé ∑ — на э́то не сто́ит обраща́ть внима́ния: relever des charges contre qn. — собира́ть/собра́ть ули́ки про́тив кого́-л., выдвига́ть/вы́двинуть обвине́ния про́тив кого́-л.; relever la consommation du gaz — записа́ть <снима́ть/снять> пока́зания расхо́да га́за; relever le [compteur de] gaz — снять показа́ния га́зового счётчика; relever le numéro d'une voiture — записа́ть но́мер маши́ны; relever l'identité de qn. — записа́ть да́нные, удостоверя́ющие ли́чность ║ relever un plan — снима́ть <переснима́ть/пересня́ть> планrelever les fautes (les erreurs) — отмеча́ть оши́бки (погре́шности);
8. (relayer) сменя́ть/смени́ть ◄-'иг, pp. -ё-►;relever une sentinelle (la garde) — смени́ть часо́вого (охра́ну)
9. (libérer) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-► (от + G);║ relever qn. de ses fonctions — освободи́ть кого́-л. от до́лжности, смеща́ть/смести́ть кого́-л.relever qn. d'un serment (d'un engagement) — освободи́ть кого́-л. от кля́твы (от обяза́тельства)
■ vi.1. поднима́ться/подня́ться кве́рху, ↑задира́ться/ задра́ться ◄-дерёт-, -ла, etc.►;sa jupe relève d'un côté ∑ — у её ю́бки оди́н край вы́ше друго́го
2. (sortir) поправля́ться/ попра́виться, встава́ть ◄-таю́, -ёт►/встать ◄-'ну►;elle relève de maladie (de couches) — она́ поправля́ется <начина́ет встава́ть> по́сле боле́зни (по́сле ро́дов)
3. (dépendre) зави́сеть ◄-'шу, -'сит► ipf. (от + G), подчиня́ться ipf. (+ D); принадле́жать ◄-жу, -ит► ipf. (к + D); находи́ться ◄-'дит-► <состоя́ть ◄-ою, -ит►> ipf. в ве́дении (+ G); относи́ться ◄-'сит-► ipf. к о́бласти (+ G), быть* из о́бласти (+ G);cela ne relève pas de sa compétence — э́то не вхо́дит в его́ компете́нцию <веде́ние>, ↑э́то не по его́ ча́сти; се délit relève du tribunal correctionnel — э́то правонаруше́ние подлежи́т юрисди́кции уголо́вного суда́; cette étude relève plus de la logique que de la linguistique — э́то иссле́дование отно́сится скоре́е к о́бласти ло́гики, чем лингви́стикиil ne relève de personne — он ни от кого́ не зави́сит, он никому́ не подчиня́ется;
■ vpr.- se relever -
19 dependi
Fre. dépendre, Ita. dipendere, Eng. depend, Lat. dependere -
20 protection à sélectivité relative de section
защита с относительной селективностью
Защита, действие и секционная селективность которой зависят от измерения посредством измерительных реле электрических величин на одном конце защищаемого участка, и в некоторых случаях зависят от обмена логическими сигналами между концами.
Примечание - Секционная селективность защиты с относительной селективностью может зависеть от ее уставки, в частности, от уставки по времени.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]
защита, использующая аварийную информацию с одной стороны защищаемого объекта
-
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]EN
non-unit protection
a protection whose operation and section selectivity are dependent on the measurement of electrical quantities at one end of the protected section by the measuring relays and, in some cases, on the exchange of logic signals between the ends
Note – The section selectivity of non-unit protection may depend upon its setting, particularly with regard to time.
[IEV ref 448-11-10]FR
protection à sélectivité relative de section
protection dont le fonctionnement et la sélectivité de section dépendent de la mesure de grandeurs électriques par les relais de mesure à une seule extrémité de la section protégée et, dans certains cas, de l'échange de signaux logiques entre les extrémités
Note – La sélectivité de section d'une protection à sélectivité relative de section peut dépendre de son réglage, en particulier par rapport au temps.
[IEV ref 448-11-10]Тематики
Синонимы
- защита, использующая аварийную информацию с одной стороны защищаемого объекта
EN
DE
- Nichtvergleichsschutz, m
- Selektivschutz mit relativer Selektivität, m
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > protection à sélectivité relative de section
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dépendre — 1. (dé pan dr ) v. a. 1° Détacher une chose qui était pendue. • Il est même assez ordinaire de pousser les exécutions jusqu à dépendre les portes des maisons après avoir vendu ce qui était dedans, VAUBAN. Dîme, p. 29. • [Il] Dérange les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
dependre — depèndre dépendre ; relever de. Aquelei tèrras dependon pas de la comuna : ces terres ne dépendent pas de la commune … Diccionari Personau e Evolutiu
dépendre — d ailleurs, Aliunde pendere, Cic. voyez Despendre. Toute ton esperance depend de fortune, Spes omnis tua pendet ex fortuna, Cic. Nostre salut depend du vostre, Pendet et a vestra nostra salute salus, Ouid. La Republique depend de Brutus, Respub.… … Thresor de la langue françoyse
dépendre — 1. dépendre [ depɑ̃dr ] v. tr. ind. <conjug. : 41> • 1160; lat. dependere « pendre de », d où « se rattacher à » 1 ♦ DÉPENDRE DE : ne pouvoir se réaliser sans l action ou l intervention (d une personne, d une chose). ⇒ procéder, provenir,… … Encyclopédie Universelle
dépendre — I. DÉPENDRE. v. a. Détacher, ôter une chose de l endroit où elle étoit pendue. Dépendre un tableau. Dépendre une enseigne.Dépendu, ue. participe. II. DÉPENDRE. v. n. Être sous la domination ou sous l autorité de quelqu un. Les Sujets dépendent… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dépendre — I. Dépendre. v. a. Détacher, oster une chose de l endroit où elle estoit pendüe. Dépendre un tableau. dépendre une enseigne. dépendre une piece de lard. dépendre un homme de la potence. II. Dépendre. v. n. Estre sous l authorité, sous la… … Dictionnaire de l'Académie française
DÉPENDRE — v. n. Être assujetti, subordonné à. Les enfants dépendent de leurs pères. Les domestiques dépendent de leurs maîtres. Les soldats dépendent de leurs officiers. Je ne dépends pas de vous. Ne dépendre de personne. Ne dépendre que de soi. Il se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉPENDRE — v. a. Dépenser. Il n est plus usité que dans ces phrases proverbiales : Qui bien gagne et bien dépend n a que faire de bourse pour serrer son argent. Je suis à vous à vendre et à dépendre, et plus ordinairement, à pendre et à dépendre, Vous… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
dépendre — vt. , détacher (qc. ou qq. de suspendu). vi. , dépendre (de qq. ou qc.), tenir // être soumis dépendre à (qq. ou qc.) : dépandre (Saxel.002), dépêdre (Albanais.001, Montagny Bozel), dépindre (Arvillard), C. => Fendre, dépa n <(ça)… … Dictionnaire Français-Savoyard
DÉPENDRE — v. a. Détacher, ôter une chose de l endroit où elle était pendue. Dépendre un tableau. Dépendre une enseigne. Voyez DÉPENDREsignifiant, Dépenser. DÉPENDU, UE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉPENDRE — v. tr. Détacher une chose de l’endroit où elle était pendue. Dépendre un tableau. Dépendre une enseigne. Il signifie aussi Détacher une personne pendue. Quand on le dépendit, il était déjà raide … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)