-
1 débiter
débiter [debite]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ personne, compte] to debit• j'ai été débité de 300 € 300 euros has been debited from my accountb. [+ marchandises] to sellc. [usine, machine] to produced. (pejorative) ( = dire) [+ sottises, banalités] to uttere. ( = découper) to cut up* * *debite1) Finance to debit [compte, client]2) ( dire) pej to reel off [texte]3) ( découper) to cut up4) ( vendre) to sell5) ( produire) to produce6) ( fournir en liquide)débiter tant par heure — [fleuve] to have a flow of so much per hour; [pompe] to discharge so much per hour
* * *debite vt1) [compte] to debit2) [liquide, gaz] to produce3) (couper) [bois, viande] to cut up4) (= vendre) to retail5) péjoratif, [banalités, sornettes, stupidités, évidences] to utter, to utter a stream of* * *débiter verb table: aimer vtr1 Fin to debit [compte, client]; débiter un compte de 100 euros to debit an account with 100 euros, to debit 100 euros from ou to an account; débiter qn de 100 euros to debit 100 euros to sb; compte à débiter account which is to be debited;2 ( fournir) to reel off [texte]; [radio, télévision] to churn out [musique]; débiter des bêtises to talk a lot of nonsense; débiter des mensonges to spout lies;3 ( découper) to cut up [animal, tissu, bois, marbre];4 ( vendre) to sell, to retail;5 ( produire) to produce;6 ( fournir en liquide) débiter tant par heure [cours d'eau] to have a flow of so much per hour; [appareil, pompe] to discharge ou output so much per hour.[debite] verbe transitif1. [couper - matériau, tissu, bœuf] to cut up (separable) ; [ - bois] to cut ou to saw up (separable)[sermon] to deliver[banalité] to trot out -
2 débiter
v. trans. Débiter des âneries (also: des sottises): To 'spout a load of rubbish', to talk a lot of nonsense. Il m'a débité une histoire a n'en pasfinir. I was treated to an endless tale of woe. -
3 débiter
convert (to), cut (to)Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > débiter
-
4 débiter
debit, reel off -
5 insanité
insanité [ɛ̃sanite]feminine noun* * *ɛ̃sanitenom féminin ( propos insensé) rubbish [U]* * *ɛ̃sanitenf1) (= déraison) madness no pl insanity no pl2) (= propos)* * *insanité nf1 ( propos insensé) rubbish ¢; c'est une insanité it's rubbish; proférer or débiter des insanités to come out with a lot of rubbish (sur about);2 ( déraison) insanity.[ɛ̃sanite] nom féminin1. [folie] insanity2. [remarque] insane ou nonsensical remark -
6 chapelet
chapelet [∫aplε]masculine noun• réciter or dire son chapelet to say a rosary• un chapelet de ( = succession) a string of* * *ʃaplɛnom masculin1) Religion (objet, prières) rosary* * *ʃaplɛ nm1) RELIGION rosary2) fig* * *chapelet nm1 Relig (objet, prières) rosary;2 (d'oignons, de saucisses, villages) string; ( d'obus) stick; ( d'îlots) chain; (de jurons, reproches) stream; en chapelet in a string; les îlots étaient en chapelet the islets formed a chain; égrener un chapelet d'injures to reel off a stream of insults.[ʃaplɛ] nom masculin[prières] rosaryréciter ou dire son chapelet to tell one's beads2. [d'îles, de saucisses] string -
7 chèvre
chèvre [∫εvʀ]1. feminine noun2. masculine noun( = fromage) goat's cheese* * *
I ʃɛvʀ
II ʃɛvʀ1) Zoologie goat; ( femelle du bouc) nanny-goat2) ( peau) goatskin••devenir chèvre — (colloq) to go round the bend (colloq) GB, to go nuts (sl)
* * *ʃɛvʀ nfgoat, nanny goat* * *A nm ( fromage) goat's cheese.B nf1 Zool goat; ( femelle du bouc) nanny-goat;2 ( peau) goatskin; un tapis en chèvre a goatskin rug;devenir chèvre○ to go round the bend○ GB, go nuts◑; rendre qn chèvre○ to drive sb round the bend○ GB, drive sb nuts◑; ménager la chèvre et le chou to sit on the fence.[ʃɛvr] nom féminin2. [treuil] hoist[chevalet] trestle————————[ʃɛvr] nom masculin -
8 niaiserie
niaiserie [njεzʀi]feminine nouna. ( = caractère) silliness* * *njɛzʀi1) ( caractère) stupidity, silliness2) ( propos) stupid ou inane remark* * *njɛzʀi nf1) (= action, propos) silliness2) (= naïveté) gullibility* * *niaiserie nf1 ( caractère) stupidity, silliness;[njɛzri] nom féminin2. [parole] stupid ou inane remark -
9 platitude
platitude [platityd]feminine noun( = propos) platitude* * *platityd1) ( de texte) banality; ( de personne) dreariness; ( de style) triteness2) ( propos) platitude* * *platityd nf* * *platitude nf1 ( caractère banal) (de remarque, texte) banality; ( de personne) dreariness; ( de style) triteness; des remarques d'une platitude désolante unbearably trite remarks;[platityd] nom féminin -
10 sornettes
sɔʀnɛtnom féminin pluriel tall stories* * *sɔʀnɛt nfpltwaddle sg* * *sornettes nfpl tall stories.[sɔrnɛt] nom féminin plurieldébiter ou raconter des sornettess to talk nonsense -
11 tranche
tranche [tʀɑ̃∫]feminine nouna. [de pain, jambon] slice ; [de bacon] rasherb. [de livre, pièce de monnaie, planche] edgec. ( = section) section ; [de revenus, imposition] bracket• tranche d'âge/de salaires age/wage bracket• tranche horaire (TV, radio) time slot* * *tʀɑ̃ʃ1) (de pain, viande, fromage) slice; ( de lard) rashercouper en tranches — to slice, to cut [something] into slices
2) ( de temps) (d'opération, de travaux) phase; ( dans l'emploi du temps) period, time slot3) (de livre, pièce de monnaie) edge•Phrasal Verbs:••s'en payer une tranche — (colloq) to have a whale of a time (colloq), to have lots of fun
* * *tʀɑ̃ʃ nf1) (= morceau) [pain, jambon] slice2) (= arête) [livre] edge3) (= partie) [population] section, [impôts, revenus] bracket4) (= série) [actions] block5) [loterie] issue6) TECHNIQUE* * *tranche nf1 (de pain, viande, fromage) slice; (de lard, bacon) rasher; en tranches ( pain etc) in slices; ( bacon) in rashers; couper en tranches to slice, to cut [sth] into slices [pain, gâteau, jambon, rosbif]; to cut [sth] into rashers [bacon];3 (de livre, pièce de monnaie) edge;6 Math group, section.tranche d'âge age bracket; tranche horaire time slot; tranche d'imposition tax bracket; tranche de paiement Fin instalmentGB; tranche de revenu income bracket; tranche de salaire wage bracket; tranche de vie slice of life.s'en payer une tranche○ to have a whale of a time○, to have lots of fun.[trɑ̃ʃ] nom féminin1. [de pain, de viande, de pastèque] slicetranche de bacon [à frire] rasher (of bacon)a. [darne] salmon steakb. [fumée] slice ou leaf of (smoked) salmonune tranche fine a sliver, a thin slicetranche de salaires/de revenus salary/income bracket[d'emprunt] instalment[loterie]————————en tranche(s) locution adjectivale[pain, saucisson] sliced————————en tranche(s) locution adverbialedébiter ou couper quelque chose en tranches to slice something (up), to cut something into slices -
12 gaudriole
n. f.1. A bit of 'how's your father?!', 'hanky-panky', randy horse- play. Il ne pense qu'à la gaudriole: He's got sex on the brain!2. (pl.): Smutty jokes and stories. Débiter des gaudrioles: To come out with coarse jokes.
См. также в других словарях:
débiter — DÉBITER. v. act. Vendre. Débiter des marchandises, des denrées, des blés, des vins. Débiter en gros, en détail. f♛/b] On dit figurément et dans le style familier, qu Un homme débite bien sa marchandise, pour dire, qu Il parle bien, qu il fait… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
debiter — Debiter. v.a. Vendre. Il ne se dit que des marchandises & denrées. Il debite bien sa marchandise. il n a pû debiter ses bleds. On dit fig. qu Un homme debite bien sa marchandise, pour dire, qu Il parle bien, qu il fait bien un recit. On dit aussi … Dictionnaire de l'Académie française
debiter — Debiter, act. acut. Est proprement vendre et mettre en Debet, qui est quand un marchant vend à diverses personnes sans deniers contans, mettant en son papier journal Debet tel et tel, pour apres exiger de chacun acheteur le prix de ce qu il a… … Thresor de la langue françoyse
débiter — 1. débiter [ debite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1387; de dé et bitte 1 ♦ Découper (du bois, et par ext. toute autre matière) en morceaux prêts à être employés. ⇒ diviser, partager. Débiter un arbre à la tronçonneuse. Scie à débiter. Débiter… … Encyclopédie Universelle
débiter — (dé bi té) v. a. 1° Vendre en détail ou fréquemment. Débiter des denrées. • La lettre que vous débitâtes par tout Paris pour faire croire que le livre de la fréquente communion...., PASC. Prov. 15. • Ai je un lit de plume après vingt ans qu … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉBITER — v. a. Vendre. On y joint ordinairement l idée d habitude, de répétition. Débiter des marchandises, des denrées, des blés. Débiter en gros, en détail. Employé absolument, il se dit presque toujours D une vente en détail. Prov. et fig., Il débite… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉBITER — v. tr. Vendre d’une façon continue, répétée, surtout au détail. Débiter des marchandises, des denrées, du drap. Fig. et fam., Il débite bien sa marchandise, Il fait valoir ce qu’il dit par la manière dont il le dit. Il signifie aussi figurément… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
débiter — vt. , détailler, vendre débiter au détail // par petit morceaux ; réduire // scier débiter en planches ou en poutres, tronçonner, (du bois) ; couper par morceaux ; découper en morceaux // dépecer (de la viande), vendre de la viande au détail ;… … Dictionnaire Français-Savoyard
débiter — v.t. Parler sans réfléchir : Qu est ce qu il débite comme conneries ! … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Dévider, débiter son chapelet — ● Dévider, débiter son chapelet dire tout ce qu on a sur le cœur sans interruption … Encyclopédie Universelle
débitable — 1. débiter [ debite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1387; de dé et bitte 1 ♦ Découper (du bois, et par ext. toute autre matière) en morceaux prêts à être employés. ⇒ diviser, partager. Débiter un arbre à la tronçonneuse. Scie à débiter. Débiter… … Encyclopédie Universelle