Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

cup+of+coffee

  • 1 coffee cup

    cof.fee cup
    [k'ɔfi k∧p] n xícara para café.

    English-Portuguese dictionary > coffee cup

  • 2 eighth

    [eitð]
    1) (one of eight equal parts: They each received an eighth of the money.) oitavo
    2) (( also adjective) (the) last of eight (people, things etc); (the) next after the seventh: His horse was eighth in the race; Are you having another cup of coffee? That's your eighth (cup) this morning; Henry VIII (said as `Henry the Eighth').) oitavo
    * * *
    [eitθ] n 1 oitavo. 2 Mus oitava. • número oitavo.

    English-Portuguese dictionary > eighth

  • 3 eighth

    [eitð]
    1) (one of eight equal parts: They each received an eighth of the money.) oitavo
    2) (( also adjective) (the) last of eight (people, things etc); (the) next after the seventh: His horse was eighth in the race; Are you having another cup of coffee? That's your eighth (cup) this morning; Henry VIII (said as `Henry the Eighth').) oitavo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > eighth

  • 4 I

    (it would be better if I, he etc had or did (something): I could do with a cup of coffee.) apetecia(-me)
    * * *
    I1, i
    [ai] nona letra do alfabeto, vogal.
    ————————
    I2
    [ai] n 1 eu: a individualidade da pessoa. 2 número latino = 1. • pron eu.
    ————————
    I3
    [ai] n Chem símbolo do iodo. • abbr Island or Isle (ilha).

    English-Portuguese dictionary > I

  • 5 i

    (it would be better if I, he etc had or did (something): I could do with a cup of coffee.) apetecia(-me)
    * * *
    I1, i
    [ai] nona letra do alfabeto, vogal.

    English-Portuguese dictionary > i

  • 6 gossip

    ['ɡosip] 1. noun
    1) (talk about other people's affairs, not always truthful: I never pay any attention to gossip.) bisbilhotice
    2) (a chat: She dropped in for a cup of coffee and a gossip.) dois dedos de prosa
    3) (a person who listens to and passes on gossip: She's a dreadful gossip.) bisbilhoteiro
    2. verb
    1) (to pass on gossip.) bisbilhotar
    2) (to chat.) cavaquear
    - gossip column
    * * *
    gos.sip
    [g'ɔsip] n 1 bisbilhotice, tagarelice, mexerico, fofoca. 2 bisbilhoteiro, mexeriqueiro, tagarela. • vi bisbilhotar, mexericar, palrar, tagarelar.

    English-Portuguese dictionary > gossip

  • 7 indulge

    1) (to allow (a person) to do or have what he wishes: You shouldn't indulge that child.) estragar
    2) (to follow (a wish, interest etc): He indulges his love of food by dining at expensive restaurants.) satisfazer
    3) (to allow (oneself) a luxury etc: Life would be very dull if we never indulged (ourselves).) satisfazer
    - indulgent
    - indulge in
    * * *
    in.dulge
    [ind'∧ldʒ] vt+vi 1 ter indulgência, favorecer, ceder, fazer a vontade, indultar, tolerar, perdoar. you indulge him in his vanity / você indulta a vaidade dele. he indulges his daughter too much / ele mima demasiado sua filha. 2 viciar-se, abandonar-se, perder-se em, ceder. she indulged in a cup of coffee / ela se deliciou com uma xícara de café. I occasionally allow myself to indulge at parties / ocasionalmente eu me permito tomar bebidas alcoólicas em festas.

    English-Portuguese dictionary > indulge

  • 8 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) bater
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) deitar ao chão
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) bater
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) bater
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) pancada
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) pancada
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up
    * * *
    [nɔk] n 1 pancada, golpe, batida. 2 som, produzido por uma pancada. 3 infortúnio, má sorte, revés, contratempo. 4 Amer crítica dura e freqüentemente fútil. • vt+vi 1 bater, dar pancadas, surrar. 2 derrubar batendo. 3 fazer ruído, barulho anormal (máquina). 4 impelir, arremessar. 5 Amer sl criticar, censurar. 6 Brit espantar, chocar, impressionar. he knocked them cold 1 ele os deixou inconscientes (com uma pancada). 2 ele os deixou atordoados. I am quite knocked up eu estou totalmente esgotado. I knocked him into a cocked hat eu lhe dei uma surra, eu o derrotei fragorosamente. that knocked him back a 100 dollars isto lhe custou 100 dólares. that knocks me estou surpreso. to knock about a) bater, tratar com violência. b) coll vaguear, perambular. to knock against someone a) encontrar alguém por acaso. b) encontrar por acaso. to knock against something colidir, chocar(-se), bater contra alguma coisa. to knock along andar ao acaso, passear ociosamente. to knock at the door bater à porta. to knock down a) abater, derrubar com uma pancada. b) fig deixar perplexo. c) arrematar, adjudicar (num leilão). d) coll abaixar os preços (de venda). to knock down for a song sl vender a troco de bananas, por nada. to knock for a loop a) derrotar. b) confundir, surpreender. to knock in enfiar com força. to knock off a) liquidar rapidamente. b) parar ou cessar o trabalho. knock it off! / pare com isso! c) deduzir, descontar. d) 4 sl matar. e) sl roubar. to knock one’s head against a brick wall bater com a cabeça na parede, encontrar total resistência. to knock on the head a) atordoar ou matar com uma pancada na cabeça. b) fig arruinar, frustrar. to knock out a) Sport eliminar. b) Box nocautear, vencer por nocaute. c) coll surpreender, impressionar. to knock the bottom out of a) refutar alegações num argumento. b) fig tirar a base, o fundamento a alguma coisa. to knock together fazer, montar ou compilar às pressas. to knock up a) golpear ou forçar para cima. b) acordar batendo à porta. c) fatigar, esgotar, cansar. d) montar ou organizar às pressas. e) sl ficar grávida.

    English-Portuguese dictionary > knock

  • 9 he etc could be doing with / could do with

    (it would be better if I, he etc had or did (something): I could do with a cup of coffee.) apetecia(-me)

    English-Portuguese dictionary > he etc could be doing with / could do with

  • 10 warm up

    (to make or become warm: The room will soon warm up; Have a cup of coffee to warm you up.) aquecer

    English-Portuguese dictionary > warm up

  • 11 gossip

    ['ɡosip] 1. noun
    1) (talk about other people's affairs, not always truthful: I never pay any attention to gossip.) mexerico, bisbilhotice
    2) (a chat: She dropped in for a cup of coffee and a gossip.) bate-papo
    3) (a person who listens to and passes on gossip: She's a dreadful gossip.) mexeriqueiro
    2. verb
    1) (to pass on gossip.) mexericar
    2) (to chat.) conversar
    - gossip column

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > gossip

  • 12 he etc could be doing with / could do with

    (it would be better if I, he etc had or did (something): I could do with a cup of coffee.) bem que eu gostaria de

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > he etc could be doing with / could do with

  • 13 I

    (it would be better if I, he etc had or did (something): I could do with a cup of coffee.) bem que eu gostaria de

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > I

  • 14 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) bater
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) derrubar
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) golpear
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) bater
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) pancada
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) pancada
    - knock-kneed - knock about/around - knock back - knock down - knock off - knock out - knock over - knock up - get knocked up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > knock

  • 15 warm up

    (to make or become warm: The room will soon warm up; Have a cup of coffee to warm you up.) esquentar(-se)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > warm up

  • 16 grounds

    1) (the garden or land round a large house etc: the castle grounds.) terrenos
    2) (good reasons: Have you any grounds for calling him a liar?) fundamentos
    3) (the powder which remains in a cup (eg of coffee) which one has drunk: coffee grounds.) borra
    * * *
    [graundz] n pl 1 área, terra. 2 jardim, terreno em volta de uma casa.

    English-Portuguese dictionary > grounds

  • 17 grounds

    1) (the garden or land round a large house etc: the castle grounds.) terreno
    2) (good reasons: Have you any grounds for calling him a liar?) base
    3) (the powder which remains in a cup (eg of coffee) which one has drunk: coffee grounds.) borra

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > grounds

  • 18 mug

    I noun
    (a type of cup with usually tall, more or less vertical sides: a mug of coffee.) caneca
    II noun
    (a slang word for the face.) fronha
    III past tense, past participle - mugged; verb
    (to attack and usually rob: He was mugged when coming home late at night.) assaltar
    * * *
    [m∧g] n 1 caneca para cerveja. 2 quantidade de cerveja contida nessa caneca. 3 sl careta. 4 bobo, otário. • vt+vi 1 fazer caretas. 2 praticar assaltos.

    English-Portuguese dictionary > mug

  • 19 mug

    I noun
    (a type of cup with usually tall, more or less vertical sides: a mug of coffee.) caneca
    II noun
    (a slang word for the face.) cara
    III past tense, past participle - mugged; verb
    (to attack and usually rob: He was mugged when coming home late at night.) assaltar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > mug

См. также в других словарях:

  • Cup of coffee — For the hot beverage, see coffee. A cup of coffee is North American sports terminology for a short time spent by a minor league player at the major league level. The idea behind the term is that the player was only in the big leagues long enough… …   Wikipedia

  • cup of coffee — noun When a minor league player comes up to the major league team for a short period of time. I was up for a cup of coffee once; those were the best six days of my career …   Wiktionary

  • cup of coffee — mug full of coffee, serving of coffee …   English contemporary dictionary

  • One More Cup of Coffee (Valley Below) — «One More Cup of Coffee (Valley Below)» Canción de Bob Dylan Álbum Desire Publicación 5 de enero de 1976 Género …   Wikipedia Español

  • A Cup of Coffee (play) — A Cup of Coffee is a play written by Preston Sturges in 1931. It was first performed on March 25, 1988 by the Soho Repertory Theatre at the Greenwich House Theatre in New York City. The play had previously been adapted by Sturges for the film… …   Wikipedia

  • Let's Have Another Cup of Coffee — was a song by Irving Berlin appearing in the musical comedy Face the Music , which opened in 1932. The song, set in a self service restaurant modeled on the Horn Hardart Automat, was sung in the play by a group of once wealthy citizens who were… …   Wikipedia

  • that and 50 cents will buy you a cup of coffee — (USA) This is used to describe something that is deemed worthless. He s got a Ph.D. in Philosophy. So? That and 50 cents will buy you a cup of coffee …   The small dictionary of idiomes

  • A Cup of Coffee (book) — A Cup of Coffee is a book in Arabic written by Abdullah AbdulRahman. The book is divided into three volumes, and contains many interviews with the older generation of the United Arab Emirates …   Wikipedia

  • Coffee Joulies — are small, stainless steel capsules of phase change material designed to be placed in a covered, insulated container cup of coffee to keep it at a drinkable temperature for a longer period of time. They came out of a Kickstarter project launched… …   Wikipedia

  • Coffee — Cof fee (k[add] f[ e]; k[o^]f f[ e]; 115), n. [Turk. qahveh, Ar. qahuah wine, coffee, a decoction of berries. Cf. {Caf[ e]}.] 1. The beans or berries (pyrenes) obtained from the drupes of a small evergreen tree of the genus {Coffea}, growing in… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Coffee bug — Coffee Cof fee (k[add] f[ e]; k[o^]f f[ e]; 115), n. [Turk. qahveh, Ar. qahuah wine, coffee, a decoction of berries. Cf. {Caf[ e]}.] 1. The beans or berries (pyrenes) obtained from the drupes of a small evergreen tree of the genus {Coffea},… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»