Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

cubō

  • 1 cubō

        cubō uī (subj. cubāris, Pr.), itum, āre    [CVB-], to lie down, recline: in lecticā: argenteis lectis, Cu.: in spondā, H.: in faciem (opp. supinus), Iu. —To lie asleep, sleep: cubitum ire.— To recline at table: nemo gustavit cubans: cubans gaudet, H. —To lie sick, be sick: haec cubat, illa valet, O.: trans Tiberim, H. — Of places, to slope: Ustica cubans, H.
    * * *
    cubare, cubui, cubitus V INTRANS
    lie (down/asleep); recline, incline; lie/be in bed, rest/sleep; be sick/dead

    Latin-English dictionary > cubō

  • 2 cubo

    cŭbo, ŭi, ìtúm, 1 ( perf. subj. cubaris, Prop. 2 (3), 15, 17; perf. inf. cubasse, Quint. 8, 2, 20; cf. also Neue, Formenl. II. p. 478), v. n. [cf. kuptô], to lie down.
    I.
    Of persons.
    A.
    In gen., to be in a recumbent posture, to recline: in lecticā cubans. Cic. Verr. 2, 4, 23, § 51:

    ut etiam legationes audiret cubans,

    Suet. Vesp. 24; id. Aug. 33; 43: cubans auspicatur qui in lecto quaerit augurium, Paul. ex Fest. p. 66, 5 Müll.:

    pisces cubantes = jacentes,

    flat, Col. 8, 17, 9.—Far more freq. and class.,
    B.
    With particular access. meanings.
    1.
    To lie asleep, to sleep:

    (vilicus) primus cubitu surgat: postremus cubitum eat... uti suo quisque loco cubet,

    Cato, R. R. 5, 5; cf.:

    cubitum ire,

    Cic. Rosc. Am. 23, 64; id. Div. 2, 59, 122:

    cubitum abire,

    Plaut. Most. 2, 2, 55:

    cubitum discedere,

    Cic. Rep. 6, 10, 10:

    cubitum se eo conferre,

    Suet. Aug. 6:

    cum iste cubaret, in cubiculum introductus est,

    Cic. Verr. 2, 3, 23, § 56:

    humi ac sub divo,

    Suet. Caes. 72:

    toro,

    id. Aug. 73; Ov. M. 11, 612 et saep.—
    b.
    Of sexual intercourse, to lie:

    cum aliquā (aliquo),

    Plaut. Am. prol. 112; 1, 1, 134; id. Mil. 1, 1, 65 al.; Ter. Ad. 5, 3, 65; Cat. 69, 8; 78, 4 al.— Absol., Plaut. Cist. 1, 1, 46; id. Am. prol. 132; 1, 1, 131 et saep.—
    2.
    To recline at table (cf. accumbo):

    quo eorum loco quisque cubuisset,

    Cic. de Or. 2, 86, 353:

    supra,

    Suet. Calig. 24:

    juxta,

    id. ib. 32; id. Tit. 1:

    ille cubans gaudet, etc.,

    Hor. S. 2, 6, 110.—
    3.
    To lie sick, to be sick:

    est ei quidam servus qui in morbo cubat,

    Plaut. Cas. prol. 37:

    puerperio,

    id. Truc. 2, 5, 22:

    ex duritie alvi,

    Suet. Ner. 34:

    aeger,

    id. Aug. 72.— Absol., Lucr. 2, 36:

    haec cubat, ille valet,

    Ov. H. 20, 164:

    trans Tiberim longe cubat,

    Hor. S. 1, 9, 18; 2, 3, 289; id. Ep. 2, 2, 68.—
    II.
    Of inanim. objects.
    A.
    In gen.:

    quā cubat unda freti,

    lies, extends itself, Mart. 5, 1, 4.—
    B.
    In partic., of places, to be in a sloping direction, to slope:

    cubantia tecta,

    inclining, sloping, Lucr. 4, 518:

    Ustica cubans,

    Hor. C. 1, 17, 12.— Hence, Ital. covare; Fr. couver.

    Lewis & Short latin dictionary > cubo

  • 3 cubo

    to lie down, recline / be ill in bed

    Latin-English dictionary of medieval > cubo

  • 4 ex-cubō

        ex-cubō buī, bitum, āre,    to lie out of doors, camp out: in agro. — To lie out on guard, keep watch, watch: pro castris, Cs.: ad mare, Cs.: per muros, V.: excubitum in portas cohortīs mittere, S.: (Cupido Chiae) Pulchris excubat in genis, lurks, H.—Fig., to watch, be watchful, be vigilant, be on the alert: ad opus, Cs.: in navibus, Cs.: animo: pro aliquo.

    Latin-English dictionary > ex-cubō

  • 5 in-cubō

        in-cubō uī, itus, āre,    to lie upon, rest on: Pellibus stratis, V.: umero incubat hasta, rests upon her shoulder, O.: caetris superpositis incubantes flumen tranavere, L.: aper Erymantho Incubat, lies dead, O.—Fig., to brood over, watch jealously over: pecuniae spe atque animo: divitiis, V.: publicis thensauris, L.—To settle on, brood over: ponto nox incubat atra, V.

    Latin-English dictionary > in-cubō

  • 6 prō-cubō

        prō-cubō —, —, āre,     to lie stretched out: ubi saxea procubet umbra, V.

    Latin-English dictionary > prō-cubō

  • 7 re-cubō

        re-cubō —, —, āre,    to lie upon the back, lie down, lie back, recline: molliter et delicate: in sinu consulis, L.: sus solo, V.: sub tegmine fagi, V.: Sub arbore, O.

    Latin-English dictionary > re-cubō

  • 8 sē-cubō

        sē-cubō uī, —, are,    to lie apart, sleep alone, live alone: per aliquot noctes, L., Ct., Tb., O., Pr.

    Latin-English dictionary > sē-cubō

  • 9 subcubo

    1.
    suc-cŭbo ( subc-), āre, v. n., to lie under (very rare):

    grabatulo succubans,

    App. M. 1, p. 107, 39:

    alveum,

    id. ib. 9, p. 229, 30.
    2.
    suc-cŭbo ( subc-), ōnis, m. [cubo], one who lies under; hence, a lecher, Titin. ap. Non. 224, 22 (but Com. Fragm. v. 92 Rib. reads: quam arbitrer Illarum subcuboneam esse, i. e. succubam).

    Lewis & Short latin dictionary > subcubo

  • 10 succubo

    1.
    suc-cŭbo ( subc-), āre, v. n., to lie under (very rare):

    grabatulo succubans,

    App. M. 1, p. 107, 39:

    alveum,

    id. ib. 9, p. 229, 30.
    2.
    suc-cŭbo ( subc-), ōnis, m. [cubo], one who lies under; hence, a lecher, Titin. ap. Non. 224, 22 (but Com. Fragm. v. 92 Rib. reads: quam arbitrer Illarum subcuboneam esse, i. e. succubam).

    Lewis & Short latin dictionary > succubo

  • 11 cubiclum

    cŭbĭcŭlum ( cŭbīclum, per sync., Mart. 10, 30, 17 dub.), i, n. [cubo], an apartment for reclining or (more freq.) for sleeping (cf. cubo), a resting- or sleepingchamber, a bedchamber.
    I.
    Prop., Plaut. Most. 3, 2, 7; Serv. Galba ap. Cic. de Or. 2, 65, 263; Cic. Verr. 2, 3, 23, § 56; Plin. Ep. 1, 3, 1; Quint. 10, 3, 25; Tac. A. 14, 44; Suet. Caes. 49:

    Lares cubiculi,

    Suet. Dom. 17; id. Aug. 7 Roth ex conj. Lips.; v. cubicularius init.
    II.
    Transf.
    A.
    The elevated seat of the emperor in the theatre, Suet. Ner. 12; Plin. Pan. 51, 4.—
    * B.
    In arch., a joint, groove of a stone, its bed, Vitr. 2, 8; cf. cubile, I. B.

    Lewis & Short latin dictionary > cubiclum

  • 12 cubiculum

    cŭbĭcŭlum ( cŭbīclum, per sync., Mart. 10, 30, 17 dub.), i, n. [cubo], an apartment for reclining or (more freq.) for sleeping (cf. cubo), a resting- or sleepingchamber, a bedchamber.
    I.
    Prop., Plaut. Most. 3, 2, 7; Serv. Galba ap. Cic. de Or. 2, 65, 263; Cic. Verr. 2, 3, 23, § 56; Plin. Ep. 1, 3, 1; Quint. 10, 3, 25; Tac. A. 14, 44; Suet. Caes. 49:

    Lares cubiculi,

    Suet. Dom. 17; id. Aug. 7 Roth ex conj. Lips.; v. cubicularius init.
    II.
    Transf.
    A.
    The elevated seat of the emperor in the theatre, Suet. Ner. 12; Plin. Pan. 51, 4.—
    * B.
    In arch., a joint, groove of a stone, its bed, Vitr. 2, 8; cf. cubile, I. B.

    Lewis & Short latin dictionary > cubiculum

  • 13 cubiculum

        cubiculum ī, n    [cubo], a room for reclining, sleeping - chamber, bedchamber: altum: exire de cubiculo: principum feminarum, Ta.
    * * *
    bedroom; sleeping chamber/apartment/suite; (as scene of marital/other sex); bed (any sort); any room; Emperor's box; inner shrine of temple; tomb/sepulcher

    Latin-English dictionary > cubiculum

  • 14 cubitō

        cubitō āvī, —, āre, freq.    [cubo], to lie down often, be accustomed to lie: tecum semper.
    * * *
    cubitare, cubitavi, cubitatus V INTRANS
    recline, lie down, take rest, sleep; lie down often; lie/sleep (sexual)

    Latin-English dictionary > cubitō

  • 15 occubō

        occubō —, —, āre    [ob+cubo], to lie low, lie prostrate, lie dead: quo (tumulo), V.: consul morte occubans, L.
    * * *
    occubare, occubui, occubitus V INTRANS
    lie (against/on top of); lie dead

    Latin-English dictionary > occubō

  • 16 accubo

    ac-cŭbo ( adc.), āre, 1, v. n., t. t. (the forms accubui and accubitum belong to accumbo), to lie near or by a thing.
    I.
    In gen., constr. with dat. or absol.:

    quoi bini castodes semper accubant,

    Plaut. Mil. 2, 2, 57:

    Furiarum maxima juxta accubat,

    Verg. A. 6, 606:

    accubantes effodiunt,

    Plin. 35, 6, 19, § 37.—Rarely with acc.:

    lectum,

    App. M. 5, p. 160.—Of things:

    nigrum nemus,

    Verg. G. 3, 334:

    cadus (vini),

    Hor. C. 4, 12, 18.—Also of places (for adjacere):

    theatrum Tarpeio monti accubans,

    Suet. Caes. 44.—Esp.
    II.
    To recline at table (in the Rom. manner):

    accubantes in conviviis,

    Cic. Cat. 2, 5, 10; so,

    in convivio,

    Nep. Pel. 3, 2; Cic. Tusc. 3, 23:

    morem apud majores hunc epularum fuisse, ut deinceps, qui accubarent, canerent ad tibiam, etc.,

    Cic. Tusc. 4, 2, 3; cf.:

    regulus accubans epulari coepit,

    Liv. 41, 2, 12;

    so,

    absol., Plaut. Stich. 2, 3, 53; Ter. Eun. 4, 5, 2; Suet. Caes. 49 al.:

    cum aliquo,

    Plaut. Trin. 2, 4, 72:

    infra,

    Liv. 39, 43, 3:

    contra,

    Suet. Aug. 98.—
    B.
    To lie with, Plaut. Bacch. 1, 1, 39; 3, 3, 50; Suet. Vesp. 21.

    Lewis & Short latin dictionary > accubo

  • 17 adcubo

    ac-cŭbo ( adc.), āre, 1, v. n., t. t. (the forms accubui and accubitum belong to accumbo), to lie near or by a thing.
    I.
    In gen., constr. with dat. or absol.:

    quoi bini castodes semper accubant,

    Plaut. Mil. 2, 2, 57:

    Furiarum maxima juxta accubat,

    Verg. A. 6, 606:

    accubantes effodiunt,

    Plin. 35, 6, 19, § 37.—Rarely with acc.:

    lectum,

    App. M. 5, p. 160.—Of things:

    nigrum nemus,

    Verg. G. 3, 334:

    cadus (vini),

    Hor. C. 4, 12, 18.—Also of places (for adjacere):

    theatrum Tarpeio monti accubans,

    Suet. Caes. 44.—Esp.
    II.
    To recline at table (in the Rom. manner):

    accubantes in conviviis,

    Cic. Cat. 2, 5, 10; so,

    in convivio,

    Nep. Pel. 3, 2; Cic. Tusc. 3, 23:

    morem apud majores hunc epularum fuisse, ut deinceps, qui accubarent, canerent ad tibiam, etc.,

    Cic. Tusc. 4, 2, 3; cf.:

    regulus accubans epulari coepit,

    Liv. 41, 2, 12;

    so,

    absol., Plaut. Stich. 2, 3, 53; Ter. Eun. 4, 5, 2; Suet. Caes. 49 al.:

    cum aliquo,

    Plaut. Trin. 2, 4, 72:

    infra,

    Liv. 39, 43, 3:

    contra,

    Suet. Aug. 98.—
    B.
    To lie with, Plaut. Bacch. 1, 1, 39; 3, 3, 50; Suet. Vesp. 21.

    Lewis & Short latin dictionary > adcubo

  • 18 arcubii

    arcubii, ōrum, m.: qui excubabant in arce [ar, = ad, and cubo], Paul. ex Fest. p. 25 Müll.; cf. Doed. Syn. II. p. 162.

    Lewis & Short latin dictionary > arcubii

  • 19 B

    B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:

    B. M. = bene merenti,

    ib. 99; 114; 506:

    B. M. P. = bene merenti posuit,

    ib. 255:

    B. D. S. M. = bene de se meritae,

    ib. 2437:

    B. V. V. = bene vale valeque,

    ib. 4816:

    B. M. = bonae memoriae,

    ib. 1136; 3385:

    B. M. = bonā mente,

    ib. 5033;

    sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,

    ib. 3489; 3868; 3486 al.

    Lewis & Short latin dictionary > B

  • 20 b

    B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:

    B. M. = bene merenti,

    ib. 99; 114; 506:

    B. M. P. = bene merenti posuit,

    ib. 255:

    B. D. S. M. = bene de se meritae,

    ib. 2437:

    B. V. V. = bene vale valeque,

    ib. 4816:

    B. M. = bonae memoriae,

    ib. 1136; 3385:

    B. M. = bonā mente,

    ib. 5033;

    sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,

    ib. 3489; 3868; 3486 al.

    Lewis & Short latin dictionary > b

См. также в других словарях:

  • cubo — sustantivo masculino 1. Área: geometría Cuerpo geométrico formado por seis caras que son cuadrados iguales: Tú dibuja un cubo en perspectiva. Es un cubo de arcilla que utilizo como pisapapeles. 2. Área: matemáticas Resultado de multiplicar una… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cubo — s. m. 1. Sólido de seis faces quadradas iguais entre si. 2. Produto de um número pelo seu quadrado. 3. Terceira potência de um número. 4. Medida de madeira sem fundo para cubar areia, pedra britada, etc. 5. Vão em que cai a água na roda… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Cubo — Para otros usos de este término, véase Cubo (desambiguación). Hexaedro regular o Cubo Familia: Sólidos platónicos Imágen del sólido …   Wikipedia Español

  • Cubo — I (Del lat. cupa, cuba.) ► sustantivo masculino 1 Recipiente de madera, plástico o metal, más ancho por la boca que por el fondo y provisto de un asa en el borde superior, usado para transportar líquidos u otros materiales, o para faenas… …   Enciclopedia Universal

  • cubo — {{#}}{{LM C11155}}{{〓}} {{SynC11421}} {{[}}cubo{{]}} ‹cu·bo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Cuerpo geométrico limitado por seis polígonos o caras que son seis cuadrados iguales: • Los dados tienen forma de cubo.{{○}} {{<}}2{{>}} Recipiente de forma …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cubo — cù·bo s.m., agg. 1a. s.m. AU TS geom. figura geometrica solida formata da sei facce quadrate uguali 1b. s.m. AU estens., ogni oggetto con tale forma: un cubo di sapone, di plastica 2. s.m. CO estens., nelle discoteche, pedana, spec. di forma… …   Dizionario italiano

  • cubo — 1 s m 1 (Geom) Cuerpo regular formado por seis cuadrados iguales 2 Espacio de los edificios y las casas que tiene esta forma: cubo de luz, cubo de la escalera, el cubo del elevador 3 (Mat) Número que resulta al multiplicar un número dos veces por …   Español en México

  • cubo — (m) (Intermedio) recipiente cilíndrico, hecho de madera o plástico, que sirve para transportar cosas Ejemplos: Los obreros traían la arena a la obra en cubos. Caballos beben agua del cubo. Colocaciones: cubo de basura Sinónimos: balde …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • cubo — {{hw}}{{cubo}}{{/hw}}A s. m. 1 (mat.) Poliedro regolare con sei facce quadrate uguali. 2 (est.) Qualsiasi oggetto a forma di cubo. 3 (mat.) Terza potenza: elevare al –c. B agg. Cubico: metro –c …   Enciclopedia di italiano

  • Cubo de Rubik — Saltar a navegación, búsqueda Un cubo de Rubik resuelto …   Wikipedia Español

  • Cubo (aritmética) — Saltar a navegación, búsqueda y=x³, para valores enteros que satisfacen 1≤x≤25. En aritmética y álgebra, el cubo de un número n es la tercera potencia el resultado de multiplicar por sí mismo dos veces …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»