Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

crosser

  • 1 double-crosser

    double-crosser n traître m.

    Big English-French dictionary > double-crosser

  • 2 double-crosser

    double-crosser [-'krɒsə(r)]
    traître(esse) m,f, faux jeton m

    Un panorama unique de l'anglais et du français > double-crosser

  • 3 قذف الكرة بالعكاز

    crosser

    Dictionnaire Arabe-Français > قذف الكرة بالعكاز

  • 4 concrepo

    concrĕpo, āre, pŭi, pĭtum [st1]1 - intr. - faire du bruit, bruire.    - foris concrepuit, Plaut. Mil. 154: la porte a fait du bruit.    - (multitudo) arrmis concrepat, Caes. BG. 7, 21: (la multitude) fait retentir ses armes.    - exercitus gladiis ad scuta concrepuit, Liv. 28, 29, 9: les soldats firent résonner les épées contre les boucliers.    - concrepare digitis, Cic. Off. 3, 75: faire claquer ses doigts [en part. pour appeler un serviteur et lui donner un ordre].    - simul ac decemviri concrepuerint, Cic. Agr. 2, 82: sur un geste des décemvirs. [st1]2 - tr. - faire retentir.    - concrepare digitos, Petr. 27, 5: faire claquer ses doigts.    - concrepare aera, Ov. F. 5, 441: faire retentir des cymbales. --- cf. Prop. 3, 18, 6.    - concrepare solemne jejunium bucinā, Hier. Ep. 52, 10: annonncer un jeûne solennel au son de la trompette.
    * * *
    concrĕpo, āre, pŭi, pĭtum [st1]1 - intr. - faire du bruit, bruire.    - foris concrepuit, Plaut. Mil. 154: la porte a fait du bruit.    - (multitudo) arrmis concrepat, Caes. BG. 7, 21: (la multitude) fait retentir ses armes.    - exercitus gladiis ad scuta concrepuit, Liv. 28, 29, 9: les soldats firent résonner les épées contre les boucliers.    - concrepare digitis, Cic. Off. 3, 75: faire claquer ses doigts [en part. pour appeler un serviteur et lui donner un ordre].    - simul ac decemviri concrepuerint, Cic. Agr. 2, 82: sur un geste des décemvirs. [st1]2 - tr. - faire retentir.    - concrepare digitos, Petr. 27, 5: faire claquer ses doigts.    - concrepare aera, Ov. F. 5, 441: faire retentir des cymbales. --- cf. Prop. 3, 18, 6.    - concrepare solemne jejunium bucinā, Hier. Ep. 52, 10: annonncer un jeûne solennel au son de la trompette.
    * * *
        Concrepo, concrepas, pen. cor. concrepui, concrepitum, pen. cor. concrepare. Terent. Faire bruit, Crier comme un huis duquel les gons sont enrouillez.
    \
        Concrepare. Cic. Faire un petit cri.
    \
        Concrepare digitis. Plaut. Heurter et frapper des doigts, Criqueter.
    \
        Concrepare digitis. Cic. Faire crosser, ou criquer ses doigts.
    \
        Concrepare gladiis ad scuta. Liu. Faire sonner et bruire les espees contre les escussons.
    \
        Concrepare, actiue positum. Ouid. Rursus aquam tangit, Temesaeaque concrepat aera. Fait sonner.

    Dictionarium latinogallicum > concrepo

  • 5 набрасываться на

    v
    1) gener. se ruer sur(...) (...)
    2) colloq. crosser (...)
    3) liter. assaillir (...)

    Dictionnaire russe-français universel > набрасываться на

  • 6 обращаться грубо с

    v
    colloq. crosser (...)

    Dictionnaire russe-français universel > обращаться грубо с

  • 7 подбивать

    * * *
    v
    1) gener. feutrer, induire, doubler, crosser (шар, шайбу, камень)
    2) milit. démonter

    Dictionnaire russe-français universel > подбивать

  • 8 придираться к

    v
    1) colloq. crosser (...)
    2) busin. faire un procès d'intention à (qn) (слабее; кому)

    Dictionnaire russe-français universel > придираться к

  • 9 أساء المعاملة

    malmener; crosser

    Dictionnaire Arabe-Français > أساء المعاملة

  • 10 enrager

    vi., être enrager furieux // vexé, se manifester avec force ; rager: an- (Morzine, Samoëns, Saxel) / ê- (Albanais.001, Annecy.003b, Leschaux) / inrazhî (003a.TER., Villards-Thônes) / -é (Aix.017b, Arvillard.228), êradjé (Montagny-Bozel), inradyé (017a), D. Enragé. - E.: Colère, Taquiner.
    A1) enrager, s'exciter, rouspéter, bougonner, ronchonner: jaspinâ vi., krossî < crosser> (001).
    A2) rendre furieux, tourmenter, taquiner, exciter, énerver, faire enrager: fére êrazhî vt. (001), fére inrazhî (028) ; fére jaspinâ (001).
    A3) rager, enrager ; se morfondre, ronger son frein: korsî vi. (228), krossî (001).
    A4) rentrer sa colère, rager en soi-même: korsî in dedyin vi. (228).
    B1) expr., manger de la vache enragée: bdyî d'la vashe êradyà (001), medyé de la vashe inradyà (017).

    Dictionnaire Français-Savoyard > enrager

  • 11 pomiatać

    1. crosser
    2. vilipender

    Słownik Polsko-Francuski > pomiatać

  • 12 popychać

    1. bousculer
    2. crosser
    3. enfoncer
    4. impulser
    5. pousser
    6. solliciter

    Słownik Polsko-Francuski > popychać

  • 13 подритвам

    гл 1. donner légèrement un coup de pied; 2. прен fouler aux pieds, crosser, rebuter, afficher de mépris pour qn.

    Български-френски речник > подритвам

  • 14 сборичквам

    се гл se prendre corps а corps; se colleter; en venir aux mains; разг se crosser.

    Български-френски речник > сборичквам

  • 15 two-timer

    two-timer n ( double-crosser) gen traître m ; to be a two-timer [partner] être infidèle.

    Big English-French dictionary > two-timer

См. также в других словарях:

  • crosser — [ krɔse ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de crosse ♦ Rare Pousser avec une crosse. Crosser une balle, un palet. ● crosser verbe transitif Populaire et vieux Battre à coups de …   Encyclopédie Universelle

  • crosser — CROSSER. v. n. Pousser une balle, une pierre, etc. avec une crosse. Cet enfant est allé crosser. Les petits garçons aiment fort à crosser.Crosser, se dit aussi figurément et familièrement, pour dire, Traiter avec un grand mépris. C est un homme à …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • crosser — Crosser. v. n. Pousser une bale avec une crosse. Cet enfant est allé crosser. les petits garçons aiment fort à crosser …   Dictionnaire de l'Académie française

  • CROSSER — v. n. Pousser une balle, une pierre, etc., avec une crosse. Cet enfant est allé crosser. Ce petit garçon aime beaucoup à crosser.   Il est aussi verbe actif. Crosser une balle, une pierre, etc.   Il signifie, figurément et familièrement, Traiter… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • crosser — (kro sé) 1°   V. n. Jouer à la crosse. Cet enfant est allé crosser. 2°   V. a. Crosser une balle, une pierre, la pousser avec la crosse.    Fig. et familièrement, traiter durement, avec mépris. On l a crossé comme il le méritait. •   [Les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CROSSER — v. intr. Pousser avec une crosse. Crosser une balle, une pierre etc. Il signifie, figurément et familièrement, Traiter quelqu’un avec le plus grand mépris. C’est un homme à crosser …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Crosser — This interesting name is of early medieval English and French origin, and is an occupational surname for the bearer of a cross or a bishop s crook in ecclesiastical processions, or of the cross at a monastery. The name might also have been used… …   Surnames reference

  • crosser — cross ► NOUN 1) a mark, object, or figure formed by two short intersecting lines or pieces (+ or x). 2) an upright post with a transverse bar, as used in antiquity for crucifixion. 3) a cross shaped decoration awarded for bravery or indicating… …   English terms dictionary

  • crosser — noun see cross II …   New Collegiate Dictionary

  • crosser — See cross. * * * …   Universalium

  • crosser — noun Someone who crosses; agent noun of cross …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»