Перевод: с русского на английский

с английского на русский

cross-dress

  • 1 носить одежду представителей противоположного пола

    General subject: cross dress, cross-dress

    Универсальный русско-английский словарь > носить одежду представителей противоположного пола

  • 2 одеваться в одежду противоположного пола

    Makarov: cross-dress

    Универсальный русско-английский словарь > одеваться в одежду противоположного пола

  • 3 практиковать трансвестизм

    Универсальный русско-английский словарь > практиковать трансвестизм

  • 4 П-181

    С ЧУЖОГО ПЛЕЧА coll PrepP Invar nonagreeing postmodif or subj-compl with быть« ( subj: a noun denoting a piece of clothing) fixed WO
    (a piece of clothing) worn formerly by another, usu. not the right size for the person wearing it
    a hand-me-down (jacket (dress etc))
    a secondhand (jacket (dress etc)) (a jacket (dress etc)) off someone else's back someone else' castoff(s) other peopled castoffs (in limited contexts) a borrowed (jacket (dress etc)).
    ...Пришёл кособокий мужичок в пиджаке с чужого плеча... (Трифонов 6). A lopsided fellow came along wearing a hand-me-down jacket... (6a).
    Даже... костюм, туфли и шляпа - были куплены в комиссионном магазине и при всей своей превосходной доброте имели изъян - это были вещи не свои, не родные, с чужого плеча (Ильф и Петров 2). Even the...suit, hat, and shoes...were bought in a second-hand shop, and despite their excellent quality, they suffered from the one defect that they were not his but off someone else's back (2a).
    Всё на девчонке не впору, с чужого плеча, с чужой ноги: большие валенки, большой, не по росту, засаленный, с оборванными пуговицами ватник, большой чёрный платок, повязанный крест на крест, так, что узел приходится впереди, чуть повыше колен (Чуковская 2). Nothing the little girl was wearing fitted her. Her clothes were other people's cas toffs. She had on large felt boots, a grease-stained padded jacket with the buttons torn off and a large black shawl fastened cross-wise so that the knot came in front, a little higher than the knees (2a).
    Они вошли в дом. И тут только, после пережитых минут глубокого волнения, Бунчука вновь стало тяготить пальто с чужого плеча, - оно стесняло, давило под мышками, путало каждое движение (Шолохов 3). They went into the house. And only then, after those first minutes of emotion, did Bunchuk again feel uncomfortable in the borrowed overcoat. It was too tight, he felt cramped under the arms, afraid to move (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-181

  • 5 с чужого плеча

    [PrepP; Invar; nonagreeing postmodif or subj-compl with быть (subj: a noun denoting a piece of clothing); fixed WO]
    =====
    (a piece of clothing) worn formerly by another, usu. not the right size for the person wearing it:
    - a hand-me-down (jacket <dress etc>;
    - a secondhand (jacket <dress etc>);
    - (a jacket <dress etc>) off someone else's back;
    - [in limited contexts] a borrowed (jacket <dress etc>).
         ♦...Пришёл кособокий мужичок в пиджаке с чужого плеча... (Трифонов 6). A lopsided fellow came along wearing a hand-me-down jacket... (6a).
         ♦ Даже... костюм, туфли и шляпа - были куплены в комиссионном магазине и при всей своей превосходной доброте имели изъян - это были вещи не свои, не родные, с чужого плеча (Ильф и Петров 2). Even the...suit, hat, and shoes...were bought in a second-hand shop, and despite their excellent quality, they suffered from the one defect that they were not his but oif someone else's back (2a).
         ♦ Всё на девчонке не впору, с чужого плеча, с чужой ноги: большие валенки, большой, не по росту, засаленный, с оборванными пуговицами ватник, большой чёрный платок, повязанный крест на крест, так, что узел приходится впереди, чуть повыше колен (Чуковская 2). Nothing the little girl was wearing fitted her. Her clothes were other people's castoffs. She had on large felt boots, a grease-stained padded jacket with the buttons tom off and a large black shawl fastened cross-wise so that the knot came in front, a little higher than the knees (2a).
         ♦ Они вошли в дом. И тут только, после пережитых минут глубокого волнения, Бунчука вновь стало тяготить пальто с чужого плеча, - оно стесняло, давило под мышками, путало каждое движение (Шолохов 3). They went into the house. And only then, after those first minutes of emotion, did Bunchuk again feel uncomfortable in the borrowed overcoat. It was too tight, he felt cramped under the arms, afraid to move (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с чужого плеча

  • 6 шитьё

    1) General subject: dress-making, embroidery, needlework, sewing, work
    2) Engineering: stitching

    Универсальный русско-английский словарь > шитьё

  • 7 шитье

    1) General subject: dress-making, embroidery, needlework, sewing, work
    2) Engineering: stitching

    Универсальный русско-английский словарь > шитье

  • 8 складка

    Русско-английский словарь Смирнитского > складка

  • 9 коронка

    ( бура) crown
    * * *
    коро́нка ж.:
    бурова́я коро́нка горн.drill bit
    арми́ровать бурову́ю коро́нку напла́вкой твё́рдого спла́ва — hard-face a drill bit
    арми́ровать бурову́ю коро́нку твердоспла́вными пласти́нками — tip a drill bit with a diamond substitute [with a sintered carbide]
    заправля́ть бурову́ю коро́нку — dress [sharpen] a drill bit
    перезата́чивать бурову́ю коро́нку ( с уменьшением размера) — re-grind a drill bit
    бурова́я, алма́зная коро́нка — diamond drill bit
    бурова́я, беске́рновая коро́нка — full-hole drill bit
    бурова́я коро́нка для выбу́ривания ке́рна — coring drill bit
    бурова́я, дробова́я коро́нка — drag drill bit
    бурова́я, зве́здчатая коро́нка — star [rose] drill bit
    бурова́я, зуби́льная коро́нка — chisel drill bit
    бурова́я, кресто́вая коро́нка — cross drill bit
    бурова́я, перфора́торная коро́нка — hammer drill bit
    бурова́я, ступе́нчатая коро́нка — pilot drill bit
    бурова́я, съё́мная коро́нка — detachable drill bit
    бурова́я, твердоспла́вная коро́нка — carbide-insert [diamond-substitute-insert] drill bit
    бурова́я, трёхпе́рная коро́нка — three-point [three-wing] drill bit

    Русско-английский политехнический словарь > коронка

  • 10 складка

    ж.
    1) (загиб на ткани, бумаге) fold, plait [plæt], crease [-s]; (на платье тж.) pleat, tuck

    скла́дка на брю́ках — trouser crease

    попере́чная скла́дка — cross tuck

    де́лать скла́дки на пла́тье — make pleats in a dress

    в скла́дку — pleated

    ю́бка в скла́дку — pleated skirt

    2) ( морщина) wrinkle
    3) (отвислость на коже, теле) fold

    жиро́вые скла́дки — folds of fat

    4) геол. fold, flexure

    скла́дка земно́й коры́ — fold

    скла́дка ме́стности — accident of the ground

    Новый большой русско-английский словарь > складка

  • 11 сидеть

    нсв vi
    1) на чём-л to sit

    сиде́ть в кре́сле — to sit in an armchair

    сиде́ть на ве́тке/де́реве — to sit on a branch/in a tree

    сиде́ть верхо́м — to be on horseback

    сиде́ть неподви́жно — to sit still/motionless

    сиде́ть скрести́в но́ги — to sit cross-legged

    сиде́ть положи́в но́гу на́ ногу — to sit with one's legs crossed

    сиде́ть на ко́рточках — to squat

    не волну́йся, сиди́ споко́йно и жди — don't worry, just sit tight and wait

    2) заниматься чем-л to sit doing sth

    он допоздна́ сиди́т за уро́ками — he sits up late doing his lessons

    сиде́ть в тюрьме́ — to be in prison/jail

    4) об одежде to sit (on sb), to fit sb

    пла́тье сиде́ло на ней, как влито́е — the dress fitted her like a glove

    - сесть на диету

    Русско-английский учебный словарь > сидеть

См. также в других словарях:

  • cross´-dress´er — cross dress «KRS DREHS; KROS », intransitive verb. to dress in the clothing of the opposite sex: »Transvestites [range] from those who occasionally wear the clothes of the other sex in private to those who are only comfortable when cross dressing …   Useful english dictionary

  • cross-dress — v. to dress in the clothes of the other sex. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cross-dress — cross′ dress′ v. i. cvb (esp. of a man) to dress in clothing typically worn by members of the opposite sex • Etymology: 1920–25 cross′ dress′er, n …   From formal English to slang

  • cross-dress — cross dresses, cross dressing, cross dressed VERB If someone cross dresses, they wear the clothes of the opposite sex, especially for sexual pleasure. Gerald started to cross dress at 14 when he tried on some of his mother s underwear. Derived… …   English dictionary

  • cross-dress — verb dress in the clothes of the other sex • Derivationally related forms: ↑cross dresser • Hypernyms: ↑dress, ↑get dressed • Verb Frames: Somebody s * * * ¦ ̷ ̷ ¦ ̷ ̷ i …   Useful english dictionary

  • cross-dress|ing — «KRS DREHS ihng, KROS », noun. = transvestism. (Cf. ↑transvestism) …   Useful english dictionary

  • cross-dress — cross dresser, n. /kraws dres , kros /, v.i. to dress in clothing typically worn by members of the opposite sex. * * * …   Universalium

  • cross-dress — /krɒs ˈdrɛs/ (say kros dres) verb (i) to adopt a manner of dress typical of the opposite sex. –cross dressing, noun, adjective …  

  • cross-dress — verb /ˈkrɔsˈdrɛs,ˈkrɒsˈdrɛs/ To wear clothes considered to be of the opposite sex. Syn: x dress …   Wiktionary

  • cross-dress — intransitive verb see cross dressing …   New Collegiate Dictionary

  • cross-dress — verb wear clothing typical of the opposite sex. Derivatives cross dresser noun …   English new terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»