-
1 bougre
masculine noun• bougre d'idiot ! stupid idiot! (inf)* * *(colloq) bugʀ nom masculin ( type) bloke (colloq)bougre d'imbécile — you damn (colloq) idiot
* * *buɡʀ nm1) péjoratif chap2) *ce bougre de... — that confounded...
* * *bougre nm1 ○( type) bloke; le bougre! that so and so!; bon bougre good sort; pauvre bougre poor devil; bougre d'imbécile you bloody GB ou damn○ idiot;2 †( sodomite) bugger†.[bugr] (familier & vieilli) nom masculin2. (péjoratif)————————[bugr] (familier & vieilli) interjection -
2 boudiou
interj. 'Gordon Bennett!'—Cripes! —Good heavens! (The word is a euphemistic equivalent to Bon Dieu!) -
3 fichtre
interj.1. Expressing surprise. Cripes! —Crumbs! — Good gracious! Fichtre! Toi ici?! Fancy meeting you here!2. Expressing admiration. Une Rolls?! Fichtre! Tu ne te refuses rien! A Rolls, no less?! You've certainly got on in life!3. Expressing annoyance. Damn! — Blast! — Hell! Fichtre, alors! Foutez-moi la paix pendant l'heure du déjeuner! Bloody hell! Isn't a man entitled to his lunch break?!4. Expressing pain. Ow! — Ouch! Fichtre! T'aurais pu te couper les ongles! Ouch! Those nails of yours aren't half sharp!5. Used as an 'intensifier' within a sentence. (In the affirmative) Ra-ther! — You bet! —Too right! (In the negative) No fear! — Not bloody likely! Je n 'en sais fichtre rien! I'll be hanged if I know! -
4 foutre
I.n. m. 'Spunk', sperm, semen.II.v. trans.1. To 'bung', to 'chuck somewhere', to put. On l'a foutu en taule: He was clapped into jail. Il a foutu ça dans un coin: He chucked it in a corner. On l'a foutue à la porte: She got the sack. Foutre quelque chose en l'air: To throw something away.2. To do (usually with derogatory connotations). Qu'est- ce que tu fous ici? What the hell are you doing here? Il n'a jamais rien foutu de sa vie: He's ncver done a stroke of work.3. Foutre un coup de poing sur la gueule de quelqu'un: To punch someone in the face.4. Foutre le camp: To 'bugger off', to leave (usually in haste).5. Foutre la paix à quelqu'un: To leave someone in peace. Fous-moi la paix! Leave me alone!III.v. trans. reflex.1. Se foutre par terre: To fall flat on one's face, to fall to the ground (also: se foutre la gueule par terre).2. Se foutre dedans: To 'make a cock-up', to make a mistake. Il s'est drôlement foutu dedans avec la dernière commande: He made a real balls of that last order.3. Se foutre m l'air: To 'top oneself', to 'do oneself in', to commit suicide.IV.v. pronom. Se foutre de quelqu'un: To 'take the mickey out of', to poke fun at someone.V.interj. Cripes! — Bloody hell! (A less potent alternative is fichtre!) -
5 funérailles
n. f. pl. Funérailles! Cripes! — Crikey! —Blimey! (This mild and rather twee interjection originates from the south of France.) -
6 mazette
I.n. m. 'Drip', 'spineless character', person lacking will and initiative.II.interj. Cripes! — Blimey! — Crumbs! (This interjection expressing astonishment is as dated in French as its English counterparts.) -
7 nom
n. m.1. Nom d'un chien! Cripes! — By jove! (This expression and others such as Nom d'une pipe!—Nom d'un petit bonhomme!—Nom de nom!, etc. are euphemistic variations on the now quite bland Nom de Dieu!)2. Petit nom: Christian name, forename. ( Petit nom is more often than not found in an interrogative clause. Quel est ton petit nom? What do they call you? Such a turn of phrase is indeed low-brow and belongs to the world of amorous badinage.)4. Un nom à coucher dehors ( avec un billet de logement): A right jaw-twister of a name. (This jocular and ironical expression is that and nothing more. It has no real pejorative connotation.)5. Ça n'a pas de nom! Well I never! —It's beyond words! — It's incredible!
См. также в других словарях:
cripes — [kraıps] interjection old fashioned [Date: 1900 2000; Origin: Christ] used to express surprise or anger … Dictionary of contemporary English
cripes — [ kraıps ] interjection INFORMAL OLD FASHIONED used for expressing surprise or anger … Usage of the words and phrases in modern English
cripes — [krīps] interj. [euphemism for Christ] Slang used to express surprise, annoyance, disgust, etc.: also cripe … English World dictionary
cripes — interjection Etymology: euphemism for Christ Date: 1910 used as a mild oath … New Collegiate Dictionary
cripes — /kruyps/, interj. (used as a mild oath or an exclamation of astonishment.) [1905 10; appar. euphemistic alter. of CHRIST] * * * … Universalium
cripes — interjection Used euphemistically for Christ as a mild expression of surprise. Syn: criminy, crikey … Wiktionary
cripes — [krʌɪps] exclamation informal an expression of surprise. Origin early 20th cent.: euphemism for Christ … English new terms dictionary
cripes — interjection old fashioned used to express surprise or annoyance … Longman dictionary of contemporary English
cripes — UK [kraɪps] / US interjection informal old fashioned used for expressing surprise or anger … English dictionary
cripes — [[t]kraɪps[/t]] interj. cvb (used as a mild oath or an exclamation of astonishment.) • Etymology: 1905–10; appar. euphemistic alter. of Christ … From formal English to slang
cripes — /kraɪps/ (say kruyps) interjection (an expression of amazement, disgust, or the like.) {euphemistic variant of Christ} …