-
21 gouge
-
22 ровя
гл 1. (под земята) fouiller, creuser, miner; 2. (в джоб, в торба) farfouiller, fouiller; 3. (дупка - за животно) fouir la terre, se terrer, creuser un trou (un terrier); 4. (в паметта си) fouiller dans sa mémoire, scruter sa mémoire; ровя се fouiller; ровя се в душата на някого scruter (sonder) l'âme de qn. -
23 delven
-
24 wroeten
1 fouiller♦voorbeelden:in iemands verleden wroeten • fouiller le passé de qn.II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [door wroeten doen ontstaan; door wroeten in een toestand brengen] creuser♦voorbeelden: -
25 scoop
A n1 ( implement) (for shovelling, ladling) pelle f ; ( for measuring coffee etc) mesure f ; ( for ice cream) cuillère f à glace ; coffee scoop mesure à café ;■ scoop out:▶ scoop out [sth], scoop [sth] out creuser [earth] ; to scoop out a hole creuser un trou ; to scoop the flesh out of a tomato évider une tomate.■ scoop up:▶ scoop [sth] up, scoop up [sth] pelleter [earth, snow] ; recueillir [water] ; soulever [child]. -
26 truna
-
27 ATLACOMOLOA
âtlacomôloa > âtlacomôloh.*\ATLACOMOLOA v.i., creuser un trou, un fossé, un puits.Form: sur âtlacomôlli. -
28 Fuß
fuːsm1) ANAT pied mIch kann keinen Fuß mehr vor den anderen setzen. — Je ne peux plus mettre un pied devant l'autre.
Fuß fassen — s'établir/creuser son trou
kalte Füße bekommen (fig) — battre en retraite/avoir la pétoche
jdm auf die Füße treten (fig) — blesser qn/vexer qn
2) ( Sockel) pied m, socle m3) ( Zoll) pied mFußF184d30bau/184d30baß [fu:s, Plural: 'fy:sə] <-es, Fcf7eb89aü/cf7eb89aße>1 pied Maskulin; Beispiel: gut zu Fuß sein avoir de bonnes jambes; Beispiel: sich jemandem zu Füßen werfen se jeter aux pieds de quelqu'un; Beispiel: zu Fuß à pied; Beispiel: bei Fuß! au pied!Wendungen: auf eigenen Füßen stehen voler de ses propres ailes; sich auf freiem Fuß befinden être en liberté; auf großem Fuß leben mener grand train; mit jemandem auf gutem Fuß stehen être en bons termes avec quelqu'un; kalte Füße bekommen (umgangssprachlich) se défiler; irgendwo Fuß fassen prendre pied quelque part; einer S. auf dem Fuße folgen succéder [immédiatement] à quelque chose; etwas mit Füßen treten fouler aux pieds quelque chose -
29 nagen
'naːgənv1) (Tier, Mensch) ronger, grignoter2) ( Kummer) rongernagennc1bb8184a/c1bb8184gen ['na:gən]1 grignoter; Beispiel: an einer Möhre nagen Tier grignoter une carotte; Beispiel: an einem Knochen nagen Hund, Löwe ronger un os -
30 een gat in de grond wroeten
een gat in de grond wroeten -
31 een kuil delven
een kuil delven -
32 profond
1 vers le bas derin [de'ɾin]2 vers l'avant derin [de'ɾin]3 derin [de'ɾin]4 intense derin [de'ɾin]5 qui va loin derin [de'ɾin] -
33 profonde
1 vers le bas derin [de'ɾin]2 vers l'avant derin [de'ɾin]3 derin [de'ɾin]4 intense derin [de'ɾin]5 qui va loin derin [de'ɾin] -
34 profondeur
profondeur [pʀɔfɔ̃dœʀ]feminine nouna. depth• profondeurs [de métro, mine, poche] depths► en profondeur [agir, exprimer] in depth ; [réformer] radically ; [nettoyage] thorough ; [réforme] radical* * *pʀɔfɔ̃dœʀ
1.
1) (de mer, trou, d'armoire, étagères) depth2) (de sentiment, d'amour) depth; (de remarque, d'œuvre) profundityen profondeur — [analyse, réforme] in-depth (épith)
2.
profondeurs nom féminin pluriel (de mer, forêt) liter depths* * *pʀɔfɔ̃dœʀ nf* * *A nf1 ⇒ Les mesures de longueur lit (de mer, trou) depth; avoir une profondeur de 3 mètres to be 3 metres deep ou in depth; creuser à 2 mètres de profondeur to dig 2 metres down; en profondeur [analyse, réforme, réflexion] in-depth ( épith); étudier/analyser qch en profondeur to study/analyseGB sth in depth; travail en profondeur thorough work;2 (d'armoire, étagères) depth;3 (de sentiment, d'amour) depth.B profondeurs nfpl liter profondeurs de la mer/d'une forêt the depths of the sea/of a forest; les profondeurs de l'âme the (innermost) depths of the soul.profondeur de champ Phot depth of field.[prɔfɔ̃dɶr] nom féminin1. [dimension] depth4. OPTIQUE & PHOTOGRAPHIE5. AÉRONAUTIQUE [d'une aile] chord (length)————————profondeurs nom féminin pluriel————————en profondeur locution adjectivale————————en profondeur locution adverbiale[creuser] deep -
35 fossa
[st1]1 [-] fossa, ae, f.: - [abcl][b]a - excavation, creux, fosse, trou, sillon, ornière. - [abcl]b - retranchement, tranchée, fossé (le fossé, en forme de V, sert de protection au camp; sa largeur est d'ordinaire de douze pieds). - [abcl]c - rigole; canal. - [abcl]d - mine. - [abcl]e - limite, borne.[/b] - fossam ducere (obducere, praeducere, instituere, fodere, facere): creuser une fosse, creuser un fossé. - circumdare moenia vallo atque fossā, Sall. J. 23, 1: entourer le lieu fortifié d'un retranchement et d'un fossé. - designare moenia fossā, Virg. En. 7.157: tracer avec la charrue l'enceinte d'une ville. - fossa (sepulcri): fosse, tombe. - fossa Rheni, Cic.: la barrière du Rhin. - fossam determinare, Tert.: fixer des bornes. [st1]2 [-] fossa, ae, f. + nom propre: canal, détroit. - fossa Clodia, Plin.: canal de Clodius (formant une des bouches du Pô). - fossa Cluilia, Liv.: canal de Cluilius (voisin de Rome). - fossa Corbulonis, Tac.: canal de Corbulon (de la Meuse au Rhin). - fossa Neronis, Plin.: canal de Néron (pour joindre Ostie au lac Averne). [st1]3 [-] Fossa, ae, f.: Fossa (île voisine de la Sardaigne).* * *[st1]1 [-] fossa, ae, f.: - [abcl][b]a - excavation, creux, fosse, trou, sillon, ornière. - [abcl]b - retranchement, tranchée, fossé (le fossé, en forme de V, sert de protection au camp; sa largeur est d'ordinaire de douze pieds). - [abcl]c - rigole; canal. - [abcl]d - mine. - [abcl]e - limite, borne.[/b] - fossam ducere (obducere, praeducere, instituere, fodere, facere): creuser une fosse, creuser un fossé. - circumdare moenia vallo atque fossā, Sall. J. 23, 1: entourer le lieu fortifié d'un retranchement et d'un fossé. - designare moenia fossā, Virg. En. 7.157: tracer avec la charrue l'enceinte d'une ville. - fossa (sepulcri): fosse, tombe. - fossa Rheni, Cic.: la barrière du Rhin. - fossam determinare, Tert.: fixer des bornes. [st1]2 [-] fossa, ae, f. + nom propre: canal, détroit. - fossa Clodia, Plin.: canal de Clodius (formant une des bouches du Pô). - fossa Cluilia, Liv.: canal de Cluilius (voisin de Rome). - fossa Corbulonis, Tac.: canal de Corbulon (de la Meuse au Rhin). - fossa Neronis, Plin.: canal de Néron (pour joindre Ostie au lac Averne). [st1]3 [-] Fossa, ae, f.: Fossa (île voisine de la Sardaigne).* * *Fossa, huius fossae. Colum. Une fosse, ou un fossé, Une trenchee.\Circundare latam fossam alicui rei. Cicero. L'environner d'un fossé, Faire un fossé tout autour.\Obcaecare fossas in agro. Colum. Faire des fossez ou trenchees pour escouler les eaues, lesquels fossez soyent couverts par dessus, à fin qu'on ne les appercoyve.\Percutere fossam. Plin. Faire un fossé. -
36 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
37 cuniculus
cŭnīcŭlus (cŭnīclus), i, m. [st2]1 [-] lapin. [st2]2 [-] trou de lapin, terrier. [st2]3 [-] conduit souterrain, souterrain, cavité souterraine, conduit, cavité, creux. [st2]4 [-] galerie de mine, mine, sape. [st2]5 [-] au fig. et au plur. moyens détournés. - [gr]gr. κόνικλος (κύνικλος). - mollior cuniculi capillo, Catul.: plus mou qu'un poil de lapin. - gaudet in effossis habitare cuniculus antris; monstravit tacitas hostibus ille vias, Mart.: le lapin aime loger dans des terriers creusés; c'est lui qui a enseigné aux ennemis l'art de faire des sapes secrètes. - agere cuniculos ad aerarium, Cic. Off. 3: creuser un souterrain pour arriver au trésor public. - ad interiorem murum cuniculis pervenire, Liv. 31: atteindre l'intérieur du mur par des galeries souterraines. - est animadversum fumare aggerem, quem cuniculo hostes succenderant, Caes. BG. 7: on remarqua qu’une fumée s’élevait de la terrasse; l’ennemi y avait mis le feu par une mine. - cuniculis oppugnare, Cic. Agr. 1: attaquer par des moyens détournés.* * *cŭnīcŭlus (cŭnīclus), i, m. [st2]1 [-] lapin. [st2]2 [-] trou de lapin, terrier. [st2]3 [-] conduit souterrain, souterrain, cavité souterraine, conduit, cavité, creux. [st2]4 [-] galerie de mine, mine, sape. [st2]5 [-] au fig. et au plur. moyens détournés. - [gr]gr. κόνικλος (κύνικλος). - mollior cuniculi capillo, Catul.: plus mou qu'un poil de lapin. - gaudet in effossis habitare cuniculus antris; monstravit tacitas hostibus ille vias, Mart.: le lapin aime loger dans des terriers creusés; c'est lui qui a enseigné aux ennemis l'art de faire des sapes secrètes. - agere cuniculos ad aerarium, Cic. Off. 3: creuser un souterrain pour arriver au trésor public. - ad interiorem murum cuniculis pervenire, Liv. 31: atteindre l'intérieur du mur par des galeries souterraines. - est animadversum fumare aggerem, quem cuniculo hostes succenderant, Caes. BG. 7: on remarqua qu’une fumée s’élevait de la terrasse; l’ennemi y avait mis le feu par une mine. - cuniculis oppugnare, Cic. Agr. 1: attaquer par des moyens détournés.* * *Cuniculus, pen. corr. Varro. Un connin, ou Counil.\Cuniculus. Caes. Une taniere, Un creux soubz terre, Un clapier, Une mine.\Cuniculis oppugnare, per translationem. Cic. Par finesse et tromperies.\Agere cuniculos. Caesar. Miner.\Cuniculis hostium cuniculos excipere. Liu. Contreminer.\Cuniculus pro Canali. Plin. Un tuyau, ou conduict, Canal. -
38 terebro
tĕrĕbro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] percer avec la tarière; percer, trouer, forer. [st2]2 [-] trépaner. [st2]3 [-] creuser en grattant. [st2]4 [-] s'insinuer, chercher à gagner (qqn).* * *tĕrĕbro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] percer avec la tarière; percer, trouer, forer. [st2]2 [-] trépaner. [st2]3 [-] creuser en grattant. [st2]4 [-] s'insinuer, chercher à gagner (qqn).* * *Terebro, terebras, pen. corr. terebrare. Virgil. Columel. Percer, Faire un trou de tariere. A terebrando enim dicimus Trou. -
39 profond
profond, e [pʀɔfɔ̃, ɔ̃d]1. adjectivea. deepb. ( = grand, extrême) deep ; [malaise, changement, foi, différence, influence, ignorance] profoundc. ( = caché, secret) [cause, signification] underlying ; [tendance] deep-seatedd. ( = pénétrant) [réflexion, remarque] profound2. adverb[creuser] deep3. masculine noun* * *
1.
profonde pʀɔfɔ̃, ɔ̃d adjectif1) ( haut) deep2) ( intense) [joie, désespoir] overwhelming; [ennui] acute; [soupir] heavy; [sentiment, sommeil] deep; [bleu] deep3) ( très grand) [changement, désaccord] profound; [intérêt] keen; [mépris, ignorance] profound; [silence] deep4) ( pénétrant) [esprit, remarque] profound; [regard] penetrating5) ( provincial)
2.
adverbe deeply, deep down* * *pʀɔfɔ̃, ɔ̃d adj profond, -e1) (eau, vallée, puits) deeppeu profond (trou) — shallow, (coupure) superficial
2) (méditation) profound, (mépris) deep3) (sommeil) deep4) (locutions)au plus profond de [soi, âme, cœur] — in the depths of, at the very bottom of
* * *A adj1 ⇒ Les mesures de longueur lit deep; profond de 10 mètres 10 metresGB deep; au plus profond de lit, fig in the depths of; au plus profond de la nuit in the dead of night; peu profond shallow;2 ( intense) [joie, désespoir] overwhelming; [ennui] acute; [soupir] heavy; [sentiment, tristesse, chagrin, amour] deep, profound; [bleu] deep; [sommeil] deep;3 ( très grand) [signification, cause, changement, désaccord] profound; [intérêt] keen; [foi] deep; [mépris, ignorance] profound; [silence] deep;4 ( pénétrant) [esprit, réflexion, remarque] profound; [regard] penetrating; c'est profond ce que tu dis what you say is profound;5 ( réfléchi) [personne] deep;B adv deeply, deep down; creuser profond to dig deeply.1. [enfoncé - lac, racine, blessure] deep3. [intense - respiration] deep ; [ - soupir, sommeil] deep, heavy ; [ - silence] profound, utter ; [ - changement] profound4. [grave - voix] deep6. [foncé - couleur] darkla raison profonde de son acte his basic ou primary ou underlying motivation9. LINGUISTIQUE deep————————adverbe[aller, creuser] deep————————nom masculinau plus profond de la terre in the depths ou bowels of the earth -
40 sink
sink [sɪŋk]a. [ship, person, object] coulerb. ( = subside) s'affaisser ; [level, river] baisser• he is sinking fast ( = dying) il décline rapidementc. ( = fall) to sink into a deep sleep sombrer dans un profond sommeild. [prices, value] chutera. [+ ship, business, project] couler ; [+ object] immerger ; [+ theory] démolir ; [+ person] (inf) coulerb. [+ mine, well, foundations] creuser• he can sink a glass of beer in five seconds (inf) (British) il peut descendre (inf) une bière en cinq secondes3. noun4. compoundsa. [person] s'enfoncer ; [water] pénétrer• as it hadn't really sunk in yet he... comme il ne réalisait pas encore, il...* * *[sɪŋk] 1.1) ( basin) ( in kitchen) évier m; ( in bathroom) lavabo m2) ( cesspit) lit fosse f d'aisance; fig cloaque m3) (also sinkhole) doline f2.2) ( bore) forer [oil well]; creuser [foundations]3) ( embed) enfoncer [post, pillar]to sink one's teeth into — mordre à pleines dents dans [sandwich]
4) (colloq) GB ( drink) descendre (colloq) [drink]5) Sport mettre [quelque chose] dans le trou [billiard ball]; rentrer [putt]6) ( destroy) [scandal] faire couler [party]7) ( invest)3.1) ( fail to float) coulerto sink without a trace — fig tomber dans les oubliettes
2) ( drop to lower level) [sun, water level, pressure] baisser; [cake] redescendre4) ( subside) [building, wall] s'effondrerto sink into — s'enfoncer dans [mud]; sombrer dans [anarchy, obscurity]
to sink under the weight of — [shelf] plier sous le poids de [boxes etc]; [person, company] crouler sous le poids de [debt]
•Phrasal Verbs:- sink in
См. также в других словарях:
trou — [ tru ] n. m. • mil. XIIIe; trau XIIe; lat. pop. °traucum, lat. médiév. attesté traugum, probablt d o. prélatine A ♦ 1 ♦ Abaissement ou enfoncement (naturel ou artificiel) de la surface extérieure de qqch. ⇒ cavité, creux, dépression, excavation … Encyclopédie Universelle
creuser — [ krøze ] v. <conjug. : 1> • croser 1190; de creux I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre creux en enlevant de la matière. ⇒ évider, trouer. La mer creuse les falaises. ⇒ affouiller, 1. caver. Faire un trou, des trous en profondeur dans. Creuser la terre (⇒ … Encyclopédie Universelle
TROU — n. m. Ouverture au travers d’un corps ou qui y pénètre à une certaine profondeur. Faire un trou dans une muraille. Creuser un trou en terre. Percer un trou dans du fer, du bois. Il y a un trou à vos bas, à votre manteau. Regarder par le trou de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
creuser — vt. kreûzâ (Aix), krozâ (Albanais.001, Giettaz, Saxel.002, Villards Thônes), C.1 => portâ <porter> (001) ; tarâ (001, Annecy, Thônes), taralyé (dans la terre) (Arvillard.228) / î (001) ; kavâ (228), R. => Cave ; guvâ (Giettaz) ; baran … Dictionnaire Français-Savoyard
Trou sg3 — Forage sg3 Pour les articles homonymes, voir SG3. Timbre commémoratif d URSS de 1987 ayant pour … Wikipédia en Français
Faire le trou — Glossaire du cyclisme Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E … Wikipédia en Français
forer — [ fɔre ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIIe; lat. forare, p. ê. par l it. ou le provenç. 1 ♦ Percer un trou dans (une matière dure) à l aide d un outil perforant. Forer une clé; un canon. Forer une roche. Instruments servant à forer. ⇒ foret,… … Encyclopédie Universelle
Pensée latérale — La pensée latérale est un ensemble de techniques théorisées par Edward de Bono, Docteur maltais en médecine et en philosophie, Master en psychologie et physiologie et auteur de plusieurs livres sur la créativité. Cet ensemble de méthodes de… … Wikipédia en Français
Pensee laterale — Pensée latérale La pensée latérale est un ensemble de techniques théorisées par Edward de Bono, Docteur maltais en médecine et en philosophie, Master en psychologie et physiologie et auteur de plusieurs livres sur la créativité. Cet ensemble de… … Wikipédia en Français
profond — profond, onde [ prɔfɔ̃, ɔ̃d ] adj. et n. • 1175 fém.; parfunt 1080; lat. profundus, de fundus « fond » I ♦ A ♦ (Concret) 1 ♦ Dont le fond est très bas par rapport à l orifice, aux bords. Trou, bassin, puits profond. « Au tournant d une gorge… … Encyclopédie Universelle
Essai Porchet — L essai Porchet d infiltration de l eau dans le sol consiste à creuser un trou dans un sol, puis à le saturer d eau pendant un certain temps. Ensuite on maintient le niveau d eau constant dans ce trou (en continuant à y verser de l eau) et on… … Wikipédia en Français