Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

cremare

  • 1 begraben

    begraben, I) eig.: sepelire. humare (ersteres das allg. »begraben«, letzteres unter die Erde bringen, »beerdigen«. Beide, bes. aber sep., stehen jedoch, wie das griech. ϑάπτειν, von jeder Bestattung, Beisetzung eines Leichnams). – humo tegere. terrā, humo contegere (mit Erde bedecken, beerdigen). – terrā obruere (mit Erde überschütten, Ggstz. cremare, verbrennen, z. B. mortuorum corpora). – in sepulcro condere, auch bl. condere (bestatten, beisetzen). – ossa alcis tumulo contegere (jmds. Gebeine, jmd. mit einem Grabhügel bedecken). – corpus alcis tumulo inferre (jmd. in dem Grabhügel beisetzen). – corpus terrae reddere (die irdische Hülle der Erde zurückgeben). – (funere) efferre, auch mit dem Zus. foras (jmd. hinaustragen). – exsequias alcis comitari oder prosequi. auch bl. alqm prosequi (jmd. zu Grabe geleiten). – infodere (jmd. einscharren, ohne alle Ehren begraben). – alqm sepulturā afficere (jmdm. ein Begräbnis zuteil werden lassen). – von Staats wegen, aus Staatsmitteln, auf Staatskosten b., publico funere efferre: prächtig b., amplo funere efferre: sehr prächtig, apparatissimo funere efferre: ehrenvoll, honesto funere humare, efferre: einfach, ohne Prunk, sine ulla pompa efferre: mit kriegerischen Ehren, in Begleitung des ganzen Heeres b., militari honesto funere, comitante toto exercitu humare: lebendig b., alqm sepelire vivum; alqm defodere vivum (jmd. lebendig in eine Grube einscharren, z. B. Corneliam, maximam virginem); [368] alqm vivum obruere (jmd. lebendig mit Erde überschütten): nicht b. werden, sepulcro carere. – b. lassen, corpus alcis sepulturae dare: nicht b. lassen, alqm sepulturā prohibere. – er hinterließ kaum so viel, daß er b. werden konnte, vix reliquit, qui(i. e.unde) efferretur: hier liegt begraben N. N., hic situs est, hic iacet N. N. – II) übtr.: 1) bedecken übh.: obruere. – opprimere (mit dem Nbbgr., daß das Bedeckende schwer aufliegt). – unter den Ruinen eines Hauses mit den Seinigen b. werden, ruinā domus cum suis opprimi: in den Wellen b. werden, undis obrui, hauriri. – 2) nicht mehr sichtbar werden lassen: sepelire (z. B. dolorem). – sich in etwas b., s. vergraben.

    deutsch-lateinisches > begraben

  • 2 Scheiterhaufen

    Scheiterhaufen, strues lignorum (übh. aufgerichteter Haufen Scheite). – rogus (Holzstoß, durch den Verbrecher etc. verbrannt werden). – einen Sch. errichten, rogum exstruere: auf den Sch. legen, in rogum imponere od. inferre: auf den brennenden Sch. steigen, den brennenden Sch. besteigen, in ardentem rogum inscendere: jmd. zum Sch. verdammen, damnare alqm ad eam poenam, ut igni cremetur; alqm igni cremare od. necare (übh. den Feuertod sterben lassen).

    deutsch-lateinisches > Scheiterhaufen

  • 3 verbrennen

    verbrennen, I) v. tr. comburere. – exurere (ausbrennen, durch die Glut aus- oder verzehren lassen). – amburere (ringsherum verbrennen). – cremare. concremare (zu Asche verbrennen). – igni necare (durch Feuer töten, leb. Wesen). – incendere (in Brand stecken). – inflammare (in Flammen setzen, z.B. epistulam lucernā [am Lichte]); verb. inflamare [2465] incendereque (z.B. classem pulcherrimam). adurere (anbrennen lassen, versengen, z.B. Speisen, das Brot). – jmd. lebendig verbrennen, alqm vivum comburere; alqm vivum igni concremare: sich verbrennen lassen, comburi; concremari. – II) v. intr. comburi. concremari. – deflagrare oder conflagrare (mit u. ohne) flammis od. incendio (in Flammen aufgehen, inc. wenn das Feuer angelegt ist). – flammis od. incendio absumi oder consumi (von der Flamme verzehrt werden). – aduri (an einigen Teilen verbrennen, versengen).

    deutsch-lateinisches > verbrennen

  • 4 Сжечь,

    сжигать - comburere; concremare; cremare; exurere (aliquem vivum; classem);

    • сжечь тело - corpus igni abolere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Сжечь,

  • 5 Сжигать

    - comburere; exurere; conflagrare; cremare; concremare; inflammare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Сжигать

  • 6 сжечь

    comburere [o, ussi, ustum]; exurěre (aliquem vivum; classem); concremare [1]; cremare [1]

    • сжечь тело corpus igni abolere

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > сжечь

См. также в других словарях:

  • cremare — CREMÁRE s.f. (Rar) Cremaţiune. [cf. lat. cremare – a arde]. Trimis de LauraGellner, 27.03.2009. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • cremare — v. tr. [dal lat. cremare bruciare ] (io crèmo, ecc.). [sottoporre un cadavere alla cremazione] ▶◀ incenerire, incinerare. ⇑ ardere, bruciare. ◀▶ ‖ inumare, seppellire, sotterrare …   Enciclopedia Italiana

  • cremare — cre·mà·re v.tr. (io crèmo) CO ridurre in cenere un cadavere in un apposito forno crematorio o in altre culture su pire, roghi, e sim. {{line}} {{/line}} DATA: 1869. ETIMO: dal lat. crĕmāre …   Dizionario italiano

  • cremare — {{hw}}{{cremare}}{{/hw}}v. tr.  (io cremo ) Bruciare un cadavere …   Enciclopedia di italiano

  • cremare — v. tr. bruciare, incenerire, ardere, incinerare CFR. inumare …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • cremare — cremar(e obs. f. cramer, Sc., pedlar, etc …   Useful english dictionary

  • crémation — [ kremasjɔ̃ ] n. f. • XIIIe, rare av. 1823; lat. crematio, de cremare « brûler » ♦ Action de brûler le corps des morts. ⇒ incinération; crématorium. ● crémation nom féminin (latin crematio, onis, de cremare, brûler) Incinération, destruction des… …   Encyclopédie Universelle

  • cramer — [ krame ] v. <conjug. : 1> • 1823; mot région. du Centre, var. dial. de cremer (XVIe); lat. cremare « brûler » ♦ Fam. 1 ♦ V. tr. Brûler légèrement. Cramer un rôti. Cramer du linge en le repassant. ⇒ roussir. Intrans. Les carottes ont cramé …   Encyclopédie Universelle

  • Krematorium — Kre|ma|to|ri|um [krema to:ri̯ʊm], das; s, Krematorien [krema to:ri̯ən]: Anlage und Gebäude, in dem Tote verbrannt werden: nach der Einäscherung im Krematorium soll die Urne in seine Heimatstadt gebracht werden. * * * Kre|ma|to|ri|um 〈n.; s,… …   Universal-Lexikon

  • quemar — (Del lat. caimare < cremare.) ► verbo transitivo 1 Hacer arder una cosa o abrasarla con fuego: ■ el incendio quemó cien hectáreas de bosque bajo. SINÓNIMO calcinar incendiar 2 Producir una cosa caliente o picante una sensación de ardor en la… …   Enciclopedia Universal

  • crématoire — [ krematwar ] adj. • 1879; du lat. crematum, supin de cremare « brûler » ♦ Qui a rapport à la crémation. Four crématoire, où l on réduit les corps en cendres. N. m. La fumée des crématoires. REM. Le mot évoque généralement les camps d… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»