-
1 crèdula
crédula -
2 crédula
crèdula -
3 credula
crédula -
4 crédula
-
5 crédula
-
6 Credula vitam spes fovet et melius cras fore semper dicit
• Credulous hope supports our life, and always says that tomorrow will be better. (Tibullus)Latin Quotes (Latin to English) > Credula vitam spes fovet et melius cras fore semper dicit
-
7 Carpe diem quam minimum credula postero Наслаждайся моментом, никогда не верь будущему (Гораций)
General subject: capre diem ("seize the day" Horace)Универсальный русско-английский словарь > Carpe diem quam minimum credula postero Наслаждайся моментом, никогда не верь будущему (Гораций)
-
8 Carpe diem quam minimum credula postero Наслаждайся моментом, никогда не верь будущему
General subject: (Гораций) capre diem ("seize the day" Horace)Универсальный русско-английский словарь > Carpe diem quam minimum credula postero Наслаждайся моментом, никогда не верь будущему
-
9 mirada crédula
сущ.общ. доверчивый взгляд -
10 Carpe diem, quam minimum credula postero
• Seize the day, trust as little as possible in tomorrow. (Horace)Latin Quotes (Latin to English) > Carpe diem, quam minimum credula postero
-
11 maje
f. & m.1 sucker, dummy, fool, blockhead.2 dude, chap, guy, bloke.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: majar.* * *1.ADJ Méx ** gullible2.SMF Méx ** sucker **3.SM CAm * bloke *, guy ** * *masculino y femenino1) (AmC arg) ( individuo) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq); (f) girlhacerse el maje: no te hagas el maje — don't be such a pain (colloq)
2) (Méx fam) ( persona crédula) sucker (colloq)hacerse (el/la) maje — to play the innocent (colloq)
* * *masculino y femenino1) (AmC arg) ( individuo) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq); (f) girlhacerse el maje: no te hagas el maje — don't be such a pain (colloq)
2) (Méx fam) ( persona crédula) sucker (colloq)hacerse (el/la) maje — to play the innocent (colloq)
* * *hacerse el maje: no te hagas el maje don't be such a pain ( colloq)te vieron cara de maje they could see you were a sucker, they saw you coming ( colloq)* * *
Del verbo majar: ( conjugate majar)
majé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
maje es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
majar
maje
majar ( conjugate majar) verbo transitivo
to crush
maje sustantivo masculino y femenino
1 (AmC arg) ( individuo) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq);
(f) girl
2 (Méx fam) ( persona crédula) sucker (colloq)
majar verbo transitivo to crush: tienes que majar las espinacas en la sartén, you have to mash the spinach while frying it lightly
* * *♦ adjsilly, Br daft, US dumb♦ nmfdope;hacerse el maje to act dumb;hacer maje a alguien to make a fool of sb, to dupe sb* * *adj Méx famsilly -
12 доверчивый
прил.confiado; crédulo ( полный доверия)дове́рчивый челове́к — persona confiada (crédula)
дове́рчивый взгляд — mirada crédula
* * *прил.confiado; crédulo ( полный доверия)дове́рчивый челове́к — persona confiada (crédula)
дове́рчивый взгляд — mirada crédula
* * *adj1) gener. crédulo (полный доверия), engañadizo, mollar, confiado2) colloq. bonazo -
13 mamón
adj.1 unweaned, still-nursing, suckling.2 cocky, arrogant, haughty, bodacious.* * *► adjetivo* * *1. SM1) (=bebé) small baby, baby at the breast2) *** (=idiota) prick ***, wanker ***3) ** (=gorrón) scrounger *; (=indeseable) rotter *, swine *¡qué suerte tienes, mamón! — you lucky sod! **
4) (Bot) sucker, shoot6) Cono Sur, Méx suck7) CAm (=palo) club, stick8) Méx (=bizcocho) soft sponge cake2. ADJ1) [niño] small, suckling* * *I- mona adjetivo1) (Col fam) ( aburridor) boring2) (Méx vulg) ( engreído) cocky (colloq)II- mona masculino, femeninoa) (fam) ( persona crédula) sucker (colloq), mug (BrE colloq)b) (arg) ( como insulto) cabrón II 1)c) (Méx vulg) asshole (AmE vulg), arsehole (BrE vulg)* * *I- mona adjetivo1) (Col fam) ( aburridor) boring2) (Méx vulg) ( engreído) cocky (colloq)II- mona masculino, femeninoa) (fam) ( persona crédula) sucker (colloq), mug (BrE colloq)b) (arg) ( como insulto) cabrón II 1)c) (Méx vulg) asshole (AmE vulg), arsehole (BrE vulg)* * *es un trabajo muy mamón it's a really boring job, it's a real drag ( colloq)masculine, feminine( AmC)genip* * *mamón1, -ona♦ adj1. [que mama] unweaned;es un bebé muy mamón the baby's a real guzzler♦ nm,f1. [que mama] unweaned babymamón2 nm1. Bol, RP [papaya] papaya, papaw2. Col, Ven [árbol] Spanish lime, genip3. Col, Ven [fruta] genip fruit* * *I adj Méx popcocky famII m popbastard pop -
14 доверчивый
прил.confiado; crédulo ( полный доверия)дове́рчивый челове́к — persona confiada (crédula)дове́рчивый взгляд — mirada crédula -
15 Cárpe diém
"Лови день", т. е. пользуйся сегодняшним днем, лови мгновение.Девиз эпикурейства.Гораций, "Оды", I, 11:Tú ne quáesierís, scíre nefás, quém mihi, quém tibiFínem dí dederínt, Léuconoé, néc BabylóniosTémptarís numerós. Út meliús quídquid erít, pati.Séu plurís hiemés séu tribuít Júppiter últimam,Týrrhenúm: sapiás, vína liqués et spatió breviSpém longám resecés. Dúm loquimúr, fúgerit ínvidaÁetas: cárpe diém, quám minimúm crédula póstero.Не расспрашивай ты, ведать грешно, мне и тебе какой,Левконоя, пошлют боги конец, и вавилонскиеЧисла ты не пытай. Лучше терпеть, что бы ни ждало нас, -Дал Юпитер в удел много ль нам зим, или последнюю,Бурей. Будь же мудра, вина цеди. Долгой надежды нитьКратким сроком урежь: мы говорим, время ж завистноеМчится. Пользуйся днем, меньше всего веря грядущему.(Перевод С. Шервинского).ср. "Оды", I, 9, 13-16:Quid sít futúrum crás, fug quáerer(e): etÁppóne; nec dulcés amóresSpérne puér, neque tú choréas.Что будет завтра, бойся разгадывать,И каждый день, судьбою нам посланный,Считай за благо. Не чуждайсяЛаски любовной и пляски, мальчик.(Перевод С. Шервинского)ср. Овидий, "Наука любви", III, 65-66:Útendum (e)st aetáte, citó pede lábitur áetas:Néc bona tám sequitúr, quám bona príma fuít.Молодость быстро летит: лови уходящее время.День миновавший всегда лучше, чем нынешний день.ср. тж. Carpámus dúlcia: nóstrum (e)st Quód vivís: cinis ét manés et fábula fíesНе прощаю себе какой-то рассеянности во все время твоего здесь пребывания. Можно было бы отвести душу хоть одним душевным разговором, но мы едва и поздороваться успели. То же будет и с жизнью. Проведем всю в сборах жить. Теперь твержу горацианское "carpe diem", но тебя уже нет. (А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому, 12.II 1819.)Рим напоминает о бренности вещей, о минувшем, о смерти, это вечное memento mori; Неаполь - об упоительной прелести настоящего, о жизни, о carpe diem. (А. И. Герцен, Письма из Франции и Италии.)Вот две самых главных утехи моей жизни (он указал на бутылку и на большой том Горация, лежащий на столе), я стар, это правда, но что за беда? Тем больше у меня причин радоваться оставшимся крохам жизни, как советует мой друг Флакк... "Carpe diem quam minimum credula postero". (Тобайас Смоллетт, Приключения Родрика Рэндома.)Легкий шепот удивления, прерываемый более или менее шутливыми замечаниями, как полупрозрачный туман носился над всей этой толпой молодежи, полной сил и энергии для предстоящих трудов, склонной к мечтам и шуткам и готовой до самого утра погрузиться в опьяняющий вихрь веселья, забыть на сегодня все, кроме классического: carpe diem. (Иван Франко, Близнецы.)Когда у человека только и осталось в жизни, что его обед, его бутылка, его сигара и те мечты, что они дарят ему, - доктора непременно норовят отнять все это. Нет уж! Carpe diem. Пока жив, пользуйся жизнью. (Джон Голсуорси, Стоик.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cárpe diém
-
16 carpo
carpo, ĕre, carpsi, carptum - tr. - [st2]1 [-] arracher, détacher en arrachant, déchirer, lacérer. [st2]2 [-] cueillir, recueillir, récolter. [st2]3 [-] paître, brouter, manger, butiner, goûter, savourer. [st2]4 [-] harceler, tourmenter, inquiéter, affaiblir. [st2]5 [-] mettre en pièces, diviser. [st2]6 [-] [déchirer la réputation], calomnier, avilir, critiquer, censurer, blâmer. [st2]7 [-] parcourir, suivre (chemin). [st2]8 [-] faire usage de, passer (sa vie...), profiter de, jouir de (= fruor, capio). - ab arbore flores carpere: cueillir les fleurs de l'arbre. - herbam carpere: brouter l'herbe. - carpe cibos digitis, Ov. A. A. 3, 755: mange avec les doigts. - carpere auras vitales: respirer, vivre. - carpere novissimum agmen: harceler l’arrière-garde. - solane perpetua maerens carpere juventa, Virg. En. 4: vas-tu, profondément affligée, consumer ta jeunesse dans une perpétuelle solitude? - lana carpta: laine cardée. - dictatorem sermonibus carpere, Liv. 7, 12, 12: critiquer le dictateur. - nec carpsere jecur volucres, Ov. M. 10, 43: les oiseaux ne mangèrent plus le foie. - pede viam carpere: parcourir une route à pied. - supremum carpere iter parati, Hor. C. 2: prêts à prendre le chemin suprême (= prêts à mourir). - carpere prata, Virg.: traverser les prés. - carpe diem, quam minimum credula postero, Hor. O. 1: (Leuconoé) cueille le jour, et compte le moins possible sur le lendemain. - carpere sub dio somnos, Virg. G. 3, 435: profiter du sommeil en plein air.* * *carpo, ĕre, carpsi, carptum - tr. - [st2]1 [-] arracher, détacher en arrachant, déchirer, lacérer. [st2]2 [-] cueillir, recueillir, récolter. [st2]3 [-] paître, brouter, manger, butiner, goûter, savourer. [st2]4 [-] harceler, tourmenter, inquiéter, affaiblir. [st2]5 [-] mettre en pièces, diviser. [st2]6 [-] [déchirer la réputation], calomnier, avilir, critiquer, censurer, blâmer. [st2]7 [-] parcourir, suivre (chemin). [st2]8 [-] faire usage de, passer (sa vie...), profiter de, jouir de (= fruor, capio). - ab arbore flores carpere: cueillir les fleurs de l'arbre. - herbam carpere: brouter l'herbe. - carpe cibos digitis, Ov. A. A. 3, 755: mange avec les doigts. - carpere auras vitales: respirer, vivre. - carpere novissimum agmen: harceler l’arrière-garde. - solane perpetua maerens carpere juventa, Virg. En. 4: vas-tu, profondément affligée, consumer ta jeunesse dans une perpétuelle solitude? - lana carpta: laine cardée. - dictatorem sermonibus carpere, Liv. 7, 12, 12: critiquer le dictateur. - nec carpsere jecur volucres, Ov. M. 10, 43: les oiseaux ne mangèrent plus le foie. - pede viam carpere: parcourir une route à pied. - supremum carpere iter parati, Hor. C. 2: prêts à prendre le chemin suprême (= prêts à mourir). - carpere prata, Virg.: traverser les prés. - carpe diem, quam minimum credula postero, Hor. O. 1: (Leuconoé) cueille le jour, et compte le moins possible sur le lendemain. - carpere sub dio somnos, Virg. G. 3, 435: profiter du sommeil en plein air.* * *Carpo, carpis, carpsi, carptum, carpere. Virgil. Cueillir doulcement.\Flosculos orationis carpere. Cic. Cueillir.\Carpere, Accipere. vt Carpere quietem. Virg. Prendre son repos, Se reposer.\Aera carpere. Virgil. Prendre l'air.\Aera carpere alis. Ouid. Voler.\Cibum carpere. Varro. Manger, Prendre sa refection.\Cibos digitis carpere. Ouid. Prendre la viande aux doigts.\Dente carpere viscera alicuius. Ouid. Prendre aux dens, Mordre.\Carpere herbam oues dicuntur. Virg. Paistre, Brouter.\Ignauius carpere herbas. Virgil. Paistre laschement.\Gramina carpunt armenta. Virgil. Paissent l'herbe.\Anser vtilis non est locis consitis: quia quicquid tenerum contingere potest, carpit. Columel. Il broute, etc.\Carpere. Virgil. Passer legierement.\Fugam carpere. Sil. S'enfuir, Prendre la fuite.\Carpere prata fuga. Virgil. S'enfuir legierement parmi le prez.\Iter carpere. Martial. Cheminer.\Iter supremum carpere. Horat. Faire le dernier voyage, Mourir.\Viam carpere. Virgil. Cheminer, Aller son chemin.\Volatum carpere. Stat. Voler, Prendre son vol.\Carpere lanam, linum, etc. Virgil. Charpir, La tirer doulcement de la quenoille en filant.\Noctes carpere securas. Val. Flac. Dormir de nuict en seureté.\Oscula carpere. Ouid. Baiser.\Pecus carpere. Propert. Oster ou arracher la laine de dessus le dos, Plumer.\Pensum carpere. Horat. Filer.\Rura frigida carpere. Virgil. Aller aux champs, Mener les bestes aux champs.\Somnos carpere. Virgil. Dormir.\Carpere agmen, et similia. Liu. Surprendre et tuer par cy par là ceulx qui s'escartent et se separent de la grosse troupe et armee, Les prendre l'un aprés l'autre.\Carpere orationem membris minutioribus. Cic. La deviser par petites parcelles.\Carpere, Eligere. Terent. Vnum quicquid, quod quidem erit bellissimum, Carpam. Je prendray l'un aprés l'autre, le plus beau et le meilleur.\Carpere vires. Virgil. Blesser, Gaster, Attenuer, Diminuer.\Aluus, corpus ac vires carpit. Columel. Le flux de ventre amaigrist le corps, et debilite la force, Consume et mange, etc.\Forma carpitur suo spatio. Ouid. La beaulté se diminue par laps de temps.\Carpere faciem. Seruius. Deschirer le visage, Esgratigner.\Carpere aliquem. Ouid. Piller, Apovrir, Pilloter, Mettre en blanc, Le plumer.\Opes alicuius carpere. Ouid. L'apovrir, Luy oster ses biens, ou les diminuer.\Vitam carpere. Seneca. Oster la vie.\AEstu mens carpitur. Valer. Flac. L'esprit est vexé et travaillé de soulci.\Auro pectus carpitur. Propert. Est attenué et consumé d'avarice.\Igni caeco carpi. Virgil. Estre esprins d'amour.\Carpere. Cic. Reprendre, Accuser, Taxer, Blasmer.\Carpere. Frui. Persius, Carpamus dulcia. Faisons grand chere, Prenons, ou Donnons nous du bon temps. -
17 credulus
crēdŭlus, a, um [st1]1 [-] crédule. - creduli senes, Cic. Lael. 100: vieillards crédules. - credulus alicui, Virg. B. 9, 34 ; Hor. O. 1, 11, 8: prompt à croire qqn. - credulus in rem, Ov. F. 4, 312: prompt à croire qqch. - fig. credulae rates, Sen. Hipp. 530: vaisseaux aventureux. [st1]2 [-] cru facilement. - credula fama inter gaudentes et incuriosos, Tac. H. 1, 34: la nouvelle trouva créance chez ceux qui s'en réjouissaient ou qui demeuraient indifférents.* * *crēdŭlus, a, um [st1]1 [-] crédule. - creduli senes, Cic. Lael. 100: vieillards crédules. - credulus alicui, Virg. B. 9, 34 ; Hor. O. 1, 11, 8: prompt à croire qqn. - credulus in rem, Ov. F. 4, 312: prompt à croire qqch. - fig. credulae rates, Sen. Hipp. 530: vaisseaux aventureux. [st1]2 [-] cru facilement. - credula fama inter gaudentes et incuriosos, Tac. H. 1, 34: la nouvelle trouva créance chez ceux qui s'en réjouissaient ou qui demeuraient indifférents.* * *Credulus, pen. corr. Cic. Qui croit de legier.\Sed non ego credulus illis. Virgil. Mais je ne les croy pas.\Homines minus creduli. Cic. Qui ne croyent point legierement.\Praebere se credulum. Cic. Croire de legier. -
18 crēdulus
crēdulus adj. [credo], that easily believes, credulous, easy of belief, confiding, unsuspecting: senes: nimis: te fruitur credulus aureā, H.: piscis in undā, O.: illis, V.: postero (diei), H.: in vitium, O.—Trustful, credulous, simple: Credula res amor est, O.— Easily believed: fama, Ta.* * *credula, credulum ADJcredulous, trusting, gullible; prone to believe/trust; full of confidence (L+S) -
19 credulus
crēdŭlus, a, um, adj. [credo, II. C. 2.], that easily believes a thing, credulous, easy of belief, confiding.I.Prop. (freq. and class.).(α).Absol.:(β).in fabulis stultissima persona est improvidorum et credulorum senum,
Cic. Lael. 26, 100: stultus auditor et [p. 480] credulus, id. Font. 6, 13; Quint. 11, 1, 71; Tac. H. 1, 12 fin.; Hor. C. 1, 5, 9; Ov. M. 3, 432 et saep.—Of fishes trusting to the hook, Ov. M. 8, 858; cf. credulitas;and of animals anticipating no danger,
Hor. Epod. 16, 33.—With dat.:* (γ).non ego credulus illis,
Verg. E. 9, 34; Prop. 1, 3, 28; Hor. C. 1, 11, 8; Sil. 10, 478; Tac. H. 2, 23.—With in aliquid: nos in vitium credula turba sumus, Ov F. 4, 312.—II.Transf., of inanimate subjects:aures regis,
Curt. 10, 1, 28:credula res amor est,
Ov. H. 6, 21; id. M. 7, 826:spes animi mutui,
Hor. C. 4, 1, 30:convivia,
full of confidence, confiding, trusting, Just. 2, 10, 10:fama ( = facile credens),
Tac. H. 1, 34 fin.; cf. Roth ad Tac. Agr. p. 210. -
20 credulus
crēdulus, a, um [ credo ]1) легковерный (improvidus et c. C); доверчивый, склонный верить (c. in vitium O)c. alicui (rei) H, V — доверчиво относящийся к кому (чему)-л.2) принимаемый на веру, внушающий доверие ( fama credula T)
См. также в других словарях:
Credula, S. (1) — 1S. Credula, (17. Apr.), eine Martyrin in Afrika. S. S. Mappalicus … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Credula, S. (2) — 2S. Credula, eine Martyrin in Afrika, die im Gefängnisse Hungers starb. (Mg.) … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Appaleptoneta credula — Appaleptoneta credula … Wikipédia en Français
Carpe diem, quam minimum credula postero. — См. Старость придет веселье на ум не пойдет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Liste lateinischer Phrasen/C — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Coram publico — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
La finta semplice — La ingenua fingida La finta semplice Mozart a los catorce años en Verona, 1770. Forma Ópera bufa Actos y escenas 3 actos Idioma original del libreto … Wikipedia Español
Carpe Diem — auf einer Sonnenuhr Carpe diem (zu deutsch: „nutze / pflücke den Tag“) ist eine lateinische Redewendung, die aus einer Ode des römischen Dichters Horaz (* 65 v. Chr.; † 8 v. Chr.) stammt. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Carpe diem — auf einer Sonnenuhr Carpe diem (deutsch: „Ernte/Genieße/Nutze den Tag“) ist eine lateinische Redewendung, die aus einer Ode des römischen Dichters Horaz (* 65 v. Chr.; † 8 v. Chr.) stammt.[1] Sie ist im Kontext des Gedichtes eine Aufforderun … Deutsch Wikipedia
Nutze den Tag — Carpe diem auf einer Sonnenuhr Carpe diem (zu deutsch: „nutze / pflücke den Tag“) ist eine lateinische Redewendung, die aus einer Ode des römischen Dichters Horaz (* 65 v. Chr.; † 8 v. Chr.) stammt. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Carpe diem — Pour les articles homonymes, voir Carpe diem (homonymie). La maxime carpe diem est fréquente sur les cadrans solaires. Carpe diem (quam minimum credula postero) es … Wikipédia en Français