Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

cothurne

  • 1 آوثرن خف مسرحى

    cothurne

    Dictionnaire Arabe-Français > آوثرن خف مسرحى

  • 2 cothurnus

    cothurnus, i, m. [st2]1 [-] cothurne, haut brodequin (porté par les chasseurs). [st2]2 [-] cothurne (chaussure portée par les acteurs tragiques). [st2]3 [-] tragédie. [st2]4 [-] sujet tragique. [st2]5 [-] style tragique, style sublime.
    * * *
    cothurnus, i, m. [st2]1 [-] cothurne, haut brodequin (porté par les chasseurs). [st2]2 [-] cothurne (chaussure portée par les acteurs tragiques). [st2]3 [-] tragédie. [st2]4 [-] sujet tragique. [st2]5 [-] style tragique, style sublime.
    * * *
        Cothurnus, cothurni. Cic. Une facon de brodequins à veneur qui empoignoyent le gras de la jambe.
    \
        Cothurnus. Iuuenal. Soulier liegé, ou Pentoufle.
    \
        Duro cothurno reserare aliquid. Ouid. Composer une tragedie de quelque chose.

    Dictionarium latinogallicum > cothurnus

  • 3 calo

    [st1]1 [-] calo, āre, ātum: - tr. - convoquer, assembler, appeler, proclamer (le premier jour du mois, un prêtre appelait Junon autant de fois qu'il y avait de jours entre les calendes et les nones).    - calantur nonae, Varr.: la date des nones est annoncée.    - calata comitia, Gell. 15, 27: les comices calates (comices convoqués pour quelque cérémonie religieuse: consécration des Flamines... et pour la ratification des testaments).    - calatis granis, Cic.: ayant rentré ses grains. [st1]2 [-] calo, calōnis, m.: - [abcl][b]a - valet d’armée (armé d'un gourdin), palefrenier. - [abcl]b - esclave chargé de porter le bois, valet, homme de peine, domestique de bas étage.[/b] [st1]3 [-] calo, calōnis, m.: chaussure en bois, sabot, cothurne des Grecs.
    * * *
    [st1]1 [-] calo, āre, ātum: - tr. - convoquer, assembler, appeler, proclamer (le premier jour du mois, un prêtre appelait Junon autant de fois qu'il y avait de jours entre les calendes et les nones).    - calantur nonae, Varr.: la date des nones est annoncée.    - calata comitia, Gell. 15, 27: les comices calates (comices convoqués pour quelque cérémonie religieuse: consécration des Flamines... et pour la ratification des testaments).    - calatis granis, Cic.: ayant rentré ses grains. [st1]2 [-] calo, calōnis, m.: - [abcl][b]a - valet d’armée (armé d'un gourdin), palefrenier. - [abcl]b - esclave chargé de porter le bois, valet, homme de peine, domestique de bas étage.[/b] [st1]3 [-] calo, calōnis, m.: chaussure en bois, sabot, cothurne des Grecs.
    * * *
        Calo, calas, calare. Appeler.

    Dictionarium latinogallicum > calo

  • 4 cothurnatus

    cothurnātus, a, um [st2]1 [-] chaussé du cothurne. [st2]2 [-] tragique, sublime.
    * * *
    cothurnātus, a, um [st2]1 [-] chaussé du cothurne. [st2]2 [-] tragique, sublime.
    * * *
        Cothurnatus, pen. prod. Adiectiuum. Mart. Qui a chaussé tels brodequins, Embrodequiné. C'est aussi celuy qui compose tragedies, ou autre chose en hault stile.
    \
        Vates cothurnatus. Ouid. Poete tragique, ou escrivant de hault stile et grave.

    Dictionarium latinogallicum > cothurnatus

  • 5 excalceo

    excalceo (excalcio), āre, āvi, ātum - tr. - ôter la chaussure, déchausser, enlever le cothurne.
    * * *
    excalceo (excalcio), āre, āvi, ātum - tr. - ôter la chaussure, déchausser, enlever le cothurne.
    * * *
        Excalceo, excalceas, excalceare. Sueton. Deschausser.

    Dictionarium latinogallicum > excalceo

  • 6 laus

    [st1]1 [-] laus, laudis, f.:    - gén. plur. laudum ; qqf laudium Cic. Phil. 2, 28 (ms V) ; Sid. Carm. 23, 31. a - louange, éloge (surtout au plur.)    - laudem adipisci, vituperationem vitare Cic. Prov. 44: obtenir des éloges, éviter le blâme.    - summam laudem tribuere, Cic. Fam. 5, 2, 10: accorder les plus grands éloges.    - aliquem laudibus ferre, Cic. Rep. 1, 67: louer qqn.    - aliquem summis laudibus ad caelum efferre, Cic. Fam. 9, 14, 1: louer qqn en le portant aux nues.    - funebres laudes, Liv. 8, 40, 4: éloges funèbres.    - singularum rerum laudes vituperationesque conscribere, Cic. Br. 47: rédiger sur chaque objet le pour et le contre, la thèse favorable et la thèse contraire. b - gloire, considération, honneur, estime, renom.    - maximam laudem sibi parere, Cic. Off. 2, 47: s'attirer la plus grande considération.    - cum laude, Cic. Off. 2, 47: honorablement.    - in laude vivere, Cic. Fam. 15, 6, 1: vivre estimé.    - magnam eloquentiae laudem consequi, Cic. Br. 279: atteindre une grande réputation d'éloquence.    - sapientiae laude perfrui, Cic. Br. 9: jouir sans interruption de l'estime accordée à la sagesse.    - populi Romani laus est urbem Cyzicenorum esse servatam, Cic. Arch. 21: au peuple romain revient l'honneur de ce que Cyzique fut sauvée.    - ab ista laude absum, Cic.: on ne peut me refuser cet honneur.    - in summa laude esse, Plin.: être en grand renom. c - mérite, action glorieuse, action d'éclat, titre de gloire.    - maxima laus est + prop. inf.: **la plus belle action glorieuse est que...** = le plus beau titre de gloire est de.    - quarum laudum gloriam adamaris, Cic. Fam. 2, 4, 2: les mérites dont la gloire t'a séduit.    - brevitas laus est... Cic. Br. 50: la brièveté est un mérite...    - ut esset perfecta illa bene loquendi laus, Cic. Br. 252: que cette qualité de bien parler fût portée à sa perfection.    - quod quartum numerat in orationis laudibus, Cic. Or. 79: ce qui vient en quatrième lieu, selon lui, parmi les qualités du style.    - virtutis laus in actione consistit, Cic. Off. 1, 19: le mérite de la vertu consiste dans l'action.    - quae sunt ex media laude justitiae, Cic. Off. 1, 63: choses qui sont en plein dans ce qui constitue le mérite de la justice.    - sed tamen est laus aliqua humanitatis, Cic. Mur. 65: mais pourtant il y a qq mérite à être humain.    - quae forsitan laus sit, Cic. Br. 33: ce qui est peut-être un mérite.    - ut et in laude et in vitio nomen hoc sit, Cic. Tusc. 4, 17: en sorte que ce mot est pris à la fois en bonne et en mauvaise part.    - si cothurni laus illa esset, Cic. Fin. 3, 46: si le mérite d'un cothurne était....    - legere laudes patrum, Virg.: lire les hauts faits des ancêtres. d - entreprise louable, valeur.    - laus alicujus rei: la valeur de qqch.    - laus dicendi, Cic.: talents oratoires.    - signi vitia.., laudes, Plin. Ep. 3, 6, 2: défauts..., qualités d'une statue. [st1]2 [-] Laus, Laudis, f.: Laus (ville de la Gaule Cisalpine). [st1]3 [-] Laus Pompeia: ville de la Gaule Transpadane (auj. Lodi).
    * * *
    [st1]1 [-] laus, laudis, f.:    - gén. plur. laudum ; qqf laudium Cic. Phil. 2, 28 (ms V) ; Sid. Carm. 23, 31. a - louange, éloge (surtout au plur.)    - laudem adipisci, vituperationem vitare Cic. Prov. 44: obtenir des éloges, éviter le blâme.    - summam laudem tribuere, Cic. Fam. 5, 2, 10: accorder les plus grands éloges.    - aliquem laudibus ferre, Cic. Rep. 1, 67: louer qqn.    - aliquem summis laudibus ad caelum efferre, Cic. Fam. 9, 14, 1: louer qqn en le portant aux nues.    - funebres laudes, Liv. 8, 40, 4: éloges funèbres.    - singularum rerum laudes vituperationesque conscribere, Cic. Br. 47: rédiger sur chaque objet le pour et le contre, la thèse favorable et la thèse contraire. b - gloire, considération, honneur, estime, renom.    - maximam laudem sibi parere, Cic. Off. 2, 47: s'attirer la plus grande considération.    - cum laude, Cic. Off. 2, 47: honorablement.    - in laude vivere, Cic. Fam. 15, 6, 1: vivre estimé.    - magnam eloquentiae laudem consequi, Cic. Br. 279: atteindre une grande réputation d'éloquence.    - sapientiae laude perfrui, Cic. Br. 9: jouir sans interruption de l'estime accordée à la sagesse.    - populi Romani laus est urbem Cyzicenorum esse servatam, Cic. Arch. 21: au peuple romain revient l'honneur de ce que Cyzique fut sauvée.    - ab ista laude absum, Cic.: on ne peut me refuser cet honneur.    - in summa laude esse, Plin.: être en grand renom. c - mérite, action glorieuse, action d'éclat, titre de gloire.    - maxima laus est + prop. inf.: **la plus belle action glorieuse est que...** = le plus beau titre de gloire est de.    - quarum laudum gloriam adamaris, Cic. Fam. 2, 4, 2: les mérites dont la gloire t'a séduit.    - brevitas laus est... Cic. Br. 50: la brièveté est un mérite...    - ut esset perfecta illa bene loquendi laus, Cic. Br. 252: que cette qualité de bien parler fût portée à sa perfection.    - quod quartum numerat in orationis laudibus, Cic. Or. 79: ce qui vient en quatrième lieu, selon lui, parmi les qualités du style.    - virtutis laus in actione consistit, Cic. Off. 1, 19: le mérite de la vertu consiste dans l'action.    - quae sunt ex media laude justitiae, Cic. Off. 1, 63: choses qui sont en plein dans ce qui constitue le mérite de la justice.    - sed tamen est laus aliqua humanitatis, Cic. Mur. 65: mais pourtant il y a qq mérite à être humain.    - quae forsitan laus sit, Cic. Br. 33: ce qui est peut-être un mérite.    - ut et in laude et in vitio nomen hoc sit, Cic. Tusc. 4, 17: en sorte que ce mot est pris à la fois en bonne et en mauvaise part.    - si cothurni laus illa esset, Cic. Fin. 3, 46: si le mérite d'un cothurne était....    - legere laudes patrum, Virg.: lire les hauts faits des ancêtres. d - entreprise louable, valeur.    - laus alicujus rei: la valeur de qqch.    - laus dicendi, Cic.: talents oratoires.    - signi vitia.., laudes, Plin. Ep. 3, 6, 2: défauts..., qualités d'une statue. [st1]2 [-] Laus, Laudis, f.: Laus (ville de la Gaule Cisalpine). [st1]3 [-] Laus Pompeia: ville de la Gaule Transpadane (auj. Lodi).
    * * *
        Laus, laudis, foem. gene. Terent. Louange, Recommandation, Los.
    \
        Laus caseo Romae, ex prouinciis Nemausensi, etc. Plin. On loue à Rome les fourmages qui viennent de, etc.
    \
        In laude olei nominatur id quoque. Plin. Entre les louanges de l'huile, cela y est aussi nommé.
    \
        Armatae laudes. Claudianus. Louanges des prouesses et vaillances faictes en guerre.
    \
        Laude afficere. Cic. Louer.
    \
        Concedere laudem alicui. Cic. Le louer.
    \
        Cumulatus orator omni laude. Cic. Parfaict en toute louange, Comblé en toute louange.
    \
        Id Metello laudi datum est. Cic. On loua Metellus de cela.
    \
        Quod omnes laudes habet, id est optimum. Cic. Qui est loué en tout et par tout.
    \
        Habere laudes de aliquo. Cic. Louer aucun.
    \
        Laudem non habet breuitas in eloquentia. Cic. N'est point louee ny estimee.
    \
        Latine loqui est in magna laude ponendum. Cic. C'est une chose fort à louer et estimer que de bien parler Latin.
    \
        Si dignum se maioribus suis praebuerit, tua laus ex aliqua parte fuerit. Cic. Tu en seras loué en partie.

    Dictionarium latinogallicum > laus

  • 7 soccus

    soccus, i, m.    - voir hors site soccus. [st1]1 [-] socque, sandale, brodequin (chaussure basse et légère en usage chez les Grecs; chaussure des dames romaines et des efféminés; chaussure des comédiens [] cothurne de la tragédie). [st1]2 [-] comédie, genre comique.    - ad tragicos soccum transferre coturnos, Mart. 8, 3: passer de la comédie à la tragédie. --- Quint. 10, 2, 22.    - risus socci [ → luctus cothurni. --- Claud. in Eutr. 1, 299.
    * * *
    soccus, i, m.    - voir hors site soccus. [st1]1 [-] socque, sandale, brodequin (chaussure basse et légère en usage chez les Grecs; chaussure des dames romaines et des efféminés; chaussure des comédiens [] cothurne de la tragédie). [st1]2 [-] comédie, genre comique.    - ad tragicos soccum transferre coturnos, Mart. 8, 3: passer de la comédie à la tragédie. --- Quint. 10, 2, 22.    - risus socci [ → luctus cothurni. --- Claud. in Eutr. 1, 299.
    * * *
        Soccus, socci. Terent. Une maniere de brodequin ancien dequoy usoyent hommes et femmes.
    \
        Detrahere alicui soccos. Terent. Le desbrodequiner.

    Dictionarium latinogallicum > soccus

  • 8 котурны

    мн. ист.
    ••

    станови́ться на коту́рны ирон.chausser le cothurne

    Dictionnaire russe-français universel > котурны

  • 9 coturno

    co.tur.no
    [kot‘urnu] sm galoche.
    * * *
    nome masculino
    1 chaussette f.
    2 antiquado guêtre f.
    cothurne; brodequin
    de haut vol

    Dicionário Português-Francês > coturno

  • 10 играть в трагедиях

    Dictionnaire russe-français universel > играть в трагедиях

  • 11 котурн

    n
    gener. cothurne

    Dictionnaire russe-français universel > котурн

  • 12 сосед по комнате

    n
    school.sl. cothurne

    Dictionnaire russe-français universel > сосед по комнате

  • 13 становиться на ходули

    Dictionnaire russe-français universel > становиться на ходули

  • 14 трагедийный жанр

    adj

    Dictionnaire russe-français universel > трагедийный жанр

  • 15 трагедия

    ж.
    * * *
    n
    1) gener. tragédie
    2) liter. le cothurne

    Dictionnaire russe-français universel > трагедия

  • 16 جزمة

    croquenot; croquenont; croqueneau; cothurne

    Dictionnaire Arabe-Français > جزمة

  • 17 coturno

    coturno s.m. (Stor.gr) cothurne.

    Dizionario Italiano-Francese > coturno

  • 18 koturn

    1. brodequin
    2. cothurne
    3. socque

    Słownik Polsko-Francuski > koturn

  • 19 трагедия

    ж 1. tragédie f; пиша трагедии composer des tragédies; лит (пиша, играя трагедия) chausser le cothurne; 2. (нещастна случка) malheur m tragédie f, drame m, événement m tragique.

    Български-френски речник > трагедия

  • 20 buskin

    buskin ['bʌskɪn]
    Antiquity cothurne m

    Un panorama unique de l'anglais et du français > buskin

См. также в других словарях:

  • cothurne — [ kɔtyrn ] n. m. • v. 1500; lat. cothurnus, gr. kothornos 1 ♦ Didact. Chaussure montante à semelle très épaisse, portée par les comédiens du théâtre antique. 2 ♦ Littér. Le cothurne, symbole du genre tragique (opposé à socque, brodequin). ●… …   Encyclopédie Universelle

  • cothurne — COTHURNE. s. m. Sorte de chaussure dont les Acteurs se servoient anciennement pour jouer le tragique. Et c est de là qu on dit figurément, Chausser le cothurne, pour dire, Faire des Tragédies. [b]f♛/b] On dit aussi d Un homme, qu Il chausse le… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • cothurné — cothurné, ée (ko tur né, née) adj. Terme d antiquité. Qui est chaussé du cothurne. Melpomène est représentée cothurnée …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • cothurne — (ko tur n ) s. m. 1°   Chaussure élevée des anciens, qui montait jusqu au milieu de la jambe, et qui était employée particulièrement au théâtre dans la représentation des tragédies. •   Ils se tiennent sur des cothurnes ; c est une chaussure… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • COTHURNE — s. m. Sorte de chaussure dont les acteurs se servaient anciennement dans la tragédie, pour paraître avoir une taille plus élevée. Fig., Chausser le cothurne, Se mettre à composer des tragédies. On le dit également D un acteur qui s essaye dans la …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Cothurne — Cothurnes antiques Les cothurnes sont des chaussures. Dans l antiquité gréco romaine, ils désignent des brodequins lacés sur le devant du mollet que portaient sur scène les acteurs de tragédie. Ils comportaient une semelle épaisse, en liège, pour …   Wikipédia en Français

  • COTHURNE — n. m. T. d’Antiquité Sorte de chaussure employée chez les Grecs. Il se disait surtout d’un Brodequin de cuir qui couvrait le pied et le bas de la jambe, avec une semelle de bois, épaisse de plusieurs pouces, dont les acteurs tragiques se… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Théâtre du Cothurne — Le Théâtre du Cothurne est un théâtre de poche mythique situé rue des Marronniers, dans le 2e arrondissement de Lyon. En 1952, Roger Planchon crée le Théâtre de la Comédie au numéro 3bis, dans un ancien atelier de serrurerie. Après son départ… …   Wikipédia en Français

  • hurne — cothurne …   Dictionnaire des rimes

  • Marcel Maréchal — Marcel Maréchal, né le 25 décembre 1937 à Lyon 4e arrondissement, est un acteur, metteur en scène et écrivain français. Sommaire 1 Carrière 2 Théâtre 2.1 …   Wikipédia en Français

  • socque — [ sɔk ] n. m. • 1611; lat. soccus ♦ Antiq. rom. Chaussure basse que portaient les acteurs de la comédie. ♢ Chaussure sans quartier, généralement à semelle de bois (portée par certains religieux, ou à la campagne). ⇒ sabot. « Les socques de la… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»