-
1 сердечность
-
2 радушие
cordiality имя существительное: -
3 радушие
cordiality, hospitality -
4 тепло
I
1) heat (тепловая энергия)
2) warmth (теплое состояние чего-л.); cordiality перен.
II
1. кратк. форма от теплый
2.
it is warm
3.
warmly; cordially перен.* * *• heat• warmly* * *1) heat 2) warmth; cordiality* * *cordialitycordiallyheatheatswarmlywarmthwarmths -
5 выражение дружеских чувств
1) General subject: cordiality2) Diplomatic term: cordiality (сердечности и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > выражение дружеских чувств
-
6 проявление дружеских чувств
1) General subject: cordiality2) Diplomatic term: cordiality (сердечности и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > проявление дружеских чувств
-
7 сердечность
warmth/tenderness of feeling* * ** * *warmth/tenderness of feeling, cordiality* * *cordialitiescordialitygenialityheartinesswarmth -
8 теплота
1) warmth (теплое состояние чего-л.); warmth, cordiality перен. (сердечность); affection (нежность)
2) физ. (тепловая энергия)
heat* * ** * *1) warmth; warmth, cordiality affection 2) heat* * * -
9 За время несения службы
History: For services (For these services an interval of cordiality occurred between Hengist and the Britons.)Универсальный русско-английский словарь > За время несения службы
-
10 выражение или проявление дружеских чувств
General subject: cordialityУниверсальный русско-английский словарь > выражение или проявление дружеских чувств
-
11 выражение сердечности
General subject: cordialityУниверсальный русско-английский словарь > выражение сердечности
-
12 задушевность
General subject: cordiality, heartiness -
13 напускная сердечность
General subject: strained cordialityУниверсальный русско-английский словарь > напускная сердечность
-
14 приветливость
General subject: affability, amiability, cordiality, neighborliness, neighbourliness, forthcoming manner -
15 проявление сердечности
General subject: cordialityУниверсальный русско-английский словарь > проявление сердечности
-
16 радушие
1) General subject: cordiality, geniality, genialness, hospitality, kindliness, hospitability2) Religion: liberality -
17 сердечность
1) General subject: cordiality, geniality, heartiness, kindness, kindness of heart, thaw, warmth2) Religion: genialness -
18 тёплое дружеское чувство
General subject: cordialityУниверсальный русско-английский словарь > тёплое дружеское чувство
-
19 В-141
УПУСКАТЬ/УПУСТИТЬ (ВЫПУСКАТЬ/ ВЬШУСТИТЬ) ИЗ ВИДУ (-а) VP subj: human1. \В-141 кого-что. Also: УПУСКАТЬ/УПУСТИТЬ (ВЫПУСКАТЬ/ВЫПУСТИТЬ) ИЗ (С) ГЛАЗ obs (often negif affirm, fixed WOto keep s.o. within the field of one's visionX не упускал Y-a из виду - X did not let Y out of X's sightX did not lose sight of Y.Пока я рассказывал ему (этому человеку) что и как, косясь на собаку и стараясь не упускать её из виду, он качал головой, прицокивал языком... (Искандер 6). Glancing sideways at the dog and trying not to let it out of my sight, I began filling him (the man) in on the details, while he for his part kept shaking his head and clicking his tongue (6a)....(Чонкин) торопился, боясь упустить из виду Плечевого, спина которого то исчезала, то вновь появлялась перед глазами (Войнович 2)....He (Chonkin) kept hurrying for fear of losing sight of Burly, whose back kept disappearing, then reappearing up ahead (2a).2. \В-141 кого-что (often negif affirm, fixed WOto stop keeping o.s. informed about s.o. (or sth.), stop keeping up one's acquaintance with s.o., following s.o. 's career or the changes in his lifeX не упускал Y-a из виду - X did not lose (never lost) sight of YX didn't lose touch with person Y (in limited contexts) X kept tabs on Y.(Треплев:) Дебютировала она под Москвой в дачном театре, потом уехала в провинцию. Тогда я не упускал её из виду и некоторое время куда она, туда и я (Чехов 6). (Т.:) She made her debut in a summer theater near Moscow, then went to the provinces. At that time I never lost sight of herwherever she went, I followed (6a).3. \В-141 что (often foil. by a что-clausefixed WOnot to consider sth., not to include sth. in one's calculations as a result of one's oversightX упустил из виду Y ( что...) = X lost sight of Y (of the fact that...)X overlooked (forgot (about), neglected, missed) Y (the fact that...) X failed to see Y (that...) X failed to take Y into accountX failed to take account of Y (of the fact that...). Деятельность его (Наполеона) в Москве так же изумительна и гениальна, как и везде... Он не упускает из виду... ни блага народов России, ни управления делами Парижа, ни дипломатических соображений о предстоящих условиях мира (Толстой 7). His (Napoleon's) activity in Moscow was just as amazing and as charged with genius as it had been elsewhere....He did not lose sight either of the welfare of the people of Russia, or of the direction of affairs in Paris, or of diplomatic considerations concerning the terms of the anticipated peace (7a)....Дорогая Наташа, я упустил из виду главное: план (Олеша 1)....Dear Natasha, I have overlooked the most important thing: the Plan (1a).Тут он перевёл на меня свою приветливость, напоминая, что присутствие моей личности он ни на минуту не упускал из виду и теперь готов целиком заняться мной (Искандер 4). Now he transferred his cordiality to me, reminding me that he had not forgotten my presence for a moment and was now ready to devote his full attention to me (4a).«...Ты упустил из виду важное дело: ты не спросил, каков мужик у Чичикова» (Гоголь 1). "...You have missed an important point: you haven't asked what Chichikov s peasants are like" (3d).Он упустил из виду... что народы, даже самые зрелые, не могут благоденствовать слишком продолжительное время, не рискуя впасть в грубый материализм... (Салтыков-Щедрин 1)....Hе failed to see...that even the most mature nations cannot live long in a state of prosperity without the risk of lapsing into crude materialism (1b) -
20 С-663
КАКИМИ СУДЬБАМИ? coll NP instrum Invar usu. used as a formula phrase fixed WO(an exclamation made at an unexpected encounter) why are you here? - I am very surprised to see youwhat brings you here?fancy meeting you here what are you doing here? (in limited contexts) how did you end up in our institute (get on our team etc)?А хозяин уже спешил встретить гостя, источая... радушие и сердечность: «Петр Васильевич! Какими судьбами?» (Максимов 3). His host was already hurrying to meet him, oozing cordiality. "Pyotr Vasilievich! What brings you here?" (3a).«Ба, ба, ба! - вскричал он вдруг, расставив обе руки при виде Чичикова. - Какими судьбами?» (Гоголь 3). "Hullo, hullo, hullo!" he exclaimed suddenly, flinging wide his arms at the sight of Chichikov. "Fancy meeting you here!" (3a).А... Владимир Георгиевич, вы какими судьбами в наш взвод?» (Шолохов 3). "Ah, Vladimir Georgievich, how did you get into our platoon?" (3a).
См. также в других словарях:
Cordiality — Cor*dial i*ty (k[^o]r*j[a^]l [i^]*t[y^] or k[^o]r d[i^]*[a^]l ; 106), n.; pl. {Cordialities} ( t[i^]z). [LL. cordialitas, fr. cordialis sincere: cf. F. cordialit[ e].] 1. Relation to the heart. [Obs.] [1913 Webster] That the ancients had any… … The Collaborative International Dictionary of English
cordiality — index benevolence (disposition to do good), comity, consideration (sympathetic regard), courtesy, goodwill, rapprochement Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton … Law dictionary
cordiality — [n] friendliness, sociability affability, agreeability, agreeableness, amenity, amiability, approbation, approval, earnestness, enjoyableness, favor, geniality, gratefulness, heartiness, mutuality, pleasantness, reciprocity, responsiveness,… … New thesaurus
cordiality — [kôr΄jē al′ə tē, kôr jal′ə tē; ] chiefly Brit [ kôr΄dē al′ə tē] n. 1. cordial quality; warm, friendly feeling 2. pl. cordialities a warm, friendly act or remark … English World dictionary
cordiality — cordial ► ADJECTIVE 1) warm and friendly. 2) heartfelt and sincere. ► NOUN 1) Brit. a sweet fruit flavoured drink, sold as a concentrate. 2) chiefly N. Amer. another term for LIQUEUR(Cf. ↑liqueur). 3) … English terms dictionary
cordiality — noun Date: 1611 sincere affection and kindness ; cordial regard … New Collegiate Dictionary
cordiality — /kawr jal i tee, kawr jee al / or, esp. Brit., / dee al /, n., pl. cordialities for 2. 1. cordial quality or feeling. 2. an expression of cordial feeling. [1590 1600; CORDIAL + ITY] Syn. 1. warmth, friendliness, geniality, heartiness. * * * … Universalium
cordiality — noun The practice of being cordial … Wiktionary
cordiality — Synonyms and related words: agreeability, agreeableness, amiability, approbation, approval, enjoyableness, favor, geniality, gratefulness, mutuality, pleasance, pleasantness, reciprocity, responsiveness, sweetness and light, sympathy,… … Moby Thesaurus
cordiality — I (Roget s IV) n. Syn. affability, warmth, friendliness, graciousness; see courtesy 1 , friendship 2 . II (Roget s Thesaurus II) noun The quality of being pleasant and friendly: affability, agreeability, agreeableness, amenity, amiability,… … English dictionary for students
cordiality — cor·di·al·i·ty || ‚kÉ”Ëdɪ ælÉ™tɪ n. friendliness, geniality, affability, affection … English contemporary dictionary