Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

coquillard

  • 1 плевать

    1) cracher vt
    2) перен. разг. (на кого-либо, на что-либо) se ficher de qn, de qch

    ему́ плева́ть на всё — il s'en moque, il s'en fiche, il s'en bat l'œil [œj]

    он на всех плюёт — il se moque de tout et de tous [tus]; il se fiche du tiers [tjɛr] comme du quart (fam)

    ••

    плева́ть в потоло́к разг. — ne rien faire de ses dix doigts [dwa]

    * * *
    v
    1) gener. cracher (на кого-л.), enquinquiner (èðæá. emmerder, qn) à pied (на кого-л.), à cheval et en voiture (на кого-л.), cracher
    2) colloq. glaviotter, s'asseyez-vous! dessus (на что-л.), s'en contrebalancer, s'en tamponner (le coquillard) (на что-л.), se tamponner le coquillard de (qch), se tartiner (на что-л.)
    3) rude.expr. emmerder, emmieller
    4) simpl. avoir (qch) quelque part (на что-л.), glavioter, mollarder, se taper (de)
    5) canad. j'm'en câlisse
    6) swiss. nieronner
    7) phras. (на что-л.) s’en soucier comme de quatre sous, (на что-л.) s’en moquer comme de quatre sous, (на что-л.) s’en soucier comme de l’an quarante

    Dictionnaire russe-français universel > плевать

  • 2 вор

    м.
    voleur m; cambrioleur m (налётчик, взломщик)

    ме́лкий вор — petit voleur, fripon m

    карма́нный вор — voleur à la tire, pickpocket [pikpɔkɛt] m

    вор в зако́не — voleur protégé

    держи́те вора!, вор! — au voleur!

    ••

    на воре ша́пка гори́т погов.прибл. pécheur a toujours peur; qui se sent morveux se mouche; qui se sent galeux se gratte

    вор у во́ра дуби́нку укра́л погов.прибл. à malin malin et demi

    * * *
    n
    1) gener. cambrioleur, chapardeur, coupeur de bourses, maraudeur, ravisseur, escamoteur (карманный), flibustier, barboteur, larron, voleur
    2) colloq. chipcur, empileur
    3) obs. tire-laine, vide-gousset, coupe-bourse (срезавший кошельки), malandrin, mandrin
    4) hist. coquillard
    5) simpl. entauleur, entôleur, piqueur
    6) argo. balluchonneur, arcan, baluchonneur, grinche

    Dictionnaire russe-français universel > вор

  • 3 глаз

    м.
    1) œil m (pl yeux)

    чёрные глаза́ — des yeux noirs

    ка́рие глаза́ — des yeux marron

    глаза́ ра́зного цве́та — des yeux vairons

    2) мн.

    глаза́ ( зрение) — vue f

    плохи́е глаза — vue basse, mauvaise vue

    хоро́шие глаза́ — bonne vue

    ••

    о́стрый глаз, ве́рный глаз — œil sûr ( или juste)

    о́пытный глаз — œil exercé

    дурно́й глаз — mauvais œil

    хозя́йский глаз — l'œil du maître

    име́ть ве́рный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil ( иметь хороший глазомер)

    на глаз ( приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)

    на чьи́х-либо глаза́х — sous les yeux de qn

    на глаза́х абс.à vue d'œil

    в глаза́ — en face

    за глаза́ ( в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qn

    купи́ть что́-либо за глаза́ — acheter qch sans demander à voir la marchandise

    за глаза́ дово́льно разг. — largement assez; plus qu'il n'en faut, plus que suffisant ( с избытком)

    в чьи́х-либо глаза́х — aux yeux de qn

    с глазу на глаз — entre quatre yeux [ɑ̃trəkətzjø]

    в глаза́ не ви́деть кого́-либо, чего́-либо — jamais vu qn, qch

    я его́ никогда́ в глаза́ не вида́л — je ne l'ai jamais vu de ma vie

    де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми разг.faire de grands yeux

    бере́чь пу́ще глаза — y tenir comme à la prunelle de ses yeux

    бить в глаза́ — sauter aux yeux

    гляде́ть в глаза́ сме́рти — regarder la mort en face

    закрыва́ть глаза́ на что́-либо — fermer les yeux sur qch

    с закры́тыми глаза́ми — les yeux fermés

    изме́рить глаза́ми — mesurer vt du regard

    идти́ куда́ глаза́ глядя́т разг.aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pas

    лгать в глаза́ — mentir vi effrontément

    встре́титься глаза́ми — rencontrer vt du regard

    отвести́ глаза́ — détourner le regard ( или les yeux)

    откры́ть кому́-либо глаза́ на что́-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller [de-] les yeux à qn

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — dire vt crûment, dire carrément

    сказа́ть пра́вду в глаза́ — dire à qn ses quatre vérités

    смея́ться в глаза́ — rire au nez de qn

    смотре́ть, гляде́ть во все глаза́ разг.прибл. être tout yeux

    смотре́ть на что́-либо чьи́ми-либо глаза́ми — voir qch par les yeux de qn

    гляде́ть на что́-либо чужи́ми глаза́ми — voir qch avec les yeux d'autrui

    не спуска́ть глаз с кого́-либо, с чего́-либо — ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn, de qch ( любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch ( не выпускать из виду)

    ты́кать в глаза́ разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nez

    очки́ не по глаза́м — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vue

    ра́ди прекра́сных глаз разг.pour les beaux yeux

    для отво́да глаз — pour donner le change

    наско́лько хвата́ет глаз — aussi loin que porte le regard

    глаз не каза́ть ( не появляться у кого-либо) разг.ne pas montrer le nez chez qn

    хоть глаз вы́коли — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un four

    с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — loin des yeux, loin du cœur

    не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов. — un coup frappé droit au but [byˌ byt]; en plein dans le mille (fam)

    у стра́ха глаза́ велики́ погов.la peur grossit tout

    с пья́ных глаз разг.en état d'ivresse

    с каки́ми глаза́ми я появлю́сь, покажу́сь куда́-либо разг.comment pourrai-je regarder qn en face

    глаза́ бы (мои́) не смотре́ли, не гляде́ли на..., глаза́ б (мои́) не ви́дели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!

    я все глаза́ прогляде́л разг.je me suis usé les yeux à regarder

    глаза́ на лоб ле́зут разг.ne pas en croire ses yeux

    ни в одно́м глазу́ (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) double

    убира́йся с глаз доло́й! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam)

    * * *
    n
    1) gener. yeux (бури, циклона), oeil, œil (бури, циклона), yeux, œil
    2) colloq. calot, quinquet
    3) obs. coquillard
    4) lat. oculus
    5) eng. pupille
    6) argo. gobille

    Dictionnaire russe-français universel > глаз

  • 4 грабитель

    м.
    brigand m; pillard m; cambrioleur m ( взломщик)
    * * *
    n
    1) gener. brigand, maraudeur, rançonneur, rôdeur de barrières, détrousseur, dévaliseur, pillard, pilleur, saccageur, spoliateur
    2) colloq. tire-sou (о ростовщике, сборщике налогов и т.п.)
    4) liter. pirate, égorgeur, voleur
    6) law. dévasteur

    Dictionnaire russe-français universel > грабитель

  • 5 не придавать значения

    prepos.
    1) gener. passer
    2) colloq. s'en tamponner (le coquillard) (чему-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > не придавать значения

  • 6 нищий

    1) прил. pauvre, indigent

    ни́щий стари́к ( просящий милостыню) — vieux m mendiant

    2) сущ. м. mendiant m, pauvre m, gueux m; misérable m
    * * *
    adj
    1) gener. chercheur de pain, dénué, fauché, miséreux, pauvre, clodo, gueuse, gueux, mendiant, pouilleux
    2) colloq. clochard, purée, gueusard
    3) obs. gredin, truand, cancre
    5) simpl. mendigot
    6) argo. manchard

    Dictionnaire russe-français universel > нищий

  • 7 чихать

    чиха́ть при на́сморке — éternuer pendant un rhume

    * * *
    v
    1) gener. éternuer, tousser (о моторе)
    2) colloq. s'en contrebalancer (на что-л.), se tamponner le coquillard de (qch) (на что-л.)
    3) simpl. se taper (на что-л.), ratatouiller (о моторе)

    Dictionnaire russe-français universel > чихать

См. также в других словарях:

  • coquillard — [ kɔkijar ] n. m. • 1628; coquillar 1455; de coquille ♦ Hist. Au Moyen Âge, Membre d une bande de voleurs (qui portaient à leur collet une coquille comme les pèlerins). Le procès des Coquillards. ⊗ HOM. Coquillart. ● coquillard nom masculin (de… …   Encyclopédie Universelle

  • Coquillard — Saltar a navegación, búsqueda La palabra coquillard (< francés coquille [ concha de molusco ]) designaba en la Francia medieval a los falsos peregrinos de Santiago de Compostela que vendían las conchas, veneras o vieiras que pretendían haber… …   Wikipedia Español

  • Coquillard — Le mot coquillard (coquillar et coquillart au XVe siècle) correspond à plusieurs noms et adjectifs différents. Un premier nom est attesté en 1455 dans les pièces d’un procès s’étant ouvert à Dijon à l’encontre de mauvais garçons (tricheurs,… …   Wikipédia en Français

  • coquillard — n.m. Œil. / Je m en tamponne le coquillard, je m en moque, je m en bats l œil …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • coquillard — Pélerin …   Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot

  • Guillaume Coquillard — (v. 1450 1510), est un Poète, chanoine de Notre Dame de Reims, secrétaire de l’archevêché, il fut l’auteur de pièces et de poésies au ton souvent grivois ou paillard. Sources Cet article contient tout ou partie d un document provenant du site La… …   Wikipédia en Français

  • S'en tamponner le coquillard — ● S en tamponner le coquillard s en moquer …   Encyclopédie Universelle

  • s'en tamponner le coquillard — loc. S en moquer, s en foutre …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • coquillart — [ kɔkijar ] n. m. • 1723; « qui porte une coquille » XVIe; de coquille ♦ Minér. Calcaire renfermant des coquilles fossiles. ⊗ HOM. Coquillard. ● coquillart nom masculin Pierre à bâtir contenant une grande variété de coquilles. ● coquillart… …   Encyclopédie Universelle

  • tamponner — [ tɑ̃pɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1547; h. XVe; de tampon 1 ♦ Vieilli Boucher avec un tampon. Techn. Placer des tampons, des chevilles dans (un mur). 2 ♦ Étendre un liquide sur (qqch.) à l aide d un tampon. ♢ (1845) Essuyer, étancher,… …   Encyclopédie Universelle

  • Liste des personnages de l'Univers de Zep — Cet article est une liste référençant les personnages de l univers de Zep. Les personnages principaux peuvent être identifiés dans les articles suivants : Titeuf Zep Tébo Robert Olivier Les minijusticiers Captain Biceps les Chrono Kids… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»