-
1 coprire
coprire v. (pres.ind. còpro, còpri; p.rem. coprìi/copèrsi; p.p. copèrto) I. tr. 1. (rivestire, ricoprire) couvrir (di, con de, avec): coprire il pavimento con un tappeto couvrir le plancher avec un tapis; la neve copriva i monti la neige couvrait les montagnes; coprire il muro di intonaco couvrir le mur de crépi. 2. ( chiudere col coperchio) couvrir: coprire la pentola couvrir la casserole. 3. ( coprire con le coperte) couvrir, border: lo ha messo nel lettino e lo ha coperto elle l'a mis au lit et l'a bordé. 4. ( vestire) couvrir: se vuoi portar fuori il bambino, coprilo bene si tu veux sortir le bébé, couvre-le bien. 5. ( nascondere alla vista) couvrir: le nuvole hanno coperto la luna les nuages ont couvert la lune; coprirsi il volto con le mani se couvrir le visage avec ses mains. 6. ( fig) ( nascondere) cacher, dissimuler: coprire una manovra losca dissimuler une manœuvre louche; cercava di coprire i difetti del figlio il essayait de cacher les défauts de son fils. 7. (superare di intensità; rif. a suoni, rumori) couvrir: il chiasso copriva il pianto del bambino le vacarme couvrait les pleurs du bébé; coprire la voce di qcu. couvrir la voix de qqn. 8. ( riempire) couvrir: hanno coperto la città di manifesti ils ont couvert la ville d'affiches. 9. ( fig) ( colmare) couvrir, combler: coprire qcu. di onori couvrir qqn d'honneurs; l'ha coperta di regali il l'a comblée de cadeaux. 10. ( Comm) couvrir, prendre en charge: il danno è coperto dall'assicurazione les dégâts sont couverts par l'assurance. 11. ( Zootecn) (rif. ad animali: montare) couvrir. 12. ( Giorn) ( trattare) couvrir: coprire una notizia couvrir une nouvelle; coprire un evento couvrir un événement. 13. ( fig) ( includere) couvrir: coprire tutto il programma couvrir tout le programme. 14. ( fig) (rif. a uffici, cariche) occuper: coprire una carica occuper une fonction. 15. ( fig) ( percorrere) couvrir: copre gli otto chilometri in un'ora il couvre les huit kilomètres en une heure. 16. ( Mil) couvrir: l'artiglieria coprirà la ritirata l'artillerie couvrira la retraite; coprire qcu. col proprio corpo couvrir qqn de son corps. 17. ( Tel) (rif. a sistemi di telecomunicazioni) couvrir. II. prnl. coprirsi 1. se couvrir: la valle si è coperta di neve la vallée s'est couverte de neige. 2. ( fig) se couvrir (di de): coprirsi di gloria se couvrir de gloire; coprirsi di infamia se couvrir de honte. 3. ( proteggersi) se couvrir. 4. ( vestirsi) se couvrir: oggi fa freddo, copriti bene il fait froid aujourd'hui, couvre-toi bien. 5. ( con le coperte) se couvrir: si è coperto fino al naso con la trapunta il a remonté la couverture jusque sous son nez, il s'est enfoui sous la couverture. 6. ( annuvolarsi) se couvrir: il cielo si è coperto le ciel s'est couvert. 7. ( Sport) ( nella scherma) se couvrir. -
2 ricoprire
ricoprire v. (pres.ind. ricòpro; p.rem. ricoprìi/ricopèrsi; p.p. ricopèrto) I. tr. 1. ( coprire di nuovo) recouvrir: le nuvole hanno ricoperto il cielo les nuages ont recouvert le ciel. 2. ( coprire) couvrir, recouvrir: la neve ricopriva le cime dei monti la neige recouvrait les sommets des montagnes. 3. ( rivestire) couvrir, recouvrir: ricoprire qcs. di vernice recouvrir qqch. de vernis. 4. (rivestire: rif. a divano, cuscino) recouvrir, revêtir, habiller. 5. ( placcare) plaquer. 6. ( avvolgere) couvrir, envelopper: ricoprire qcu. con uno scialle envelopper qqn dans un châle. 7. (nascondere, celare) recouvrir, cacher. 8. (rif. a vegetazione) recouvrir. 9. ( fig) ( colmare) couvrir, combler: ricoprire qcu. di baci couvrir qqn de baisers; ricoprire qcu. di elogi couvrir qqn d'éloges. 10. ( fig) (rif. a impieghi e sim.) occuper, remplir: ricopre un'alta carica al ministero occuper une haute fonction au ministère. 11. ( Gastron) napper. II. prnl. ricoprirsi se couvrir ( anche fig): ricoprirsi di gloria se couvrir de gloire. -
3 ammantare
ammantare v. ( ammànto) I. tr. 1. ( lett) ( coprire di un manto) couvrir d'un manteau. 2. ( fig) masquer, voiler: ammantare i propri difetti masquer ses défauts. II. prnl. ammantarsi 1. se couvrir: il prato si ammanta di fiori le pré se couvre de fleurs. 2. ( fig) se parer: ammantarsi di virtù se parer de vertus. -
4 benda
benda s.f. 1. ( Med) bandage m., bande. 2. ( per coprire gli occhi) bandeau m.: gli coprirono gli occhi con una benda ils lui couvrirent les yeux d'un bandeau, ils lui mirent un bandeau sur les yeux. 3. ( sulla fronte) bandeau m. 4. ( Mar) bande de renfort. -
5 bendare
bendare v.tr. (bèndo/béndo) 1. bander: bendare una ferita bander une blessure; gli bendarono la mano on lui banda la main. 2. (rif. a occhi: coprire) bander les yeux: bendare un condannato bander les yeux d'un condamné. -
6 brinare
-
7 cerotto
cerotto s.m. 1. ( Farm) ( per coprire una ferita) sparadrap, pansement: applicare un cerotto (o mettere un cerotto) mettre un sparadrap. 2. ( Farm) ( nastro adesivo) bande adhésive, sparadrap. 3. ( Farm) ( contenente sostanze assorbibili) patch, timbre. 4. (fig,ant) ( persona malaticcia) gringalet, emplâtre. 5. (fig,ant) ( persona noiosa) pot de colle, crampon. -
8 contumelia
-
9 copersi
-
10 coperto
I. coperto I. agg. (p.p. di Vedere coprire) 1. ( ricoperto) couvert ( anche fig): un volume coperto di polvere un livre couvert de poussière; il muro è coperto di edera le mur est recouvert de lierre; ( fig) tornò coperto di gloria il revint couvert de gloire. 2. ( cosparso) couvert: volto coperto di efelidi visage couvert de taches de rousseur; un campo coperto di fiori un champ couvert de fleurs. 3. ( chiuso) couvert: vettura coperta voiture couverte; passaggio coperto passage couvert. 4. ( interno) couvert: piscina coperta piscine couverte. 5. ( protetto da tetto) couvert: un portico coperto un porche couvert. 6. ( chiuso con coperchio) couvert: lascia la pentola coperta laisse la casserole couverte. 7. ( riparato da coperte) couvert: stai coperto finché non ho chiuso la finestra reste couvert tant que je n'ai pas fermé la fenêtre. 8. ( vestito) couvert: sei troppo coperto per questo caldo tu es trop couvert pour cette chaleur; un mendicante coperto di stracci un mendiant en haillons. 9. ( nuvoloso) couvert, bouché: cielo coperto ciel couvert. 10. ( nascosto alla vista) couvert, caché: la sua fronte era coperta dal cappello son front était couvert par son chapeau; una carta coperta une carte cachée. 11. ( fig) ( celato) caché, dissimulé; ( segreto) couvert, voilé: odio coperto haine cachée; minacce coperte menaces voilées. 12. ( Econ) provisionné, approvisionné: conto coperto compte provisionné; assegno coperto chèque provisionné. 13. ( Assic) couvert: coperto contro un rischio couvert contre un risque. II. s.m. 1. ( luogo coperto) couvert, toit. 2. ( luogo riparato) couvert, abri. II. coperto s.m. 1. ( insieme di piatti e posate) couvert: aggiungi un coperto ajoute un couvert. 2. ( quota fissa) couvert et service: il coperto è di 2 euro le couvert et le service font 2 euros. -
11 copertura
copertura s.f. 1. (il coprire, oggetto con cui si copre) couverture: copertura di plastica couverture de plastique. 2. ( fig) ( mascheramento) couverture: il commercio di liquori gli serve da copertura per il traffico di stupefacenti son commerce d'alcool sert de couverture au trafic de drogue. 3. ( Edil) couverture. 4. ( Econ) couverture; (su conto bancario, di assegno) provision. 5. ( Mil) couverture. 6. ( Sport) ( gioco di difesa) couverture. 7. (Tel,Rad) couverture: è impossibile telefonare, non c'è copertura on ne peut pas téléphoner, il n'y a pas de couverture. 8. ( Giorn) couverture: garantire la copertura di una notizia couvrir une nouvelle. -
12 frasca
frasca s.f. 1. ( ramo fronzuto) branche, branchage m.: il fringuello cantava tra le frasche le pinson chantait dans les branches; coprire il tetto di frasche couvrir le toit de branches. 2. ( cosa vana) frivolité, broutille: avere la testa piena di frasche avoir la tête pleine de frivolités. 3. ( fig) ( donna leggera) femme légère. -
13 graticciare
-
14 imbiaccare
-
15 improperio
-
16 incappucciare
incappucciare v. ( incappùccio, incappùcci) I. tr. 1. encapuchonner. 2. ( fig) ( coprire) coiffer, encapuchonner. II. prnl. incappucciarsi 1. s'encapuchonner. 2. ( fig) ( coprirsi) se recouvrir, être coiffé: i monti s'incappucciarono di neve les montagnes se recouvrirent de neige. -
17 infagottare
infagottare v. ( infagòtto) I. tr. 1. ( coprire per difendere dal freddo) emmitoufler: infagottare un bambino emmitoufler un enfant. 2. (rif. a vestiti) engoncer: questo cappotto ti infagotta ce manteau t'engonce. II. prnl. infagottarsi 1. s'emmitoufler. 2. ( vestirsi senza eleganza) se fagoter. -
18 infrascare
infrascare v. ( infràsco, infràschi) I. tr. 1. ( puntellare) étayer, soutenir avec des branchages. 2. ( coprire) couvrir de branchages. II. prnl. infrascarsi ( nascondersi fra le frasche) se cacher dans les branchages. -
19 ingiuria
-
20 interrare
interrare v. ( intèrro) I. tr. 1. (sistemare sotto terra: rif. a cavi e sim.) enfouir, enterrer: il cane ha interrato un osso le chien a enterré un os. 2. ( coprire di terra) enterrer, ensevelir. 3. (rif. a seme) enfouir, planter. II. prnl. interrarsi 1. se remplir de terre. 2. (rif. a porti e sim.) s'ensabler.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
coprire — (ant. o poet. covrire) [dal lat. cooperire, der. di operire coprire , col pref. co ] (io còpro, ant. cuòpro, ecc.; pass. rem. coprii o copèrsi, copristi, coprì o copèrse, coprimmo, copriste, coprìrono o copèrsero ; part. pass. copèrto ). ■ v. tr … Enciclopedia Italiana
coprire — co·prì·re v.tr. (io còpro) FO 1a. riparare o nascondere alla vista qcs. mettendocene sopra, davanti o attorno un altra: coprire una parete con un arazzo, copri il tegame con un coperchio, copri la soluzione e leggi l indovinello, coprire il muro… … Dizionario italiano
coprire — {{hw}}{{coprire}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io copro ; pass. rem. io coprii o copersi , tu copristi ; part. pass. coperto ) 1 Mettere una cosa sopra o attorno a un altra per proteggere, nascondere, chiudere, ornare, riparare e sim.: coprire il… … Enciclopedia di italiano
coprire — A v. tr. 1. (qlco. + di, + con) rivestire, ricoprire, vestire □ tappare, nascondere, chiudere, riparare, ornare □ (est., di vegetazione, di neve, ecc.) ammantare, avvolgere CONTR. scoprire, aprire, scoperchiare, togliere, svestire, denudare 2.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
abbigghlè — coprire, avvolgere … Dizionario Materano
acchjmmìghlè — coprire, nascondere sotto un cumulo … Dizionario Materano
alljmacchiè — coprire o sporcare di fango, infangare, disonorare … Dizionario Materano
ammantagghiè — coprire molto, infagottare … Dizionario Materano
arrauagghiè — coprire, ammantare … Dizionario Materano
'ngìljppè — coprire di zucchero biscotti o altro … Dizionario Materano
Quatà — coprire, coprirsi … Mini Vocabolario milanese italiano