Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

cooking

  • 1 cooking

    {'kukiŋ}
    1. готвене, готварство
    2. attr за готвене, готварски, подходящ за готвене/печене и пр. (за плод)
    * * *
    {'kukin} n 1. готвене; готварство; 2. attr за готвене; готвар
    * * *
    сваряване; готвено;
    * * *
    1. attr за готвене, готварски, подходящ за готвене/печене и пр. (за плод) 2. готвене, готварство

    English-Bulgarian dictionary > cooking

  • 2 cooking

    топлинна обработка
    варене, изваряване, готвене

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > cooking

  • 3 cooking

    готвене {ср}

    English-Bulgarian small dictionary > cooking

  • 4 cooking-stove

    фурна;
    * * *
    cooking-stove[´kukiʃ¸stouv] n готварска печка, фурна.

    English-Bulgarian dictionary > cooking-stove

  • 5 cooking top

    {'kukiŋtɔp}
    n ам. вградена електрическа/газова готварска печка
    * * *
    {'kukintъp} n ам. вградена електрическа/газова готварска
    * * *
    n ам. вградена електрическа/газова готварска печка

    English-Bulgarian dictionary > cooking top

  • 6 cooking soda

    сода за хляб

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > cooking soda

  • 7 electric cooking oven

    електрическа готварска печка

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > electric cooking oven

  • 8 electric cooking ovens

    електрическа готварска печка

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > electric cooking ovens

  • 9 oil [cooking]

    олио {ср}

    English-Bulgarian small dictionary > oil [cooking]

  • 10 oil

    {ɔil}
    I. 1. масло, обик. течно
    fixed OILs нелетливи масла
    cooking OIL олио
    olive/sweet/salad OIL дървено масло, зехтин
    Holy OIL рел. миро
    2. петрол, земно масло, нефт, газ
    3. течно мазилно вещество
    4. обик. pl маслени бои, картина с маслени бои
    5. oil-skin
    6. sl. ласкателство, подкуп, рушвет
    7. attr маслен
    to add OIL to the flames, to pour OIL on the flames, to take OIL to extinguish the flames наливам масло в огъня
    to pour OIL on troubled waters/on the waters успокоявам духовете/атмосферата
    II. 1. смазвам
    to OIL the wheels/works смазвам колелетата, прен. улеснявам/уреждам работата с тактичен подход/вежливост/подкуп
    2. омаслявам, импрегнирам, проливам с масло
    3. разтапям се (за краве масло и пр.)
    to OIL someone's hand/palm давам някому подкуп/рушвет, подкупвам някого
    to OIL one's tongue лаская, подмазвам се
    * * *
    {ъil} n 1. масло, обик. течно; fixed oils нелетливи масла; cooking (2) {ъil} v 1. смазвам; to oil the wheels/works смазвам колелетата;
    * * *
    смазвам; петрол; петролен; газ; разтапям; ласкателство; нефт;
    * * *
    1. attr маслен 2. cooking oil олио 3. fixed oils нелетливи масла 4. holy oil рел. миро 5. i. масло, обик. течно 6. ii. смазвам 7. oil-skin 8. olive/sweet/salad oil дървено масло, зехтин 9. sl. ласкателство, подкуп, рушвет 10. to add oil to the flames, to pour oil on the flames, to take oil to extinguish the flames наливам масло в огъня 11. to oil one's tongue лаская, подмазвам се 12. to oil someone's hand/palm давам някому подкуп/рушвет, подкупвам някого 13. to oil the wheels/works смазвам колелетата, прен. улеснявам/уреждам работата с тактичен подход/вежливост/подкуп 14. to pour oil on troubled waters/on the waters успокоявам духовете/атмосферата 15. обик. pl маслени бои, картина с маслени бои 16. омаслявам, импрегнирам, проливам с масло 17. петрол, земно масло, нефт, газ 18. разтапям се (за краве масло и пр.) 19. течно мазилно вещество
    * * *
    oil[ɔil] I. n 1. масло (обикн. течно); fixed \oils нелетливи масла; essential ( volative) \oils етерични (летливи) масла; cooking \oil олио; olive ( sweet, salad) \oil дървено масло, зехтин; lubricating ( machine) \oil машинно масло; castor \oil рициново масло; Holy \oil рел. миро; 2. петрол, земно масло, нефт, светилен газ; the \oil industry петролна промишленост; crude \oil суров нефт; fuel \oil мазут; to strike \oil откривам петрол; прен. ам. изобретявам, правя находка, откривам нещо ценно; бързо (внезапно) забогатявам; 3. маслоподобно вещество; \oil of vitriol олеум, димяща сярна киселина; 4. обикн. pl маслени бои; 5. картина, нарисувана с маслени бои; 6. ам. sl ласкателство; \oil and vinegar непримирими противоположности; to add \oil to the flames наливам масло в огъня, раздухвам пожар; to burn the midnight \oil работя до късно през нощта; to pour \oil on troubled waters действам успокоително, уталожвам духовете; to give s.o. a little strap \oil набивам някого; II. v 1. намазвам, смазвам; to \oil s.o.'s fist ( hand, palm) прен. давам рушвет; подкупвам някого; to \oil o.'s tongue прен. лаская, угоднича, подмазвам се; to \oil the wheels смазвам колелата; прен. улеснявам, уреждам работата с тактичен подход, с вежливост или с подкуп; 2. импрегнирам, пропивам с масло, намаслявам; 3. разтапям се (за краве масло и под.); 4. текст. омекотявам с масло.

    English-Bulgarian dictionary > oil

  • 11 cook

    {kuk}
    I. n готвач
    too many COOKs spoil the broth девет баби, хилаво дете
    II. 1. готвя, сготвям, варя, сварявам, пека, опичам, изпичам
    2. готвя се, варя се, пека се
    to COOK well ставам за варене/готвене
    3. подправям, фалшифицирам, нагласявам
    4. to COOK up измислям, скалъпвам
    5. гласи се, мъти се, готви се, става
    what's COOKing? какво има/става? какво се мъти
    6. sl. особ. в рр изморявам
    7. sl. развалям, разсипвам
    to COOK someone's goose провалям някого
    to COOK one's (own) goose провалям се по собствена вина, сам се насаждам
    his goose is COOKed спукана му е работата
    * * *
    {kuk} n готвач; too many cooks spoil the broth девет баби, хилаво д(2) {kuk} v 1. готвя; сготвям; варя, сварявам; пека, опичам; изп
    * * *
    сварявам; сготвям; пека; варя; готвач; готвачка; готвя; готвя се; изпичам;
    * * *
    1. his goose is cooked спукана му е работата 2. i. n готвач 3. ii. готвя, сготвям, варя, сварявам, пека, опичам, изпичам 4. sl. особ. в рр изморявам 5. sl. развалям, разсипвам 6. to cook one's (own) goose провалям се по собствена вина, сам се насаждам 7. to cook someone's goose провалям някого 8. to cook up измислям, скалъпвам 9. to cook well ставам за варене/готвене 10. too many cooks spoil the broth девет баби, хилаво дете 11. what's cooking? какво има/става? какво се мъти 12. гласи се, мъти се, готви се, става 13. готвя се, варя се, пека се 14. подправям, фалшифицирам, нагласявам
    * * *
    cook [kuk] I. v 1. готвя, сготвям; варя, сварявам; пека, опичам, изпичам; 2. готвя се; варя се; пека се; to \cook well (за плод) ставам за варене (печене); the meat \cooks slowly месото увира бавно; 3. разг. подправям, фалшифицирам, нагласявам (сметки и пр.); to \cook the books подправям счетоводните книги с цел лично облагодетелстване, върша финансови злоупотреби; to \cook up скалъпвам; изобретявам; замислям; to \cook up an excuse скалъпвам извинение; 4. муз. sl свиря ентусиазирано; to \cook o.'s goose провалям се по собствена вина; сам се накисвам; to \cook s.o.'s goose провалям, съсипвам, обърквам (нечии планове, намерения); what's \cooking? sl какво става?; II. n готвач, готвачка; too many \cooks spоil the broth много баби - хилаво бебе.

    English-Bulgarian dictionary > cook

  • 12 own

    {oun}
    I. 1. свой, собствен
    I do my OWN cooking сам си готвя
    she makes her OWN clothes сама си шие (дрехите)
    name your OWN price кажи каквато цена искаш
    he is his OWN man/master сам си е господа
    2. роден
    II. n your interests are my OWN твоите интереси съвпадат с мойте
    my time is my OWN сам разполагам с времето си
    this fruit has a flavour all its OWN този плод има характерен/специфичен вкус и аромат
    to have nothing of one's OWN нямам си нищичко
    for reasons of his OWN по причини, известии само нему
    on one's OWN сам, самостоятелен, самостоятелно, който няма равен на себе си, несравним
    to live on one's OWN живеясам
    to come into one's OWN получавам своето/това, коего ми се полага, влизам в правата си, получавам признание, показвам какво мога/на какво съм способен
    to get one's OWN back отмъщавам си, връщам си
    to hold one's OWN държа се (на позициите си), не отстъпвам, справям се, не се излагам, държа се, не загубвам сили (за болен)
    III. 1. притежавам, имам, държа, владея
    2. признавам (си)
    to OWN one's faults признавам си слабостите
    to OWN oneself (to be) beaten/defeated признавам се за победен
    to OWN to having told a lie признавам, че съм излъгал
    to OWN up (to something) разг. признавам си (нещо) откровено
    3. признавам за свое, припознавам (дете и пр.)
    * * *
    {oun} I. a 1. свой, собствен; I do my own cooking сам си готвя; she(2) {oun} v 1. притежавам, имам; държа, владея; 2.признавам (си);
    * * *
    свой; роден; притежавам; владея; държа; имам;
    * * *
    1. for reasons of his own по причини, известии само нему 2. he is his own man/master сам си е господа 3. i do my own cooking сам си готвя 4. i. свой, собствен 5. ii. n your interests are my own твоите интереси съвпадат с мойте 6. iii. притежавам, имам, държа, владея 7. my time is my own сам разполагам с времето си 8. name your own price кажи каквато цена искаш 9. on one's own сам, самостоятелен, самостоятелно, който няма равен на себе си, несравним 10. she makes her own clothes сама си шие (дрехите) 11. this fruit has a flavour all its own този плод има характерен/специфичен вкус и аромат 12. to come into one's own получавам своето/това, коего ми се полага, влизам в правата си, получавам признание, показвам какво мога/на какво съм способен 13. to get one's own back отмъщавам си, връщам си 14. to have nothing of one's own нямам си нищичко 15. to hold one's own държа се (на позициите си), не отстъпвам, справям се, не се излагам, държа се, не загубвам сили (за болен) 16. to live on one's own живеясам 17. to own one's faults признавам си слабостите 18. to own oneself (to be) beaten/defeated признавам се за победен 19. to own to having told a lie признавам, че съм излъгал 20. to own up (to something) разг. признавам си (нещо) откровено 21. признавам (си) 22. признавам за свое, припознавам (дете и пр.) 23. роден
    * * *
    own [oun] I. adj 1. (след притежателно мест. или родителен падеж на същ.) свой, собствен; he is his \own worst enemy той сам си е най-големият враг; my time is my \own сам разполагам с времето си; he is his \own man сам си е господар; after o.'s \own heart ( soul) близък по сърце; \own goal сп. автогол; 2. роден; \own brothers ( sisters) родни братя (сестри); II. n собственост, притежание; to come into o.'s \own получавам, вземам си своето, това, което ми се полага, влизам в правата си; заемам подходящо място, получавам признание; to hold o.'s \own държа се на положение, не отстъпвам; справям се, не се излагам; не губя сили (за болен); to have nothing of o.'s \own нямам си нищичко; гол съм като пушка; on o.'s \own разг. самостоятелно, на собствени разноски (отговорност), на своя глава; my \own мили (като обръщение); his \own ост. близките му; to get o.'s \own back разг. отмъщавам си за обида, връщам си го тъпкано; реванширам се; to tell s.o. his \own ост. казвам някому истината в очите; to come into o.'s \own получавам шанс да се докажа, да покажа на какво съм способен; III. v 1. притежавам, имам, държа, владея; 2. признавам (се); to \own a child припознавам дете; to \own s.o. as o.'s brother припознавам някого за свой брат; to \own s.o.'s sway подчинявам се на някого; to \own o.s. beaten ( guilty) признавам се за бит (виновен); to \own up разг. признавам си откровено; I \own up to it признавам, че го извърших; to \own it попадам на следа, надушвам следа (ловен израз).

    English-Bulgarian dictionary > own

  • 13 soda

    {'soudə}
    1. сода, натриев (би) карбонат
    washing SODA сода за пране
    baking/cooking SODA сода за хляб
    2. газирана вода, сода (и SODA water)
    SODA pop лимонада, газирано питие
    * * *
    {'soudъ} n 1. сода, натриев (би)карбонат; washing soda сода за пран
    * * *
    сода;
    * * *
    1. baking/cooking soda сода за хляб 2. soda pop лимонада, газирано питие 3. washing soda сода за пране 4. газирана вода, сода (и soda water) 5. сода, натриев (би) карбонат
    * * *
    soda[´soudə] n 1. сода, натриев (би)карбонат, хлебна сода (и cooking \soda, baking \soda); washing \soda сода за пране; 2. газирана напитка, сода (и \soda-water).

    English-Bulgarian dictionary > soda

  • 14 touch

    {tʌtʃ}
    I. 1. докосвам/допирам се до, долепен съм до, докосвам леко (клавиш), дръпвам леко (струна)
    to TOUCH one's hat to поздравявам (някого) с докосване на шапката си
    to TOUCH a match to запалвам с клечка кибрит
    I wouldn't TOUCH him/it with a barge-pole/a pair of tongs не искам да имам нищо общо/никакво вземане-даване с него/с това
    to be TOUCHed by the King ист. бивам докоснат от краля (за излекуване от скрофула)
    2. слагам в уста, вкусвам, хапвам, пия (обик. отрицателно)
    I never TOUCH wine не слагам капка вино в устата си
    he hasn't TOUCHed food all day не e сложил нищо в устата си/не e ял цял ден
    3. стигам/допирам се до
    гранича (on с)
    to TOUCH the spot правя/намирам точно това, което е нужно, оказвам нужното въздействие, попадам в целта, отговарям на предназначението си
    4. меря се/сравнявам се с
    no one can TOUCH her in cooking никой не готви по-хубаво от нея
    5. засягам, интересувам, свързан съм/имам общо с, имам ефект, оказвам нужното въздействие, справям се с
    to TOUCH the spot действувам благотворно, помагам много
    your argument doesn't TOUCH the point at issue твоят довод няма нищо общо с въпроса, който разискваме
    he just TOUCHed (on) this question той само бегло засегна този въпрос
    6. трогвам, вълнувам, засягам, накърнявам честолюбие и пр.
    to TOUCH to the heart трогвам дълбоко
    to be TOUCHed with remorse/pity изпитвам разкаяние/състрадание
    to TOUCH someone on the raw/tender spot, to TOUCH someone home/on the raw засягам някого на болното място, настъпвам го по мазола
    7. попарвам, повреждам (леко) (за слана и пр.)
    the plants are TOUCHed with the wind растенията леко пострадаха от вятъра
    8. размесвам, леко оцветявам
    the sky was TOUCHed with pink/gold небето се розовееше/имаше златист оттенък
    a smile TOUCHed her lips лека усмивка заигра по устните и
    religion TOUCHed with superstition вяра, примесена със суеверие
    9. докосвам се до, развивам, справям се с (въпроси, тема на изпит и пр.), получавам (добър) резултат от
    nothing I have tried will TOUCH this ink spot нищо от средствата, които опитах, не помага за изчистването на това мастилено петно
    10. sl. измъквам пари от/закърпвам някого (for)
    he TOUCHed me for ten pounds той изкрънка от мен десет лири
    11. получавам, вземам, печеля (надница и пр.)
    12. докосвам се/достигам до
    the speedometer needle TOUCHed 80 стрелката на скоростомера отбелязваше 80 км в час
    he TOUCHed his spurs to his horse той пришпори коня си
    13. изпитвам (сплав) с пробен камък, слагам печат върху изпитана сплав
    touch at мор. спирам/отбивам се в (пристанище и пр.)
    touch down приземявам се, кацам (за самолет), ръгби докосвам топката в мъртво поле
    II. 1. осезание, пипане, усещане от пипане
    rough/hot, etc. to the TOUCH грапав/горещ и пр. на пипане
    the cold TOUCH of the iron студенината на (докоснато) желязо
    2. докосване, допиране, допир, контакт (и прен.), общуване, връзка
    to have a soft/slimy, etc. TOUCH мек/лигав и пр. съм при докосване
    at a TOUCH при (леко) докосване
    to be in TOUCH with someone във връзка съм с някого
    3. лек пристъп/атака (на болест и пр.), леко вълнение
    a TOUCH of flu/indigestion лек грип/стомашно разстройство
    a TOUCH of the sun леко слънчасване, замайване от слънце
    4. малко количество, мъничко, прен. следа, оттенък, отсенка, нюанс, примес, нотка
    a TOUCH of salt мъничко сол
    the first TOUCHes of spring първите признаци/полъх на пролетта
    a TOUCH of bitterness/envy, etc. нотка на горчивина/завист и пр.
    a TOUCH of nature проява на човещина/човешко чувство (често ирон.)
    5. щрих
    to put the finishing/final TOUCHes to довършвам, доизкусурявам, слагам последните щрихи на
    6. маниер, стил, похват, прийом, (майсторска) ръка
    a sculpture with a bold TOUCH скулптура, изработена със смел замах
    to write with a light TOUCH пиша леко, имам лек стил
    a dress with an individual TOUCH about it рокля, в която има вложено нещо индивидуално
    the Nelson TOUCH смел начин за справяне с положението (характерен за адмирал Нелсън)
    7. муз. туше, удар
    8. сп. тъч, територията извън тъчлиниите
    9. гоненица (игра)
    10. мед. туширане, палпиране
    11. sl. измъкване на пари, закърпване, измъкнати пари
    he is a soft/easy TOUCH той e човек, от когото лесно могат да се измъкнат пари
    the dinner was a two pound TOUCH за обеда ни оскубаха по две лири
    12. пробен камък (и прен.), печат върху изпробвана сплав
    to put to the TOUCH поставям на изпитание, изпитвам
    to win by a TOUCH едва спечелвам, печеля с много мъничко (състезание и пр.)
    * * *
    {t^tsh} v 1. докосвам/допирам се до; долепен съм до; докосвам ле(2) {t^tsh} n 1. осезание, пипане; усещане от пипане; rough/hot,
    * * *
    щрих(а); съприкосновение; трогвам; тъч; туширане; осезание; попарвам; пипане; пипам; вълнувам; допиране; допирам; гоненица; докосвам; допир; докосване; досягам; засягам; касая; напипвам; нотка;
    * * *
    1. 1 sl. измъкване на пари, закърпване, измъкнати пари 2. 1 докосвам се/достигам до 3. 1 изпитвам (сплав) с пробен камък, слагам печат върху изпитана сплав 4. 1 получавам, вземам, печеля (надница и пр.) 5. 1 пробен камък (и прен.), печат върху изпробвана сплав 6. a dress with an individual touch about it рокля, в която има вложено нещо индивидуално 7. a sculpture with a bold touch скулптура, изработена със смел замах 8. a smile touched her lips лека усмивка заигра по устните и 9. a touch of bitterness/envy, etc. нотка на горчивина/завист и пр 10. a touch of flu/indigestion лек грип/стомашно разстройство 11. a touch of nature проява на човещина/човешко чувство (често ирон.) 12. a touch of salt мъничко сол 13. a touch of the sun леко слънчасване, замайване от слънце 14. at a touch при (леко) докосване 15. he hasn't touched food all day не e сложил нищо в устата си/не e ял цял ден 16. he is a soft/easy touch той e човек, от когото лесно могат да се измъкнат пари 17. he just touched (on) this question той само бегло засегна този въпрос 18. he touched his spurs to his horse той пришпори коня си 19. he touched me for ten pounds той изкрънка от мен десет лири 20. i never touch wine не слагам капка вино в устата си 21. i wouldn't touch him/it with a barge-pole/a pair of tongs не искам да имам нищо общо/никакво вземане-даване с него/с това 22. i. докосвам/допирам се до, долепен съм до, докосвам леко (клавиш), дръпвам леко (струна) 23. ii. осезание, пипане, усещане от пипане 24. no one can touch her in cooking никой не готви по-хубаво от нея 25. nothing i have tried will touch this ink spot нищо от средствата, които опитах, не помага за изчистването на това мастилено петно 26. religion touched with superstition вяра, примесена със суеверие 27. rough/hot, etc. to the touch грапав/горещ и пр. на пипане 28. sl. измъквам пари от/закърпвам някого (for) 29. the cold touch of the iron студенината на (докоснато) желязо 30. the dinner was a two pound touch за обеда ни оскубаха по две лири 31. the first touches of spring първите признаци/полъх на пролетта 32. the nelson touch смел начин за справяне с положението (характерен за адмирал Нелсън) 33. the plants are touched with the wind растенията леко пострадаха от вятъра 34. the sky was touched with pink/gold небето се розовееше/имаше златист оттенък 35. the speedometer needle touched 80 стрелката на скоростомера отбелязваше 80 км в час 36. to be in touch with someone във връзка съм с някого 37. to be touched by the king ист. бивам докоснат от краля (за излекуване от скрофула) 38. to be touched with remorse/pity изпитвам разкаяние/състрадание 39. to have a soft/slimy, etc. touch мек/лигав и пр. съм при докосване 40. to put the finishing/final touches to довършвам, доизкусурявам, слагам последните щрихи на 41. to put to the touch поставям на изпитание, изпитвам 42. to touch a match to запалвам с клечка кибрит 43. to touch one's hat to поздравявам (някого) с докосване на шапката си 44. to touch someone on the raw/tender spot, to touch someone home/on the raw засягам някого на болното място, настъпвам го по мазола 45. to touch the spot действувам благотворно, помагам много 46. to touch the spot правя/намирам точно това, което е нужно, оказвам нужното въздействие, попадам в целта, отговарям на предназначението си 47. to touch to the heart трогвам дълбоко 48. to win by a touch едва спечелвам, печеля с много мъничко (състезание и пр.) 49. to write with a light touch пиша леко, имам лек стил 50. touch at мор. спирам/отбивам се в (пристанище и пр.) 51. touch down приземявам се, кацам (за самолет), ръгби докосвам топката в мъртво поле 52. your argument doesn't touch the point at issue твоят довод няма нищо общо с въпроса, който разискваме 53. гоненица (игра) 54. гранича (on с) 55. докосвам се до, развивам, справям се с (въпроси, тема на изпит и пр.), получавам (добър) резултат от 56. докосване, допиране, допир, контакт (и прен.), общуване, връзка 57. засягам, интересувам, свързан съм/имам общо с, имам ефект, оказвам нужното въздействие, справям се с 58. лек пристъп/атака (на болест и пр.), леко вълнение 59. малко количество, мъничко, прен. следа, оттенък, отсенка, нюанс, примес, нотка 60. маниер, стил, похват, прийом, (майсторска) ръка 61. мед. туширане, палпиране 62. меря се/сравнявам се с 63. муз. туше, удар 64. попарвам, повреждам (леко) (за слана и пр.) 65. размесвам, леко оцветявам 66. слагам в уста, вкусвам, хапвам, пия (обик. отрицателно) 67. сп. тъч, територията извън тъчлиниите 68. стигам/допирам се до 69. трогвам, вълнувам, засягам, накърнявам честолюбие и пр 70. щрих
    * * *
    touch[tʌtʃ] I. v 1. докосвам (се до), допирам (се) до; долепен съм (до); в съприкосновение съм (с); пипам; докосвам леко ( клавиши), дръпвам леко ( струни); to \touch o.'s hat to s.o. поздравявам някого, като докосвам шапката си; to \touch a match to запалвам с кибрит; to \touch land мор. стигам до земя (суша); слизам на сушата; I wouldn't \touch him with a barge-pole ( a pair of tongs) не искам да имам нищо общо (вземане-даване) с него, не искам да контактувам; to be \touched by the King ист. бивам докоснат от краля (с вярата, че ще бъда излекуван от скрофула); \touch wood! чукни на дърво! to \touch pitch прен. мърся си ръцете (при нечестна сделка); 2. слагам в устата си, вкусвам, хапвам, ям, пия (обикн. отрицателно); I never \touch wine не слагам вино в устата си, не пия; I haven't \touched food all day нищо не съм сложил в устата си (не съм ял) цял ден; 3. стигам до, допирам се до, гранича с; to \touch bottom стигам (стъпвам на) дъното (при плуване и пр.); прен. стигам до най-ниското ниво; изпадам много ниско ( морално); the winds \touched storm-force силата на вятъра граничеше с ураган; to \touch the spot правя (намирам) точно това, което е нужно; имам нужния ефект (въздействие); 4. меря се с, сравнявам се с; no one can \touch him in никой не може да се мери с него (той няма равен на себе си) в; 5. засягам, интересувам, свързан съм с, имам общо с; имам ефект (оказвам въздействие) върху, действам; this question \touches you nearly този въпрос ви засяга отблизо; he just \touched (on) this question той само засегна (спомена) този въпрос; 6. трогвам, (раз)вълнувам; засягам, накърнявам (честолюбие и пр.); to \touch to the heart трогвам дълбоко; to \touch to the quick засягам дълбоко, жегвам; to \touch s.o. on a raw ( tender) spot, to \touch s.o. home ( on the raw) засягам някого на болното място, настъпвам по мазола; 7. попарвам (за слана и пр.); повреждам малко; the plants are \touched with the wind растенията са малко повредени (пострадаха) от вятъра; 8. главно pp леко оцветявам; размесвам; придавам оттенък; the sky was \touched with gold ( pink) небето имаше златист оттенък (розовееше); religion \touched with superstition вяра, размесена със суеверие; 9. sl измъквам пари (назаем или безвъзмездно) (от някого); he \touched me for a pound той ми изкрънка една лира; 10. получавам, вземам, печеля (надница и пр.); 11. изпитвам ( сплав) с пробен камък; слагам печат на изпитана сплав; 12. пипам, присвоявам си (чужди пари и пр.); 13. (само в pp) луднал, мръднал е; the guy is \touched този е нещо мръднал, полудял е, откачил; 14. геом. допирам се, допирателен съм; 15. мед. палпирам, изследвам мануално; II. n 1. осезание, пипане; усещане от пипане; sense of \touch осезание; rough to the \touch груб на пипане; the cold \touch of the iron студеният допир на желязото; 2. докосване, допиране; допир, контакт (и прен.); общуване, връзка; at a \touch при най-малко (леко) докосване; to be ( keep, stay) in \touch with s.o. във връзка съм с някого, виждам (срещам) често, общувам с някого; to get in \touch with влизам във връзка с, свързвам се с; to keep in \touch with the situation следя положението; to lose \touch with изгубвам (прекъсвам) връзка с, не се виждам (срещам) с; отчуждавам се от; to be out of \touch with не съм в течение на, не следя, не се интересувам; in ( within) \touch наблизо, под ръка; достъпно; 3. прен. (лек) натиск; 4. лек пристъп, атака (на болест и пр.); леко вълнение; a \touch of 'flu лека инфлуенца; a \touch of the sun лек слънчев удар (слънчасване), леко замайване от слънцето; 5. малко, мъничко (количество от нещо); прен. следа, оттенък, отсянка, нюанс, примес; нотка; a \touch of salt малко сол; the first \touches of spring първите следи (признаци) на пролетта; a \touch of bitterness (envy etc.) оттенък (нотка) на горчивина (завист и пр.); малко горчивина (завист и пр;); a \touch of nature проява на човешко чувство; to have a \touch of the tar-brush презр. имам примес от негърска кръв; the common \touch подход към обикновения човек, способност за общуване с хората (масите); 6. щрих; a few deft ( last) \touches няколко майсторски (последни) щрихи; to put the finishing \touches to слагам последните щрихи на, прен. довършвам, доизкусурявам; 7. прен. ръка (на майстор и пр.); маниер, стил; прийом; to write with a light \touch пиша леко, имам лек стил; a composition with an individual \touch about it в която има вложено нещо оригинално; the Nelson \touch Нелсъновият начин да се справя с положението (да нападам и пр.); 8. муз. туше, удар; 9. сп. тъч; to kick into \touch 1) изкарвам в тъч; 2) временно преустановявам, отлагам; "замразявам"; 10. гоненица ( игра); 11. мед. туширане, палпиране; "no \touch" мед. тактика на "неприкосновеност" (по отношение на някои тумори); double \touch бимануално изследване; rectal \touch ректална палпация; vaginal \touch вагинална палпация; 12. магнетизиране; 13. sl нещо, което струва (за което се взема) дадена цена; измъкване (на пари); измъкнати пари; the dinner was a pound \touch за обеда ни оскубаха по една лира; 14. ост. пробен камък (и прен.); печат върху изпитана сплав; to put to the \touch поставям на изпитание, изпитвам; 15. гриф (на кожа); an easy ( a soft) \touch 1) балама; човек от когото лесно могат да се измъкнат пари; 2) лесен противник; a near \touch отърваване на косъм; to cup up ( old) \touches ам. sl спомням си миналото; to have a near \touch едва отървавам кожата; to put the \touch on s.o. ам. разг. опитвам се да изкрънкам пари от някого; the match was won by a \touch едва спечелиха мача; no \touch to ам. разг. нищо в сравнение с.

    English-Bulgarian dictionary > touch

  • 15 battery

    {'bætəri}
    1. ел., тех. батерия
    2. воен. батарея
    3. юр. нанасяне на побои/обида чрез действие
    4. комплект от пособия (кухненски и пр.)
    * * *
    {'batъri} n 1. ел., тех. батерия; 2. воен. батарея; 3. юр. на
    * * *
    батерия; батарея; акумулатор;
    * * *
    1. 4 комплект от пособия (кухненски и пр.) 2. воен. батарея 3. ел., тех. батерия 4. юр. нанасяне на побои/обида чрез действие
    * * *
    battery[´bætəri] n 1. словесна атака, нападение; 2. воен. батарея; мор. корабна артилерия; 3. ел. батерия; assembled \battery суха батерия; to recharge o.'s batteries възстановявам се, възвръщам силите си; 4. комплект, серия, група (от еднотипни машини); cooking \battery кухненски принадлежности (пособия); 5. юрид. телесна повреда, физическо малтретиране; обида чрез действие.

    English-Bulgarian dictionary > battery

  • 16 stove

    {stouv}
    I. 1. готварска/отоплителна печка (с дървa, въглища, електричество, газ и пр.)
    slowcombustion STOVE печка с бавно горене
    2. тех. пещ
    3. парник, оранжерия, топлилник
    STOVE plants отгледани в оранжерия растения
    4. мангал
    5. сушилна камера
    II. 1. отглеждам/форсирам (рaстения) в парник
    2. изварявам/опушвам (дрехи и пр. -за дезинфекция)
    III. вж. stave
    * * *
    {stouv} n 1. готварска/отоплителна печка (с дьрвa, вьглища, еле(2) {stouv} v 1. отглеждам/форсирам (рaстения) в парник; 2. изв{3} вж. stave.
    * * *
    оранжерия; парник; готварска печка;
    * * *
    1. i. готварска/отоплителна печка (с дървa, въглища, електричество, газ и пр.) 2. ii. отглеждам/форсирам (рaстения) в парник 3. iii. вж. stave 4. slowcombustion stove печка с бавно горене 5. stove plants отгледани в оранжерия растения 6. изварявам/опушвам (дрехи и пр. -за дезинфекция) 7. мангал 8. парник, оранжерия, топлилник 9. сушилна камера 10. тех. пещ
    * * *
    stove [stouv] I. n 1. печка; slow-combustion \stove пернишка печка; ( cooking) \stove готварска печка; air \stove калорифер; 2. тех. пещ; 3. парник, топлик, оранжерия; 4. мангал; II. v 1. отглеждам ( растения) в парник; 2. дезинфекцирам, изварявам (дрехи и пр.); III. stove pt, pp от stave II.

    English-Bulgarian dictionary > stove

  • 17 uninstructed

    uninstructed[¸ʌnin´strʌktid] adj 1. на когото не са дадени указания; неинструктиран; 2. неук, невеж (in); to be \uninstructed in cooking не разбирам от готвене.

    English-Bulgarian dictionary > uninstructed

См. также в других словарях:

  • cooking — n. 1. the practice or manner of preparing food or the food so prepared; cookery. Syn: cookery, cuisine, culinary art. [WordNet 1.5] 2. the act of preparing something (as food) by the application of heat. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Cooking — This article is about the preparation of food by heating. For food preparation generally, see Food preparation. Modern fruit salad and a Russian cigarette pastry stuffed with cottage cheese Cooking is the process of preparing food by use of heat …   Wikipedia

  • cooking — cook|ing1 S3 [ˈkukıŋ] n [U] 1.) the act of making food and cooking it ▪ My mother does all the cooking. ▪ I love cooking. 2.) food made in a particular way or by a particular person ▪ My compliments on your cooking. ▪ Indian cooking ▪ simple,… …   Dictionary of contemporary English

  • cooking — noun ADJECTIVE ▪ good, gourmet (esp. AmE), great ▪ We enjoyed some of her gourmet cooking. ▪ home ▪ I miss my mother s good home cooking …   Collocations dictionary

  • cooking — cook|ing1 [ kukıŋ ] noun uncount ** 1. ) the process of preparing and heating food so that it is ready to eat: I do my own cooking and food shopping. 2. ) food cooked in a particular way: authentic Italian cooking vegetarian cooking cooking… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • cooking — 1 noun (U) 1 the act of making food and cooking it: I hate cooking. 2 food made in a particular way or by a particular person: Gail s cooking is always good. | Indian cooking | home cooking (=good food like you get in your own house) 2 adjective… …   Longman dictionary of contemporary English

  • cooking — [[t]k ʊkɪŋ[/t]] ♦♦♦ 1) N UNCOUNT: usu supp N Cooking is food which has been cooked. The menu is based on classic French cooking. ...Mom s home cooking. 2) ADJ: ADJ n Cooking ingredients or equipment are used in cookery. Finely slice the cooking… …   English dictionary

  • cooking — I UK [ˈkʊkɪŋ] / US noun [uncountable] ** 1) the process of preparing and heating food so that it is ready to eat I do my own cooking and food shopping. 2) food cooked in a particular way authentic Italian cooking vegetarian cooking II UK [ˈkʊkɪŋ] …   English dictionary

  • cooking — /ˈkʊkɪŋ/ (say kooking) noun 1. → cookery. –adjective 2. of a lesser quality as suitable for use in cooking: cooking salt; cooking wine. –phrase Colloquial 3. be cooking, to be in full swing: that band is really cooking now. 4. be cooking with gas …  

  • COOKING —    The main evidence for cooking comes from artifacts from elite feasting, often with an emphasis on roasting, found in tombs. Another class of evidence for the more standard cooking of the majority of society is the ceramic cooking stand… …   Historical Dictionary of the Etruscans

  • cooking — n. 1) to do the cooking 2) home; home style cooking * * * [ kʊkɪŋ] home style cooking home to do the cooking to do the cooking …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»