-
101 acertar
a.cer.tar[asert‘ar] vt toucher, atteindre le but, deviner, réussir, avoir du succès. ele acertou a resposta? / est-ce qu’il a trouvé la bonne réponse? acertar a conta régler le compte. acertar na mosca toucher la cible. acertar o relógio régler la montre.* * *[asex`ta(x)]Verbo transitivo (relógio) mettre à l'heureVerbo intransitivo (em alvo) viser juste(em resposta) trouver* * *verboacertaste!tu as visé juste!acertar as contasrégler les comptesacertar o relógiomettre sa montre à l'heure; régler sa montreacertar os termos do contratorégler les termes du contratele queria acertar o passo pelo do paiil voudrait régler son pas sur celui de son pèreacertar com a avariatrouver la pannedevineresforçar-se por acertarfaire un effort pour ne pas se tromper5 (número, lotaria) gagneravoir de la chanceele acertou com a compra da casal'achat de sa maison était une bonne affaireen plein dans le mille -
102 ajustamento
nome masculino1 (ajuste, adaptação) ajustement; ajustage; arrangementarrêté de compte -
103 apurar
a.pu.rar[apur‘ar] vt épurer, purifier, choisir, éclaircir.* * *[apu`ra(x)]Verbo transitivo (selecionar) sélectionner(contas, fatos) éplucher* * *verbo1 (tornar mais puro, melhorar) épurerapurar a línguaépurer la langueapurar o ouvidoépurer l'ouïeapurar o seu trabalhopeaufiner son travail5 (indagar, averiguar) rechercherapurar as causas do problemarechercher les causes du problèmeele foi apurado para as finaisil a été sélectionné pour la finale -
104 cumprir
cum.prir[kũpr‘ir] vt+vi 1 accomplir, exécuter, remplir. vpr 2 s’accomplir, se réaliser.* * *[kũm`pri(x)]Verbo transitivo (tarefa, missão) accomplir(ordem) exécuter(promessa) tenir(pena) purger(lei) respecterVerbo Impessoal cumpre-lhe fazer as contas c'est à lui de faire les comptes* * *verbo1 (uma ordem, lei) observercumprir com as suas obrigaçõestenir ses obligations -
105 desfiar
des.fi.ar[desfi‘ar] vt défiler, effiler, effilocher.* * *[dʒiʃ`fja(x)]Verbo transitivo (bacalhau) effeuillerVerbo Pronominal s'effilocher* * *verbo2 (bacalhau, frango) émincer; couper en lamelles3 défilerdesfiar as contas do rosáriodéfiler son chapeletdévider son chapelet, vider son sac coloquial -
106 engranzar
-
107 entrega
en.tre.ga[ẽtr‘ɛgə] sf livraison, remise.* * *[ẽn`trɛga]Substantivo feminino (de encomenda, mercadoria, carta) livraison féminin(rendição) reddition féminin(de prêmio, teste) remise fémininentrega em domicílio livraison à domicile* * *nome feminino1 (de um objecto, de bagagem) remisefazer a entrega de alguma coisafaire la livraison de quelque choseentrega das contasreddition des comptes -
108 errar
er.rar[er̄‘ar] vt+vi 1 se tromper sur. 2 errer. 3 s’égarer.* * *[e`xa(x)]Verbo transitivo (em contas) se tromper dans(no caminho) se tromper deVerbo intransitivo (enganar-se) faire une erreur(vaguear) errer* * *verboerrar o caminhose tromper de routeerrar o alvolouper la cible -
109 liquidação
li.qui.da.ção[likidas‘ãw] sf 1 liquidation, réglement. 2 solde. Pl: liquidações.* * *[likida`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)règlement masculinliquidação total liquidation féminin totale* * *nome feminino1 (de contas, de uma dívida) liquidationliquidação judicialliquidation judiciaireliquidação totalliquidation totale -
110 liquidar
li.qui.dar[likid‘ar] vt 1 liquider, solder. 2 éliminer, tuer.* * *[liki`da(x)]Verbo transitivo (dívida) régler(mercadoria) liquider(matar) éliminer* * *verbo(uma conta bancária) clôturer -
111 para
pa.ra[p‘arə] prep pour, à, en, vers. uma carta para ele / une lettre pour lui. por seis meses, por um ano pour six mois, pour un an. Veja nota em en.* * *[`para]Preposição1. (ger) pouresta água não é boa para beber cette eau n'est pas potableisto é para comer esta noite ceci est à manger ce soirpara que serve isto? à quoi ça sert?um telefonema para o senhor on vous demande au téléphonecheguei mais cedo para arranjar lugar je suis arrivé plus tôt pour trouver une placeera só para agradar você c'était seulement pour te faire plaisiré caro demais para as minhas posses c'est trop cher pour moipara o que come, está magro pour ce qu'il mange, il est maigrepara ele, você está errado pour lui, tu as tortpara mim, está muito bom pour moi, c'est très bonele apontou para cima il a pointé son doigt vers le hautele seguiu para o aeroporto il a continué vers l'aéroportvá para casa va à la maisonolhei para ele je l'ai regardéchegue-se para o lado mets-toi sur le côtépara amanhã pour demainde uma hora para a outra d'une heure à l'autreestará pronto para a semana/o ano ce sera prêt la semaine/l'année prochainesão quinze para as três il est trois heures moins le quartestar para fazer algo être sur le point de faire quelque choseo trem está para sair le train est sur le point de partira comida está para ser servida le repas est prêtele está para chegar il est sur le point d'arriverpara com enverspara mais de plus depara que pour queé para já! tout de suite!* * *preposiçãosurdar para o jardimdonner sur le jardinela vem para minha casaelle vient chez moieu vou para Françaje vais en Franceeu vou para Lisboaje vais à Lisbonneolhar para o quadroregarder le tableauvirar-se para a direitase tourner vers la droitevoltar para casaretourner à la maisonvoltar para trásrevenir sur ses pasàafinisto é para limpar o chãoceci est pour nettoyer le solisto não serve para nadacela ne sert à riennão tenho dinheiro para issoje n'ai pas d'argent pour celaisso é para quê?ça sert à quoi?(medicamento) um xarope para a tosseun sirop pour la touxpara quepour quetrabalho para pagar as contasje travaille afin de payer mes facturestelefonei para que saibas tudoj'ai téléphoné pour que tu saches toutde dia para diade jour en jourlá para as dez horasvers dix heurespara semprepour toujours; à jamaispara a semanala semaine prochainepara o anol'année prochaine5(sentimento, atitude) para comvis à vis de; enversà escala de 10 para 1sur l'échelle de 10 à 1en basen hauten dedansen dehors◆ não estou para isso!je ne veux pas m'en faire!ⓘ Não confundir com a palavra francesa par (por). -
112 pedir
pe.dir[ped‘ir] vt demander, invoquer.* * *[pe`dʒi(x)]Verbo transitivo (em restaurante, bar) commander(preço) demanderVerbo intransitivo mendierpedir algo a alguém demander quelque chose à quelqu’unpedir a alguém que faça algo demander à quelqu’un de faire quelque chosepedir algo emprestado (a alguém) emprunter quelque chose (à quelqu’un)* * *verbopedir ajudademander de l'aidepedir dinheiro emprestadoemprunter de l'argentpedir licençademander permissionpedir para falar com alguémdemander à parler avec quelqu'unpedir um favor a alguémdemander un service à quelqu'un; demander une faveur à quelqu'unpeço-lhe por favorje vous prie depedir segurança nas ruasdemander de la sécurité dans les ruesestão a pedir 20 euros à horails demandent 20 euros à l'heurecommanderpedir uma saladademander une saladenécessiterrequéririsso pede muito cuidadocela demande beaucoup de soin; cela requiert beaucoup de soinandar a pedirmendier; demander l'aumônepedir esmolademander l'aumônedemander des comptes -
113 refeito
adjectivoas contas já foram refeitas três vezes e não encontro o erroles calculs ont été refaits trois fois et je ne trouve pas l'erreurrestauréeste prédio foi completamente refeito há dois anoscet immeuble a été complètement refait il y deux ansremiscom esta alimentação equilibrada ele está agora completamente refeitoavec cette alimentation équilibrée, il est maintenant complètement rétablijá está refeito do sustoil est déjà remis de sa frayeur -
114 verificação
ve.ri.fi.ca.ção[verifikas‘ãw] sf vérification. Pl: verificações.* * *[verifika`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)vérification féminin* * *nome femininoefectuar várias verificaçõeseffectuer plusieurs vérifications2 (de contas, de votos) vérificationcontrôle m.3 (de afirmação, de hipótese) vérificationconfirmation -
115 above all
(most importantly: He is strong, brave and, above all, honest.) sobretudo* * *above allacima de tudo, antes de tudo. after all 1 afinal de contas. 2 apesar de tudo.————————above allsobretudo, mais importante de tudo. -
116 account executive
ac.count ex.ec.u.tive[ək'aunt igzekjutiv] n executivo de agência de publicidade responsável por contas de clientes. -
117 account sales
ac.count sales[ək'aunt seilz] n Com prestação de contas. -
118 accounts payable
ac.counts pay.a.ble[əkaunts p'eiəbəl] n pl contas a pagar. -
119 accounts receivable
ac.counts re.ceiv.a.ble[əkaunts ris'i:vəbəl] n pl contas a receber. -
120 adjust
1) ((often with to) to change so as to make or be better suited: He soon adjusted to his new way of life.) ajustar-se2) (to change (the position of, setting of): Adjust the setting of the alarm clock.) acertar•- adjustment* * *ad.just[ədʒ'∧st] vt+vi 1 ajustar, adaptar, arranjar. 2 regular, acertar, consertar, retificar, pôr em ordem. 3 liquidar (contas), saldar, encerrar (negócios). 4 acostumar(-se), acomodar(-se). 5 harmonizar, conciliar. 6 superar dificuldades.
См. также в других словарях:
contăş — CÓNTĂŞ, contăşe, s.n. 1. Haină luxoasă, lungă, purtată în trecut de boieri. 2. (reg.) Haină bărbătească, de obicei îmblănită (scurtă până la brâu), pe care o poartă ţăranii, prin Bucovina şi prin Moldova. [var.: cóntoş, cóntuş s.n.] – Din pol.… … Dicționar Român
contas — s. f. pl. 1. As quatro operações. 2. Rosário. 3. Terço (do rosário). 4. contas do Porto: aquelas em que cada um paga a sua parte da despesa comum … Dicionário da Língua Portuguesa
Contas — Contas, Stadt in der brasilianischen Provinz Bahia (Südamerika), an der Mündung des gleichnamigen Flusses in den Atlantischen Ocean; Hafen … Pierer's Universal-Lexikon
contas — obs. form of countess … Useful english dictionary
Contas — Sp Kòntasas Ap Contas L u. Brazilijoje (Baija) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Pousada Rio de Contas — (Rio de Contas,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua Dr. Basilio Rocha, 40, R … Каталог отелей
Rio de Contas — is a municipality in the Bahia state, in the eastern part of Brazil. Its estimated population in 2004 was 13,710.Rio de Contas has its origins in the 18th century. In 1718 the town of Santo Antônio de Mato Grosso was founded. It was later… … Wikipedia
Rio de Contas — Administration Pays Brésil Région Nord Est État … Wikipédia en Français
Ordem dos Técnicos Oficiais de Contas — (OTOC) is a professional organization responsible for regulating the accountancy practice in Portugal. OTOC runs an admittance examination every four months and everyone that passes it becomes a Técnico Oficial de Contas (TOC), the authorized tax … Wikipedia
Das Contas River — Origin Bahia state Basin countries Brazil The Das Contas River is a river of Bahia state in eastern Brazil. See also List of rivers of Bahia References … Wikipedia
trava-contas — s. m. 2 núm. 1. Disputa, altercação, principalmente em ajuste de contas. 2. [Por extensão] Contenda … Dicionário da Língua Portuguesa