-
1 accounts payable
contas a pagarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > accounts payable
-
2 accounts receivable
contas a receberEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > accounts receivable
-
3 compte
[kɔ̃t]Nom masculin conta femininose rendre compte de dar-se conta dese rendre compte que dar-se conta quecompte joint conta conjuntacompte postal conta bancária aberta nos Correios na Françaen fin de compte afinal de contastout compte fait feitas as contasNom masculin pluriel contas feminino pluralfaire ses comptes fazer as contas* * *[kɔ̃t]Nom masculin conta femininose rendre compte de dar-se conta dese rendre compte que dar-se conta quecompte joint conta conjuntacompte postal conta bancária aberta nos Correios na Françaen fin de compte afinal de contastout compte fait feitas as contasNom masculin pluriel contas feminino pluralfaire ses comptes fazer as contas -
4 compte
[kɔ̃t]Nom masculin conta femininose rendre compte de dar-se conta dese rendre compte que dar-se conta quecompte joint conta conjuntacompte postal conta bancária aberta nos Correios na Françaen fin de compte afinal de contastout compte fait feitas as contasNom masculin pluriel contas feminino pluralfaire ses comptes fazer as contas* * *compte kɔ̃t]nome masculinofaire ses comptesfazer as contasfaire le compte des dépensescalcular as despesascompte à rebourscontagem decrescenteavoir un compte en banqueter uma conta no bancoouvrir/clôturer un compteabrir/fechar uma contacompte courantconta corrente4 explicação f.je n'ai pas de comptes à vous rendrenão tenho explicações a dar-lheconta corrente postalsendo assim, visto isso◆ au bout du compte/tout compte faitafinal, pensando bemenganar-se largamentetornar alguém responsávelassumirtomar algo em contajustificar, explicarsair-se airosamenteaperceber-se detomar em consideraçãoao fim e ao cabomatar alguémamigos, amigos, negócios à parte -
5 account
1) (an arrangement by which a person keeps his money in a bank: I have (opened) an account with the local bank.) conta2) (a statement of money owing: Send me an account.) contas3) (a description or explanation (of something that has happened): a full account of his holiday.) conta4) (an arrangement by which a person makes a regular (eg monthly) payment instead of paying at the time of buying: I have an account at Smiths.) conta5) ((usually in plural) a record of money received and spent: You must keep your accounts in order; ( also adjective) an account book.) relato•- accountant
- account for
- on account of
- on my/his etc account
- on my/his account
- on no account
- take something into account
- take into account
- take account of something
- take account of* * *ac.count[ək'aunt] n 1 conta, cálculo, cômputo. we have an account at the best stores / temos conta nas melhores lojas. 2 razão, causa. 3 valor. 4 importância. 5 extrato de conta ou balanço. 6 relatório de negócios, prestações, crédito, etc. 7 conto, relato. 8 prestação de contas. • vt+vi 1 calcular, acertar contas, prestar contas. can you account for it? / você pode prestar esclarecimentos a respeito? 2 considerar, ter em conta, julgar. account for building costs orçamento para construções civis. a man of great account um homem respeitado. a person of no account uma pessoa sem importância ou insignificante. bank account conta bancária. by all account de acordo com a opinião geral. of no account sem importância, insignificante. on account por conta, a prazo. on account of por causa de, a bem de, no interesse de. on my own account para mim, por iniciativa própria. on no account em hipótese alguma. on that account por causa disto, por esta razão. to account for prestar contas, responder por, ter por, considerar. that accounts for everything / isto esclarece tudo. to be much ( or little) accounted of ser muito (ou pouco) apreciado. to call to account reclamar explicação. to carry to a new account lançar a uma nova conta. to keep accounts escriturar, registrar. to leave out of account desconsiderar, negligenciar. to make a great account of considerar, estimar. to make no account of menosprezar, desprezar. to place it to his account lançar ao débito de sua conta. to settle on account liquidar uma conta. to take account of a) tomar em consideração, considerar. b) tomar nota. to take into account permitir, considerar. upon all accounts em todo caso. upon my account por minha causa. -
6 reckoning
1) (calculation; counting: By my reckoning, we must be about eight kilometres from the town.) cálculo2) (the settling of debts etc.) ajuste de contas* * *reck.on.ing[r'ekəniŋ] n 1 conta, ação de contar, cômputo, cálculo, contagem. short reckonings make long friends / boas contas fazem bons amigos. 2 estimação, avaliação. 3 ajuste de contas. 4 parecer, opinião. 5 Naut cálculo da posição de um navio. day of reckoning a) dia do ajuste de contas. b) juízo final. to be out of one’s reckoning enganar-se, estar errado. to my reckoning segundo o meu parecer. -
7 в конечном счете
= в конечном итоге em suma, no final das contas; no fim das contas; por (no) fim de contas; finalmente -
8 bead
[bi:d](a little ball of glass etc strung with others in a necklace etc: She's wearing two strings of wooden beads.) conta- beady* * *[bi:d] n 1 conta (de rosário). 2 conta (de vidro, metal etc.). 3 gota, bolha, lágrima. 4 Amer massa de mira. 5 Archit astrágalo. 6 ( beads) fieira de contas, rosário, terço. she was telling her beads / ela estava rezando seu terço. • vt+vi 1 ornar com contas, enfiar contas. 2 formar gotas. 3 virar as bordas de. he drew a bead upon Amer ele fez mira sobre. -
9 beady
adjective ((of eyes) small and bright: the beady eyes of the bird.) como contas* * *bead.y[b'i:di] adj 1 pequeno, redondo e lustroso, como contas. 2 enfeitado com contas. 3 coberto com gotas ou bolhas. -
10 отчетность
ж( проведение отчета) prestação de contas; ( документы) relatório m; comprovantes mpl, documentos comprovadores (de contas) -
11 посчитаться
рзг( рассчитаться) liquidar (fazer) as contas; ( свести счеты) ajustar as contas -
12 faire
[fɛʀ]Verbe transitif1. (gén) fazerc'est lui qui a fait cette chanson? foi ele que compôs esta canção?faire les comptes fazer as contasfaire une promenade dar um passeiofaire un rêve ter um sonhofaire son lit arrumar a camafaire la vaisselle lavar a louçafaire les carreaux limpar os vidrosque faites-vous comme métier? qual é a sua profissão?2. (sport, musique, discipline)faire des études estudarje fais de l'aérobic tous les soirs pratico aeróbica todas as noitesfaire du piano tocar piano3. (provoquer)faire mal à quelqu’un magoar alguémfaire de la peine à quelqu’un causar tristeza a alguémma jambe me fait horriblement mal a minha perna dói terrivelmentefaire sensation causar sensaçãoça ne lui fait rien du tout isso não produz efeito nenhum nele4. (imiter)faire l'imbécile fazer-se de parvofaire celui qui ne comprend pas fingir que não compreende5. (parcourir) percorrernous avons fait 150 km en deux heures percorremos 150 km em duas horasfaire du 150 (à l'heure) andar a 150 km por horales pièces font 3 m de haut as divisões medem 3 m de alturaça fait plus de 2 kg pesa mais de dois kgje fais 1,68 m meço 1,68 mje fais du 40 calço 408. (dire) dizerça ne fait rien não tem importânciane faire que (faire sans cesse) não parar de(faire seulement) não fazer mais do quequ'est-ce que ça peut te faire? o que você tem a ver com isso?qu'est-ce que j'ai fait de mes clefs? o que é que eu fiz das minhas chaves?Verbe intransitif1. (agir) fazervas-y, mais fais vite vá lá, mas apresse-sevous feriez mieux de … seria melhor que …faites comme chez vous faça como se estivesse em sua casafaire jeune/vieux parecer jovem/velhoVerbe impersonnel1. (climat, température)il fait chaud/-2°C está calor/estão 2 graus negativosça fait trois jours que nous avons quitté Rouen já saímos de Rouen há três diasça fait longtemps que je n'ai pas eu de ses nouvelles já não tenho notícias dele há muito tempoça fait dix ans que j'habite ici já moro aqui há 10 anosVerbe auxiliairefaire reculer les passants fazer com que os transeuntes recuemune histoire à faire dresser les cheveux sur la tête uma história de pôr os cabelos em péfaire tomber quelque chose deixar cair algo2. (indique que l'on commande une action) mandarfaire nettoyer un vêtement mandar limpar uma roupafaire repeindre la maison mandar pintar outra vez a casaVerbe substitut fazeron lui a conseillé de réserver mais il ne l'a pas fait ele foi aconselhado a reservar, mas não o fezVerbe pronominal1. (être convenable, à la mode)ça se fait (c'est convenable) isso se faz(c'est à la mode) está na modaça ne se fait pas (ce n'est pas convenable) isso não se faz(ce n'est pas à la mode) não se usa2. (avoir, provoquer)se faire des amis fazer amigosse faire mal magoar-sese faire du souci preocupar-sese faire des illusions ter ilusões3. (avec un infinitif) serse faire opérer ser operadoje me suis fait arrêter par la police fui preso pela políciase faire faire um costume sur mesure mandar fazer um terno sob medida4. (devenir)se faire beau pôr-se bonitose faire vieux tornar-se velhoil se fait tard faz-se tardecomment se fait-il que …? como é possível que …?ne pas s'en faire não se preocuparVerbe pronominal + préposition (s'habituer à)il s'est très bien fait à sa nouvelle vie ele acostumou-se muito bem à sua nova vidaje n'arrive pas à me faire à son sens de l'humour não consigo acostumar-me com o seu senso de humor* * *[fɛʀ]Verbe transitif1. (gén) fazerc'est lui qui a fait cette chanson? foi ele que compôs esta canção?faire les comptes fazer as contasfaire une promenade dar um passeiofaire un rêve ter um sonhofaire son lit arrumar a camafaire la vaisselle lavar a louçafaire les carreaux limpar os vidrosque faites-vous comme métier? qual é a sua profissão?2. (sport, musique, discipline)faire des études estudarje fais de l'aérobic tous les soirs pratico aeróbica todas as noitesfaire du piano tocar piano3. (provoquer)faire mal à quelqu’un magoar alguémfaire de la peine à quelqu’un causar tristeza a alguémma jambe me fait horriblement mal a minha perna dói terrivelmentefaire sensation causar sensaçãoça ne lui fait rien du tout isso não produz efeito nenhum nele4. (imiter)faire l'imbécile fazer-se de parvofaire celui qui ne comprend pas fingir que não compreende5. (parcourir) percorrernous avons fait 150 km en deux heures percorremos 150 km em duas horasfaire du 150 (à l'heure) andar a 150 km por horales pièces font 3 m de haut as divisões medem 3 m de alturaça fait plus de 2 kg pesa mais de dois kgje fais 1,68 m meço 1,68 mje fais du 40 calço 408. (dire) dizerça ne fait rien não tem importânciane faire que (faire sans cesse) não parar de(faire seulement) não fazer mais do quequ'est-ce que ça peut te faire? o que você tem a ver com isso?qu'est-ce que j'ai fait de mes clefs? o que é que eu fiz das minhas chaves?Verbe intransitif1. (agir) fazervas-y, mais fais vite vá lá, mas apresse-sevous feriez mieux de … seria melhor que …faites comme chez vous faça como se estivesse em sua casafaire jeune/vieux parecer jovem/velhoVerbe impersonnel1. (climat, température)il fait chaud/-2°C está calor/estão 2 graus negativosça fait trois jours que nous avons quitté Rouen já saímos de Rouen há três diasça fait longtemps que je n'ai pas eu de ses nouvelles já não tenho notícias dele há muito tempoça fait dix ans que j'habite ici já moro aqui há 10 anosVerbe auxiliairefaire reculer les passants fazer com que os transeuntes recuemune histoire à faire dresser les cheveux sur la tête uma história de pôr os cabelos em péfaire tomber quelque chose deixar cair algo2. (indique que l'on commande une action) mandarfaire nettoyer un vêtement mandar limpar uma roupafaire repeindre la maison mandar pintar outra vez a casaVerbe substitut fazeron lui a conseillé de réserver mais il ne l'a pas fait ele foi aconselhado a reservar, mas não o fezVerbe pronominal1. (être convenable, à la mode)ça se fait (c'est convenable) isso se faz(c'est à la mode) está na modaça ne se fait pas (ce n'est pas convenable) isso não se faz(ce n'est pas à la mode) não se usa2. (avoir, provoquer)se faire des amis fazer amigosse faire mal magoar-sese faire du souci preocupar-sese faire des illusions ter ilusões3. (avec un infinitif) serse faire opérer ser operadoje me suis fait arrêter par la police fui preso pela políciase faire faire um costume sur mesure mandar fazer um terno sob medida4. (devenir)se faire beau pôr-se bonitose faire vieux tornar-se velhoil se fait tard faz-se tardecomment se fait-il que …? como é possível que …?ne pas s'en faire não se preocuparVerbe pronominal + préposition (s'habituer à)il s'est très bien fait à sa nouvelle vie ele acostumou-se muito bem à sua nova vidaje n'arrive pas à me faire à son sens de l'humour não consigo acostumar-me com o seu senso de humor -
13 somme
[sɔm]Nom féminin mathématiques soma feminino(d'argent) quantia femininoNom masculin faire un somme tirar um cochilofaire la somme de fazer a soma deen somme em sumasomme toute no final das contas* * *[sɔm]Nom féminin mathématiques soma feminino(d'argent) quantia femininoNom masculin faire un somme tirar um cochilofaire la somme de fazer a soma deen somme em sumasomme toute no final das contas -
14 somme
[sɔm]Nom féminin mathématiques soma feminino(d'argent) quantia femininoNom masculin faire un somme tirar um cochilofaire la somme de fazer a soma deen somme em sumasomme toute no final das contas* * *somme sɔm]nome feminino2 total m.en sommeem sumasomme touteno fim de contastu me dois la somme de...deves-me a quantia de...4 cargabête de sommeanimal de carganome masculinosesta f.faire un sommedormir uma soneca -
15 balance
['bæləns] 1. noun1) (a weighing instrument.) balança2) (a state of physical steadiness: The child was walking along the wall when he lost his balance and fell.) equilíbrio3) (state of mental or emotional steadiness: The balance of her mind was disturbed.) equilíbrio4) (the amount by which the two sides of a financial account (money spent and money received) differ: I have a balance (= amount remaining) of $100 in my bank account; a large bank balance.) saldo2. verb1) ((of two sides of a financial account) to make or be equal: I can't get these accounts to balance.) equilibrar2) (to make or keep steady: She balanced the jug of water on her head; The girl balanced on her toes.) equilibrar•- in the balance
- off balance
- on balance* * *bal.ance[b'æləns] n 1 equilíbrio. 2 estabilidade de corpo e mente. 3 comparação, estimativa, balanço. 4 harmonia, proporção. 5 continuidade, estabilidade. 6 contrapeso, coisa que anula ou contrabalança. 7 Com saldo, balanço. 8 resto, sobra. 9 balancim (de relógio). 10 peso, quantidade ou força preponderante. 11 movimento balançante da cabeça. 12 igualdade de peso. 13 constelação Libra ou sétimo signo do zodíaco. • vt+vi 1 pesar em balança. 2 equilibrar, contrabalançar. 3 comparar (valor, importância). 4 fazer proporcional, ser proporcional. 5 firmar, estabilizar. 6 anular (efeito). 7 Com fazer balanço, equilibrar contas. 8 estar em equilíbrio, estar balançado, equilibrar-se. 9 hesitar, estar indeciso. 10 ponderar, avaliar, estimar. adverse balance prejuízo. balance at the bank saldo credor no banco. balance beam braço de balança. balance carried forward saldo a conta nova. balance in hand dinheiro à mão. balance of mind equilíbrio mental. balance of power equilíbrio de forças. he lost his balance ele perdeu o domínio sobre si. his sudden riches threw him off his balance sua riqueza inesperada deixou-o desnorteado. in the balance pendente. this turned the balance isto foi decisivo. to balance accounts with acertar as contas com. -
16 beading
bead.ing[b'i:diŋ] n 1 ornato de contas. 2 filete, régua, listra. 3 desenho ou enfeite em madeira ou prata feito de contas. 4 Tech reviramento de bordas. -
17 fringe accounts
fringe ac.counts[fr'indʒəkaunts] n Com clientes ou contas marginais: clientes ou contas que dão pouco lucro. -
18 pay
[pei] 1. past tense, past participle - paid; verb1) (to give (money) to (someone) in exchange for goods, services etc: He paid $5 for the book.) pagar2) (to return (money that is owed): It's time you paid your debts.) pagar3) (to suffer punishment (for): You'll pay for that remark!) pagar4) (to be useful or profitable (to): Crime doesn't pay.) compensar5) (to give (attention, homage, respect etc): Pay attention!; to pay one's respects.) dar2. noun(money given or received for work etc; wages: How much pay do you get?) ordenado- payable- payee
- payment
- pay-packet
- pay-roll
- pay back
- pay off
- pay up
- put paid to* * *pay1[pei] n 1 pagamento, paga, remuneração. 2 salário, ordenado, soldo. 3 recompensa, retribuição. 4 pagador (no sentido da pessoa que cumpre bem ou mal a obrigação de pagar). he is a good pay / ele é bom pagador. • vt+vi (ps and pp paid) 1 pagar: a) remunerar. I was paid the sum / a importância me foi paga. b) satisfazer um débito. it has been paid for / já está pago. c) dar em troca de compras efetuadas. I’ll pay for the dinner / pagarei o jantar. d) recompensar, gratificar. e) expiar. f) retribuir. g) retaliar. he shall pay for this / ele pagará por isso. we paid him in his own coin / pagamo-lo com a mesma moeda. h) compensar. it doesn’t pay / não vale a pena, não compensa. 2 dar lucros. it did not pay a penny / não rendeu nada. 3 ser rendoso ou proveitoso. 4 dar, prestar (atenção, cumprimentos, respeito). 5 coll punir. in the pay of ao serviço de. to pay a call coll ir ao banheiro. to pay attention prestar atenção. to pay a visit retribuir uma visita. to pay away a) desembolsar, gastar. b) Naut arriar a âncora ou as amarras. to pay back a) restituir, devolver. b) vingar-se, pagar na mesma moeda. to pay court cortejar. to pay dearly fig pagar caro. he had to pay dearly for it / custou-lhe muito caro. to pay down pagar de entrada. to pay in depositar. to pay off a) pagar, remunerar. b) pagar integralmente, saldar, liquidar (dívidas). c) subornar (para manter em silêncio). d) revidar, vingar-se. e) ter sucesso. f) acertar as contas com (pagar e despedir). g) deixar desenrolar (cabo, corda, etc.). h) Naut virar a sotavento. i) Naut cair a sotavento. to pay one’s dues conseguir alguma coisa com muito esforço ou sofrimento. to pay one’s way pagar as próprias despesas, sem contrair dívidas. to pay out a) despender, pagar. b) fazer ajuste de contas. c) coll punir, castigar, vingar-se. to pay up a) saldar, liquidar. b) pagar as custas, expiar. well-paid bem pago, bem remunerado.————————pay2[pei] vt (ps and pp payed) Naut embrear. -
19 square
[skweə] 1. noun1) (a four-sided two-dimensional figure with all sides equal in length and all angles right angles.) quadrado2) (something in the shape of this.) quadrado3) (an open place in a town, with the buildings round it.) praça4) (the resulting number when a number is multiplied by itself: 3 × 3, or 32 = 9, so 9 is the square of 3.) quadrado2. adjective1) (having the shape of a square or right angle: I need a square piece of paper; He has a short, square body / a square chin.) quadrado2) ((of business dealings, scores in games etc) level, even, fairly balanced etc: If I pay you an extra $5 shall we be (all) square?; Their scores are (all) square (= equal).) igual3) (measuring a particular amount on all four sides: This piece of wood is two metres square.) quadrado4) (old-fashioned: square ideas about clothes.) antiquado3. adverb1) (at right angles, or in a square shape: The carpet is not cut square with the corner.) em esquadria2) (firmly and directly: She hit him square on the point of the chin.) em cheio4. verb1) (to give a square shape to or make square.) tornar quadrado2) (to settle, pay etc (an account, debt etc): I must square my account with you.) acertar3) (to (cause to) fit or agree: His story doesn't square with the facts.) ajustar(-se)4) (to multiply a number by itself: Two squared is four.) elevar ao quadrado•- squared- squarely
- square centimetre
- metre
- square root
- fair and square
- go back to square one
- a square deal* * *[skwɛə] n 1 quadrado. 2 coisa quadrada ou retangular, divisão de tabuleiro de xadrez, vidraça, etc. 3 praça, área (cercada de ruas), quadra. 4 Amer comprimento de um lado de uma praça. 5 largo, parque de uma cidade. 6 tropas colocadas em forma de quadrado. 7 esquadro. 8 (também square number) Math quadrado, segunda potência de um número. 9 fig igualdade, simetria, regularidade, eqüidade, honestidade. 10 medida de área, correspondente a 100 pés quadrados. 11 pessoa antiquada, conservadora. • vt+vi 1 fazer retangular, fazer quadrado, esquadrar. 2 dividir em quadrados. 3 pôr no esquadro, verificar o ângulo. 4 fazer plano, endireitar. 5 ajustar, liquidar (contas). he squared him / ele o pagou, ele liquidou suas dívidas. 6 corresponder, estar de acordo, concordar. 7 Math quadrar, elevar ao quadrado. 8 determinar, colocar em lugar certo, regularizar. I’ll square things / regularizarei o negócio. 9 adaptar, adaptar-se. 10 formar ângulo reto. 11 sl subornar. he squared him / sl ele o subornou. • adj 1 quadrado, retangular, quadrangular, em quadrangular. she has a square chin / ela tem um queixo quadrado. 2 em quadrado, relativo à área, que designa a unidade de área. 3 que forma um angulo de 90°, reto. 4 direito, plano, no nível. 5 líquido, sem sobras, igual. 6 justo, honesto, correto, direito. 7 completo, absoluto. 8 Math ao quadrado, na segunda potência. 9 sólido, forte. 10 sl antiquado, conservador, retrógrado. 11 claro, direto, inequívoco. 12 coll satisfatório, abundante, substancial. I have had a square meal / tive uma refeição reforçada. • adv 1 coll honestamente. 2 em forma quadrada, em ângulos retos. he squared up to her ele se colocou diante dela. he’s square-pushing with her sl ele anda com ela. I got square with him estou quite com ele. like a square peg in a round hole fig uma coisa que não se adapta, como um peixe fora d’água. on the square a) no esquadro. b) coll honesto, justo. that fellow is on the square / sl este camarada está em ordem. out of square irregular, fora do normal. to square away coll estar pronto para entrar em ação. to square off a) dar forma retangular a. b) tomar posição para boxe. to square oneself coll reparar danos, ajustar contas. to square one’s shoulders enfrentar o destino. to square the circle descobrir a quadratura do círculo, fig tentar fazer uma coisa impossível. to square the yards Naut cruzar as vergas. to square up liquidar uma conta. to start from square one começar do princípio, voltar ao começo. -
20 statement
1) (the act of stating.) declaração2) (something that is stated: The prime minister will make a statement tomorrow on the crisis.) declaração3) (a written statement of how much money a person has, owes etc: I'll look at my bank statement to see how much money is in my account.) extracto de conta* * *state.ment[st'eitmənt] n 1 declaração, afirmação. 2 manifesto. 3 relação, lista, demonstração de contas, relatório. 4 Com balanço. 5 Comp declaração, instrução, sentença. bank statement Com extrato de conta bancária. statement of account extrato de contas. statement of charges relação de despesas. statement of earnings demonstração dos lucros. statement of goods lista do estoque. statement of value declaração do valor.
См. также в других словарях:
contăş — CÓNTĂŞ, contăşe, s.n. 1. Haină luxoasă, lungă, purtată în trecut de boieri. 2. (reg.) Haină bărbătească, de obicei îmblănită (scurtă până la brâu), pe care o poartă ţăranii, prin Bucovina şi prin Moldova. [var.: cóntoş, cóntuş s.n.] – Din pol.… … Dicționar Român
contas — s. f. pl. 1. As quatro operações. 2. Rosário. 3. Terço (do rosário). 4. contas do Porto: aquelas em que cada um paga a sua parte da despesa comum … Dicionário da Língua Portuguesa
Contas — Contas, Stadt in der brasilianischen Provinz Bahia (Südamerika), an der Mündung des gleichnamigen Flusses in den Atlantischen Ocean; Hafen … Pierer's Universal-Lexikon
contas — obs. form of countess … Useful english dictionary
Contas — Sp Kòntasas Ap Contas L u. Brazilijoje (Baija) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Pousada Rio de Contas — (Rio de Contas,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua Dr. Basilio Rocha, 40, R … Каталог отелей
Rio de Contas — is a municipality in the Bahia state, in the eastern part of Brazil. Its estimated population in 2004 was 13,710.Rio de Contas has its origins in the 18th century. In 1718 the town of Santo Antônio de Mato Grosso was founded. It was later… … Wikipedia
Rio de Contas — Administration Pays Brésil Région Nord Est État … Wikipédia en Français
Ordem dos Técnicos Oficiais de Contas — (OTOC) is a professional organization responsible for regulating the accountancy practice in Portugal. OTOC runs an admittance examination every four months and everyone that passes it becomes a Técnico Oficial de Contas (TOC), the authorized tax … Wikipedia
Das Contas River — Origin Bahia state Basin countries Brazil The Das Contas River is a river of Bahia state in eastern Brazil. See also List of rivers of Bahia References … Wikipedia
trava-contas — s. m. 2 núm. 1. Disputa, altercação, principalmente em ajuste de contas. 2. [Por extensão] Contenda … Dicionário da Língua Portuguesa