Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

considerarsi

  • 1 chiamare

    chiamare
    chiamare [kia'ma:re]
     verbo transitivo
     1 (gener) rufen; mandare a chiamare qualcuno jdn rufen lassen; chiamare qualcuno per nome jdn mit seinem Namen ansprechen; chiamare a raccolta zusammenrufen; chiamare aiuto um Hilfe rufen; chiamare alle armi zu den Waffen rufen; (servizio di leva) einberufen; chiamare in giudizio giurisprudenza vor Gericht laden; chiamare in causa figurato in etwas accusativo hineinziehen
     2 (telefonare) anrufen
     3 (dare nome) (be)nennen; chiamare qualcosa etw (be)nennen, einer Sache dativo einen Namen geben; chiamare le cose col loro (vero) nome die Dinge beim Namen nennen
     4 (a una carica) ernennen, berufen
     II verbo riflessivo
    -rsi(aver nome) heißen; (considerarsi) sich nennen; come ti chiami? wie heißt du?

    Dizionario italiano-tedesco > chiamare

  • 2 tenere

    tenere
    tenere [te'ne:re] <tengo, tenni, tenuto>
     verbo transitivo
     1 (avere in mano) halten; (non lasciar fuggire) behalten
     2 (mantenere) einhalten; tenere la finestra aperta das Fenster offen lassen; tenere il posto per qualcuno für jemanden den Platz freihalten; tenere la lingua a freno die Zunge im Zaume halten; tenere al fresco (cibi) kühl aufbewahren; (figurato: familiare: in galera) hinter schwedischen Gardinen halten; tenere-rsi amico qualcuno jds Freundschaft bewahren; tenere qualcosa da conto etw aufbewahren
     3 (contenere) enthalten
     4 (discorso) halten; (conferenza) (ab)halten
     5 (figurato: contegno) haben, an sich dativo haben
     6 (figurato: occupare) einnehmen; (dominare) beherrschen
     7 (loc): tenere conto di qualcosa etw berücksichtigen; tenere compagnia Gesellschaft leisten; tenere duro familiare hart bleiben; tenere d'occhio qualcuno jdn im Auge behalten; tenere la destrasinistra sich rechtslinks halten; l'auto tiene bene la strada das Auto hat eine gute Straßenlage
     II verbo intransitivo
    halten; tenere a qualcosa auf etwas accusativo Wert legen; tenere per un partito zu einer Partei halten; tengo a... infinito es liegt mir daran zu... infinito
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (reggersi, considerarsi) sich halten; tenere-rsi in piedi sich auf den Beinen halten
     2 (trattenersi) sich enthalten; tenere-rsi dal ridere sich dativo das Lachen verbeißen

    Dizionario italiano-tedesco > tenere

См. также в других словарях:

  • considerarsi — con·si·de·ràr·si v.pronom.intr. (io mi consìdero) CO reputarsi, ritenersi: mi considero fortunato; anche rec.: si considerano buoni amici | con valore ass., avere considerazione di sé: si considera molto, poco Sinonimi: stimarsi …   Dizionario italiano

  • ritenersi — ri·te·nér·si v.pronom.intr. (io mi ritèngo) CO 1. credersi, considerarsi: ritenersi fortunato, soddisfatto, mi ritengo in debito con te, si ritiene una persona colta Sinonimi: considerarsi, giudicarsi, reputarsi, stimarsi. 2. trattenersi,… …   Dizionario italiano

  • sentire — [lat. sentire ] (io sènto, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [ricevere impressioni sensoriali e averne coscienza: s. un rumore, un odore ] ▶◀ avvertire, percepire. b. (fam.) [prendere un assaggio di un cibo o di una bevanda: senti che buono! ; vuoi s. uno di …   Enciclopedia Italiana

  • Leyes raciales fascistas — Las leyes raciales fascistas son un conjunto de medidas legislativas y administrativas (leyes, decretos, circulares, etc.) que fueron lanzadas en Italia entre 1938 y los primeros cinco años de la década de 1940, inicialmente por el régimen… …   Wikipedia Español

  • aldeide — al·dèi·de s.f. TS chim. composto organico contenente il gruppo caratteristico CHO, e che può considerarsi prodotto per ossidazione o deidrogenazione dei corrispondenti alcol primari {{line}} {{/line}} DATA: 1875. ETIMO: dal ted. Aldehyd, comp. di …   Dizionario italiano

  • ancipite — an·cì·pi·te agg. 1a. BU di animale mitico o simbolico: che ha due teste: aquila ancipite 1b. BU fig., ambiguo, dubbio, incerto 2. OB di lama: a doppio taglio 3. TS ling. nella metrica classica, di sillaba o vocale che ai fini metrici può… …   Dizionario italiano

  • assimilarsi — as·si·mi·làr·si v.pronom.intr. (io mi assìmilo) 1. BU considerarsi simile: assimilarsi a Dio Sinonimi: paragonarsi. 2. TS fon. di un suono, subire un processo di assimilazione …   Dizionario italiano

  • condannarsi — con·dan·nàr·si v.pronom.intr. CO 1. considerarsi moralmente colpevole 2. mettersi in una condizione estremamente negativa: condannarsi alla sconfitta, alla miseria …   Dizionario italiano

  • considerato — con·si·de·rà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → considerare, considerarsi 2. agg. BU riflessivo, prudente, responsabile: è un ragazzo considerato Sinonimi: avveduto, prudente. Contrari: imprudente, irresponsabile. 3. agg. BU di fatto,… …   Dizionario italiano

  • credersi — cré·der·si v.pronom.intr. (io mi crédo) CO con valore copulativo, considerarsi, ritenersi: credersi intelligente, lui si crede bello e non so perché Sinonimi: reputarsi, ritenersi …   Dizionario italiano

  • darsi — dàr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi do) CO 1a. v.pronom.intr., dedicarsi, applicarsi con fervore; incominciare a dedicarsi, ad applicarsi: darsi alla pittura, allo studio; darsi a correre, a scrivere Sinonimi: attendere, dedicarsi, volgersi. 1b. v …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»