-
1 set-up
configurazione -
2 configuration
[kənˌfɪgə'reɪʃn] [AE -ˌfɪgjʊ'reɪʃn]nome configurazione f.* * *configuration /kənfɪgəˈreɪʃn/n.3 (comput., mat., stat.) configurazione: (comput.) configuration registry, registro di configurazione.* * *[kənˌfɪgə'reɪʃn] [AE -ˌfɪgjʊ'reɪʃn]nome configurazione f. -
3 lay
I [leɪ] II [leɪ]1) [ worker] non esperto, non specializzato2) relig. [preacher, member] laicoIII [leɪ]nome pop. spreg. chiavata f., scopata f.IV 1. [leɪ]verbo transitivo (pass., p.pass. laid)1) (place) posare, porre, mettere [object, card]; (spread out) stendere [rug, blanket, covering]; (arrange) collocare, disporre; deporre [ wreath]to lay hands on sth. — fig. (find) mettere mano a qcs.
to lay hands on sb. — relig. imporre le mani su qcn
2) (set for meal) apparecchiare, mettere [ table]4) (fix in place) posare [carpet, tiles, cable, mine]; costruire [railway, road]5) zool. deporre [ egg]6) fig. sporgere [charge, complaint]; muovere [ accusation]; gettare [curse, spell]to lay stress o emphasis on sth. — porre l'accento su qcs
8) pop. (have sex with) scopare2.- lay by- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay open- lay out- lay up••to lay a finger o hand on sb. — (beat) alzare un dito contro qcn., mettere le mani addosso a qcn
* * *I 1. [lei] past tense, past participle - laid; verb1) (to place, set or put (down), often carefully: She laid the clothes in a drawer / on a chair; He laid down his pencil; She laid her report before the committee.)2) (to place in a lying position: She laid the baby on his back.)3) (to put in order or arrange: She went to lay the table for dinner; to lay one's plans / a trap.)4) (to flatten: The animal laid back its ears; The wind laid the corn flat.)5) (to cause to disappear or become quiet: to lay a ghost / doubts.)6) ((of a bird) to produce (eggs): The hen laid four eggs; My hens are laying well.)7) (to bet: I'll lay five pounds that you don't succeed.)•- layer2. verb(to put, cut or arrange in layers: She had her hair layered by the hairdresser.) scalare; fare a strati- layabout- lay-by
- layout
- laid up
- lay aside
- lay bare
- lay by
- lay down
- lay one's hands on
- lay hands on
- lay in
- lay low
- lay off
- lay on
- lay out
- lay up
- lay waste II see lie II III [lei] adjective1) (not a member of the clergy: lay preachers.)2) (not an expert or a professional (in a particular subject): Doctors tend to use words that lay people don't understand.)•- laymanIV [lei] noun(an epic poem.)* * *I [leɪ] adjRel laico (-a), secolare, (brother, sister) laico (-a), (fig: non-specialist) profano (-a)II [leɪ] ptSee:lie IIIII [leɪ] laid pt, pp1. vt1) (put, set) mettere, posare, (carpet) stendere, (bricks) posare, (cable, pipe) installare, fare la posa di, (trail) lasciare, (subj: bird: egg) deporre, fareto lay the facts/one's proposals before sb — presentare i fatti/delle proposte a qn
to be laid to rest — (euph: buried) essere sepolto (-a)
to get laid fam! — scopare fam!
to lay o.s. open to attack/criticism — esporsi agli attacchi/alle critiche
to lay claim to sth — reclamare qc, accampare diritti mpl su qc
to lay odds or a bet on sth — scommettere su qc
3) (settle: ghost) placare, esorcizzare, (doubts, fears) eliminare, dissipare2. vi(bird) fare le uova, deporre le uova•- lay by- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay out- lay over- lay up* * *lay (1) /leɪ/n.1 [u] disposizione; posizione; configurazione: the lay of the land, la configurazione del terreno; (fig.) la situazione attuale4 (fam.) ramo d'affari; lavoro; attività5 (fam.) prezzo6 (volg.) scopata, chiavata (volg.)lay (2) /leɪ/n.(letter.) lai; canzone; lamento.lay (3) /leɪ/a. attr.2 incompetente; profano● (leg., in Inghil.) lay judge, giudice onorario ( non di carriera); giudice di pace □ lay reader, (relig.) predicatore laico; (fig.) profano □ (relig.) lay sister, sorella laica; conversa □ lay status, laicato; condizione secolare.lay (4) /leɪ/pass. di to lie (2).♦ (to) lay /leɪ/(pass. e p. p. laid)A v. t.1 posare; porre; mettere; mettere a posto; collocare; distendere; stendere; spalmare: He laid the keys on the desk, ha posato le chiavi sulla scrivania; to lay bricks, posare i mattoni l'uno sull'altro; to lay the foundation of st., porre (o gettare) le fondamenta di qc.; to lay a railway track, posare un binario; to lay the cloth, stendere (o mettere) la tovaglia; to lay a bomb, mettere una bomba; to lay paint [plaster], stendere la vernice [l'intonaco]2 deporre, fare ( uova); fare le uova: Hens lay eggs, le galline fanno le uova; Reptiles lay eggs, i rettili depongono le uova3 calmare; acquietare; smorzare; fugare; placare: The rain has laid the dust, la pioggia ha smorzato la polvere; to lay sb. 's doubts, fugare ogni dubbio dalla mente di q.4 preparare; progettare; elaborare; fare: to lay a fire, preparare (o disporre la legna, il carbone per) il fuoco; to lay one's plans carefully, preparare accuratamente i propri piani5 mettere innanzi a; esporre; presentare; muovere ( accuse): The lawyer laid his case before the court, l'avvocato ha presentato (o ha esposto) il caso al tribunale6 imporre; dare ( ordini, ecc.): to lay heavy taxes on st., imporre balzelli gravosi su qc.; to lay strict injunctions on sb., dare severi ordini a q.7 coprire; ricoprire; rivestire: to lay a floor with wall-to-wall carpeting, coprire un pavimento con la moquette8 scommettere; fare ( una scommessa); puntare: We laid a wager on who would come in first, facemmo una scommessa su chi sarebbe arrivato primo; I'll lay ten pounds that she'll be late, scommetto dieci sterline che arriverà in ritardo9 appianare; spianare; lisciare10 attribuire; ascrivere; imputare: The murder was laid to a neighbour, un vicino di casa è stato ritenuto responsabile dell'assassinioB v. i.● (fig.) to lay st. at sb. 's door, dare la colpa di qc. a q. □ (fig.) aprire: to lay bare one's heart, mettere a nudo il proprio cuore □ to lay the blame for st. on sb., attribuire la colpa di qc. a q. □ (fig.) to lay sb. by the heels, imprigionare q.; incarcerare q. □ to lay claim to, avanzare una pretesa su; pretendere a: The prince laid claim to the English throne, il principe pretendeva al trono d'Inghilterra □ (leg.) to lay a claim to a right, rivendicare un diritto □ to lay a course, (naut.) seguire una rotta; (fig.) seguire una linea di condotta □ (leg., ass.) to lay damages at a certain sum, fissare una certa somma come risarcimento dei danni □ to lay eyes on, gettare l'occhio (o lo sguardo) su □ (agric.) to lay fallow, lasciare ( un terreno) a maggese □ to lay a finger on, toccare ( con intenzioni ostili): Don't you dare lay a finger on him!, non azzardarti a toccarlo neanche con un dito! □ to lay sb. flat, abbattere (o buttare a terra) q.; stendere q. (fam.) □ to lay great [little] store upon st., dare grande [scarsa] importanza a qc. □ to lay hands on oneself, uccidersi; suicidarsi □ to lay hands on sb., mettere le mani addosso a q.; (relig.) imporre le mani su q. ( per consacrarlo, ordinarlo sacerdote) □ to lay hands on st., metter le mani su qc.; impadronirsi di qc. □ (fig.) to lay heads together, mettersi insieme a discutere (o a far progetti) □ to lay a hedge, mettere a dimora una siepe □ to lay hold of (o on), afferrare (o prendere); (fig.) approfittare di, trarre vantaggio da □ to lay one's hopes on sb., riporre le proprie speranze in q. □ to lay sb. low, abbattere (o atterrare) q.; (fig.: di malattia) buttare giù q. □ to lay oneself open to attack, prestare il fianco agli attacchi □ to lay open, scoprire, esporre; svelare; tagliare, spaccare: to lay open a wound, scoprire una ferita; to lay open a plot, svelare una congiura; to lay one's cheek [arm, leg] open, prodursi uno squarcio in una guancia [un braccio, una gamba] □ (stor.) to lay siege to a castle, mettere l'assedio a un castello □ to lay a trap, [an ambush], tendere una trappola, [un'imboscata] □ ( slang autom., USA) to lay some rubber, sgommare; partire sgommando □ to lay stress (o emphasis) on st., dare un gran peso a qc. □ to lay the table, apparecchiare (la tavola): DIALOGO → - Dinner 2- Can you lay the table?, puoi apparecchiare? □ to lay st. to sb. 's charge, dare la colpa di qc. a q. □ to lay st. to heart, prendersi a cuore qc. □ (fig. eufem.) to lay sb. to rest (o to sleep), seppellire q. □ to lay waste, devastare, mettere a ferro e fuoco ( un paese, ecc.).NOTA D'USO: - to lay / to lie-* * *I [leɪ] II [leɪ]1) [ worker] non esperto, non specializzato2) relig. [preacher, member] laicoIII [leɪ]nome pop. spreg. chiavata f., scopata f.IV 1. [leɪ]verbo transitivo (pass., p.pass. laid)1) (place) posare, porre, mettere [object, card]; (spread out) stendere [rug, blanket, covering]; (arrange) collocare, disporre; deporre [ wreath]to lay hands on sth. — fig. (find) mettere mano a qcs.
to lay hands on sb. — relig. imporre le mani su qcn
2) (set for meal) apparecchiare, mettere [ table]4) (fix in place) posare [carpet, tiles, cable, mine]; costruire [railway, road]5) zool. deporre [ egg]6) fig. sporgere [charge, complaint]; muovere [ accusation]; gettare [curse, spell]to lay stress o emphasis on sth. — porre l'accento su qcs
8) pop. (have sex with) scopare2.- lay by- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay open- lay out- lay up••to lay a finger o hand on sb. — (beat) alzare un dito contro qcn., mettere le mani addosso a qcn
-
4 layout
['leɪaʊt]nome (of page, book) impaginazione f., layout m.; (of advertisement, article) impostazione f.; (of rooms, cards) disposizione f.; (of town, estate, building) pianta f.; (of engine) schema m., layout m.; (of garden, park) allestimento m.* * *noun (the manner in which something is displayed or laid out: the layout of the building.) disposizione; pianta* * *layout /ˈleɪaʊt/n. [uc]1 disposizione; posizione; configurazione: the layout of the land, la configurazione del paese (o del terreno)6 (comput., pubbl.) layout; disposizione della pagina● (tipogr.) layout man, impaginatore.* * *['leɪaʊt]nome (of page, book) impaginazione f., layout m.; (of advertisement, article) impostazione f.; (of rooms, cards) disposizione f.; (of town, estate, building) pianta f.; (of engine) schema m., layout m.; (of garden, park) allestimento m. -
5 ♦ lie
♦ lie (1) /laɪ/n.1 bugia; menzogna; frottola; fandonia: to tell lies, dire bugie; a pack of lies, un mucchio (o un sacco) di bugie; a blatant lie, una bugia evidente; a barefaced lie, una menzogna spudorata2 falsità; menzogna3 idea fallace; falsa credenza; impostura; menzogna● lie detector, macchina della verità □ to act a lie, agire slealmente □ to give sb. the lie, smentire q.; sbugiardare q. (fam.) □ to give the lie to a supposition, smentire una supposizione □ a white lie, una bugia innocente (o pietosa).lie (2) /laɪ/n.1 disposizione; posizione; situazione; configurazione: the lie of the land, la configurazione del terreno; (fig.) lo stato delle cose; la situazione ( degli affari, ecc.)♦ (to) lie (1) /laɪ/1 mentire; dire bugie● to lie oneself into office, conseguire un impiego (o un posto) a forza di menzogne □ to lie oneself out of trouble, trarsi d'impaccio (o cavarsi dai guai) con una bugia □ (arc. o scherz.) to lie in one's throat (o in, through one's teeth), mentire per la gola.♦ (to) lie (2) /laɪ/1 giacere; stare disteso (o sdraiato): His mortal remains lie in Westminster Abbey, le sue spoglie mortali giacciono nell'abbazia di Westminster; Don't lie on the floor, non stare disteso per terra! NOTA D'USO: - to lay / to lie-2 essere, stare ( in una certa posizione, situazione, ecc.); restare, rimanere: The newspaper lay open on the table, il giornale stava aperto sul tavolo; to lie awake, essere a letto sveglio; to lie idle [in prison], essere in ozio [in prigione]; The land lay barren, la terra rimaneva incolta; His motives lie hidden, i suoi motivi restano nascosti3 stendersi; spiegarsi: The great plain lay at our feet, la grande pianura si stendeva ai nostri piedi4 essere situato; trovarsi: Ireland lies to the west of England, l'Irlanda si trova (o è situata) a ovest dell'Inghilterra5 (leg.) essere fondato; essere ammissibile8 (arc.) alloggiare; dimorare● (naut.) to lie at anchor, essere all'ancora (o alla fonda) □ to lie at the mercy of sb., essere alla mercé di q. □ (fam.) to lie at death's door, avere un piede nella tomba □ ( di colpa, ecc.) to lie at sb. 's door, essere da attribuire a q. □ to lie fallow, ( di un terreno) essere a maggese; (fig.) restare inutilizzato □ to lie heavy on sb.'s conscience [stomach], pesare sulla coscienza di q. [restare sullo stomaco (o appesantire lo stomaco) di q.] □ to lie low, ( di un paesino, ecc.) essere adagiato ( tra i monti, ecc.); ( di persona o animale) stare rintanato, stare nascosto □ (fig.) to lie on the bed one has made, avere quel che ci si merita □ to lie open to attack, essere esposto agli attacchi □ (fig.) to find out how the land lies, scoprire come stanno le cose □ I'll do as far as in me lies, farò quanto sta in me; farò del mio meglio □ the way one is lying, la posizione ( di un corpo) a terra □ (prov.) Let sleeping dogs lie, non svegliare il can che dorme. -
6 geography
[dʒɪ'ɒgrəfɪ] 1. 2.modificatore [teacher, book] di geografia* * *[‹i'oɡrəfi](the science that describes the surface of the Earth and its inhabitants: He is studying geography.) geografia- geographical
- geographic
- geographically* * *[dʒɪ'ɒgrəfɪ] 1. 2.modificatore [teacher, book] di geografia -
7 land
I 1. [lænd]1) (terrain, property) terra f., terreno m.; (very large) terre f.pl.the lie — BE o
lay — AE
of the land — la configurazione del terreno; fig. lo stato delle cose, la situazione
private, public land — proprietà privata, pubblica
2) agr. (farmland) terra f.3) (countryside) terra f., campagna f.4) (country) terra f., paese m.5) (not sea) terra f., terraferma m.2.to reach o make land toccare terra; by land — per via di terra
2) dir. [deal, tax] fondiario; [ law] agrario3) [battle, forces] di terra, terrestre; [ animal] terrestre••II 1. [lænd]1) aer. [ pilot] fare atterrare [aircraft, spacecraft]; aer. mar. sbarcare, scaricare (a terra) [cargo, luggage]2) pesc. prendere, tirare a riva [ fish]3) colloq. fig. (secure) assicurarsi, riuscire a procurarsi [job, contract, prize]4) colloq. (saddle with problem)to land sb. with — affibbiare o rifilare a qcn. [ task]
to be landed with sb., sth. — ritrovarsi con qcn., qcs. sulla groppa
5) colloq. (deliver) mollare, appioppare [blow, punch]2.1) aer. [aircraft, passenger] atterrare3) [sportsman, animal] atterrare; [ object] cadere; scherz. atterrare; [ ball] cadere, toccare terra3.to land oneself in — ritrovarsi in [ situation]
to land oneself with — colloq. ritrovarsi con [task, problem]
- land up* * *[lænd] 1. noun1) (the solid part of the surface of the Earth which is covered by the sea: We had been at sea a week before we saw land.) terra2) (a country: foreign lands.) paese, terra3) (the ground or soil: He never made any money at farming as his land was poor and stony.) terreno4) (an estate: He owns land/lands in Scotland.) terra, terreno2. verb1) (to come or bring down from the air upon the land: The plane landed in a field; They managed to land the helicopter safely; She fell twenty feet, but landed without injury.) atterrare, far atterrare2) (to come or bring from the sea on to the land: After being at sea for three months, they landed at Plymouth; He landed the big fish with some help.) sbarcare; tirare a riva3) (to (cause to) get into a particular (usually unfortunate) situation: Don't drive so fast - you'll land (yourself) in hospital/trouble!) finire, ritrovarsi•[-rouvə]
(a type of strong motor vehicle used for driving over rough ground.)
- landing- landing-gear
- landing-stage
- landlocked
- landlord
- landmark
- land mine
- landowner
- landslide
- landslide victory
- landslide
- landslide defeat
- land up
- land with
- see how the land lies* * *I 1. [lænd]1) (terrain, property) terra f., terreno m.; (very large) terre f.pl.the lie — BE o
lay — AE
of the land — la configurazione del terreno; fig. lo stato delle cose, la situazione
private, public land — proprietà privata, pubblica
2) agr. (farmland) terra f.3) (countryside) terra f., campagna f.4) (country) terra f., paese m.5) (not sea) terra f., terraferma m.2.to reach o make land toccare terra; by land — per via di terra
2) dir. [deal, tax] fondiario; [ law] agrario3) [battle, forces] di terra, terrestre; [ animal] terrestre••II 1. [lænd]1) aer. [ pilot] fare atterrare [aircraft, spacecraft]; aer. mar. sbarcare, scaricare (a terra) [cargo, luggage]2) pesc. prendere, tirare a riva [ fish]3) colloq. fig. (secure) assicurarsi, riuscire a procurarsi [job, contract, prize]4) colloq. (saddle with problem)to land sb. with — affibbiare o rifilare a qcn. [ task]
to be landed with sb., sth. — ritrovarsi con qcn., qcs. sulla groppa
5) colloq. (deliver) mollare, appioppare [blow, punch]2.1) aer. [aircraft, passenger] atterrare3) [sportsman, animal] atterrare; [ object] cadere; scherz. atterrare; [ ball] cadere, toccare terra3.to land oneself in — ritrovarsi in [ situation]
to land oneself with — colloq. ritrovarsi con [task, problem]
- land up -
8 ♦ broken
♦ broken /ˈbrəʊkən/A p. p.di to breakB a.1 rotto; spezzato; infranto; in pezzi: a broken chair, una sedia rotta; a broken leg, una gamba rotta; broken bones, ossa spezzate; DIALOGO → - Accident and Emergency- Is his ankle broken?, la caviglia è rotta?; si è rotto la caviglia?; broken glass, vetri infranti; frammenti di vetro2 non funzionante; rotto; guasto: a broken clock, un orologio rotto; a broken radio, una radio guasta3 infranto; violato; non mantenuto: broken pact, patto infranto; broken promise, promessa non mantenuta4 ( di relazione) rotto; finito; fallito: a broken engagement, un fidanzamento rotto; a broken marriage, un matrimonio finito5 interrotto; discontinuo; a tratti: broken line, linea tratteggiata; (autom.) riga discontinua; broken clouds, nuvolosità (sing.) irregolare; a broken journey, un viaggio interrotto più volte; broken sleep, sonno disturbato (o agitato)7 abbattuto; distrutto; spezzato: a broken man, un uomo distrutto; broken spirit, spirito spezzato; a broken heart, un cuore spezzato (o infranto); broken-hearted, dal cuore spezzato● broken-backed, con la schiena rotta □ (mus.) broken chord, accordo arpeggiato □ broken-down, (di edificio, ecc.) malridotto, malandato, fatiscente; (di macchina, ecc.) guasto, inservibile; ( di cavallo) sfiancato □ (fam.) broken English, inglese stentato, maccheronico □ broken health, salute malferma □ broken home, famiglia con genitori separati o divorziati: He comes from a broken home, è figlio di genitori divorziati □ (mat.) broken numbers, numeri fratti; frazioni □ broken reed, persona debole e inaffidabile □ (ind. costr.) broken stone, pietrisco □ (naut.) broken water, mare increspato; maretta □ (vet.) broken wind, bolsaggine □ ( di cavallo) broken-winded, bolsobrokenlyavv.1 a scatti; in modo irregolare; spasmodicamente; con interruzionibrokenessn. [u]1 irregolarità; configurazione accidentata2 spasmodicità; discontinuità. -
9 coasting
coasting /ˈkəʊstɪŋ/A a.(naut.) costiero; cabotieroB n. [u]1 (geogr.) configurazione di una costa2 (naut.) il costeggiare4 ( di un mezzo) il procedere per inerzia (o per gravità); ( di o in bicicletta) l'andare a ruota libera; ( di o in automobile) discesa in folle5 (fig.) il procedere sull'abbrivo; avanzamento facile● (miss.: di un razzo, ecc.) coasting flight, volo inerziale □ (naut.) coasting trade, traffico costiero (o cabotiero) □ coasting vessel ► coaster, def. 1. -
10 geographical
geographical /dʒɪəˈgræfɪkl/, geographic /dʒɪəˈgræfɪk/a.● geographical features, configurazione del terrenogeographically avv. -
11 ♦ geography
♦ geography /dʒɪˈɒgrəfɪ/n. [u]2 struttura geografica; configurazione; geografiageographern.geografo, geografa. -
12 hardware
['hɑːdweə(r)]1) inform. hardware m.2) mil. armamenti m.pl.3) (household goods) ferramenta f.pl., articoli m.pl. di ferramenta* * *1) (metal goods such as pots, tools etc: This shop sells hardware.) ferramenta, articoli di ferro2) (the mechanical parts of a computer.) hardware* * *hardware /ˈhɑ:dwɛə(r)/n. [u]2 (mil.) armamenti pesanti3 (comput.) hardware● (comput.) hardware configuration, configurazione hardware □ hardware shop (o store), (negozio di) ferramenta.* * *['hɑːdweə(r)]1) inform. hardware m.2) mil. armamenti m.pl.3) (household goods) ferramenta f.pl., articoli m.pl. di ferramenta -
13 lobate
-
14 ♦ pattern
♦ pattern /ˈpætn/n.2 disegno ( di stoffa, ecc.); motivo ( di un vestito): wallpaper patterns, disegni di carta da parati; the pattern of a novel, il disegno (o la struttura) d'un romanzo; floral pattern, motivo a fiori6 (aeron.) procedura7 (comput., stat.) configurazione; schema: (comput.) pattern matching, corrispondenza di configurazioni; (comput.) pattern-matching character, carattere jolly● (aeron., mil.) pattern bombing, bombardamento a schema □ pattern book, campionario ( di stoffe, carta, ecc.) □ (ling.) pattern drills, esercizi strutturali □ a pattern father [wife], un padre [una moglie] esemplare □ (TV) pattern generator, generatore di monoscopio □ (spec. fonderia) pattern maker, modellista □ pattern paper, carta per modelli □ pattern room (o pattern shop), reparto modellisti ( d'una fonderia) □ to cut to pattern, tagliare sul modello □ to take pattern by sb., prendere esempio da q.; modellarsi su q. □ (autom.) tread pattern, disegno del battistrada.(to) pattern /ˈpætn/v. t.1 modellare ( anche fig.); copiare da un campione; tagliare ( un vestito) sul modello: to pattern a dress on a French model, tagliare un vestito su un modello francese; to pattern oneself on sb., modellarsi su q.; prendere esempio da q. -
15 scenario
[sɪ'nɑːrɪəʊ] [AE -'nær-]1) cinem. sceneggiatura f., scenario m.2) fig. scenario m.* * *scenario /səˈnɑ:rɪəʊ/ (ital.)1 (teatr., cinem.) sceneggiatura; scenario; canovaccio2 scenario ( configurazione possibile o probabile di una situazione): nightmare scenario, scenario da incubo3 piano d'azione; programma● scenario writer, sceneggiatore.* * *[sɪ'nɑːrɪəʊ] [AE -'nær-]1) cinem. sceneggiatura f., scenario m.2) fig. scenario m. -
16 ♦ signature
♦ signature /ˈsɪgnətʃə(r)/n.1 firma: to affix one's signature to (o on) st., apporre la propria firma a, firmare, sottoscrivere qc.3 (tipogr.) segnatura4 (leg.) vidimazione6 (elettron.) configurazione propria; forma caratteristica7 (mil.) impronta8 (arc.) segno; marchio● (leg.) signature by mark, firma col segno di croce □ ( cucina) signature dish, piatto forte; cavallo di battaglia ( di un cuoco, di un ristorante, ecc.) □ (comput.) signature file, file della firma ( allegato in calce a messaggi e-mail) □ to honour one's signature, far onore alla propria firma □ to put one's signature to st., firmare qc.; (fig.) accettare volentieri (o subito) qc.; fare la firma a qc. -
17 ♦ system
♦ system /ˈsɪstəm/n.1 sistema; metodo; ordine: (mecc.) a system of pulleys, un sistema di carrucole; a philosophic system, un sistema filosofico; (astron.) the solar system, il sistema solare; (fisiol.) the nervous system, il sistema nervoso; (med.) immune system, sistema immunitario; (polit.) a system of government, un sistema di governo; legal system, ordinamento giudiziario; educational system, sistema scolastico; la pubblica istruzione; to lack system, mancare di metodo; What system do you go on?, che metodo segui?; buddy system, sistema di assistenza scambievole tra amici2 (geogr., ferr., telef., telegr.) rete: the railway system, la rete ferroviaria; a river system, una rete fluviale; telephone system, rete telefonica3 (elettr., mecc.) impianto: the electrical system of a car, l'impianto elettrico di un'automobile; heating system, impianto di riscaldamento4 (anat.) apparato: reproductive system, apparato riproduttore; digestive system, apparato digerente5 (fam.) (il) corpo umano; (l') organismo: Tobacco is bad for the system, il tabacco fa male all'organismo; to get it out of one's system, togliersi un peso di dosso; sfogarsi7 (mus.) i righi della partitura (collett.)8 – (polit.) the system, il sistema: to be against the system, essere contro il sistema; to buck the system, lottare contro il sistema9 ( calcio) modulo; formazione: to play the 4-4-2 system, adottare il modulo 4-4-2; giocare nella formazione 4-4-2● (comput.) system administrator, amministratore del sistema □ (comput., org. az.) systems analysis, analisi dei sistemi ( aziendale, amministrativo, ecc.) □ systems analyst, specialista dell'analisi dei sistemi; sistemista □ (comput.) system architecture, architettura di sistema □ (comput.) system configuration, configurazione del sistema □ (comput.) systems design, progettazione di sistemi □ systems designer, progettista di sistemi □ systems ecology, ecologia di sistemi □ systems engineering, ingegneria dei sistemi □ (comput.) system error, errore di sistema □ (comput.) system file, file di sistema □ (comput.) system log, log di sistema □ (comput.) system operator, system operator, amministratore di sistema □ (comput.) system partition, partizione di sistema □ ( calcio, ipp., roulette, ecc.) system player, sistemista (al totocalcio o al TOTIP) □ (comput.) system settings, impostazioni di sistema □ (comput.) system software, software di sistema □ ( calcio, ipp.) to play the system, giocare un sistema; essere un sistemista (al totocalcio o al TOTIP). -
18 configuration con·figu·ra·tion n
[kənˌfiɡjʊ'reɪʃ(ə)n]Comput configurazione fEnglish-Italian dictionary > configuration con·figu·ra·tion n
-
19 electronic *** elec·tron·ic adj
[ɪlɛk'trɒnɪk]electronic configuration Chem — configurazione f degli elettroni
English-Italian dictionary > electronic *** elec·tron·ic adj
-
20 setup file
nComput file m inv di configurazione
- 1
- 2
См. также в других словарях:
configurazione — /konfigura tsjone/ s.f. [dal lat. tardo configuratio onis ]. [il configurare, il configurarsi, il modo d esser configurato] ▶◀ aspetto, conformazione, forma, struttura … Enciclopedia Italiana
configurazione — con·fi·gu·ra·zió·ne s.f. 1. CO il configurare, il configurarsi; il modo di configurarsi di qcs.; forma, aspetto esteriore: la configurazione di un terreno, la configurazione del cranio Sinonimi: 1aspetto, conformazione, forma, struttura. 2. TS… … Dizionario italiano
configurazione — {{hw}}{{configurazione}}{{/hw}}s. f. 1 Rappresentazione in una data forma | Figura, forma, aspetto. 2 (geogr.) Aspetto morfologico di una porzione di superficie terrestre. 3 Ciascuna delle posizioni che i pianeti possono assumere nella sfera… … Enciclopedia di italiano
configurazione — pl.f. configurazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
configurazione — s. f. 1. figura, forma, aspetto, immagine, struttura, simbolo 2. (geogr.) aspetto, conformazione, struttura 3. (mat.) fase 4. (elab.) settaggio … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
conformazione — con·for·ma·zió·ne s.f. 1. CO modo in cui qcs. è strutturato, forma, configurazione: la conformazione del corpo, del capo, la conformazione del suolo Sinonimi: configurazione, forma, struttura. 2. BU il conformare, il conformarsi e il loro… … Dizionario italiano
figura — {{hw}}{{figura}}{{/hw}}s. f. 1 Forma o aspetto esterno di qlco.; SIN. Configurazione | Configurazione del corpo umano: figura slanciata, elegante, tozza; SIN. Corporatura | (est.) La persona stessa: una strana –f; una figura di primo piano. 2… … Enciclopedia di italiano
geografia — /dʒeogra fia/ s.f. [dal lat. geographĭa, gr. geōgraphía (comp. di gē̂ terra e graphía descrizione )]. 1. [scienza che studia la descrizione e la rappresentazione della Terra, nella configurazione della sua superficie e nella estensione e… … Enciclopedia Italiana
Istituto per le Opere di Religione — Das Istituto per le Opere di Religione (IOR) (deutsch Institut für die religiösen Werke), bekannter als Vatikanbank, ist eine Bank im Besitz des Heiligen Stuhles. Sie ist keine Staatsbank der Vatikanstadt, obwohl sie auch deren Aufgaben erfüllt.… … Deutsch Wikipedia
ambisessuale — am·bi·ses·su·à·le agg. 1. TS med. che presenta caratteristiche sessuali comuni a entrambi i sessi 2. TS biol. di carattere sessuale secondario, presente in entrambi i sessi con uguale configurazione {{line}} {{/line}} DATA: 1955. ETIMO: der. di… … Dizionario italiano
aspetto — 1a·spèt·to s.m. 1. FO il modo in cui qcs. o qcn. appare alla vista: l aspetto di quei luoghi è affascinante, un giovane di bell aspetto | fig., l aspetto della questione; esaminare un problema sotto tutti gli aspetti, sotto ogni aspetto, da tutti … Dizionario italiano