-
1 remit
I ['riːmɪt]nome competenze f.pl., compito m.II [rɪ'mɪt]1) (send back) rinviare, rimettere [ case]4) (postpone) rimettere, dilazionare [ payment]5) relig. rimettere, perdonare [ sin]* * *[rə'mit]past tense, past participle - remitted; verb(to send (money) usually in payment for something.) rimettere, spedire- remittance* * *remit /ˈrɪ:mɪt, USA rɪˈmɪt/n.1 ambito di competenza: within the remit of, nell'ambito delle competenze di; This does not fall within ( o falls outside) the remit of the Committee, questo non è di competenza del comitato2 questione da considerare.(to) remit /rɪˈmɪt/A v. t.1 rimettere; inviare: (comm.) to remit money [cheques], rimettere (o spedire) denaro [assegni]2 ( anche leg.) rimettere; condonare: to remit a sin, perdonare un peccato; to remit a debt, rimettere un debito; to remit a penalty, condonare una pena4 rimandare; differire: to remit a matter to a future date, differire (o rinviare) una questione a data da destinarsi5 sospendere; annullare: to remit a punishment, sospendere una punizione; to remit a sentence, sospendere una sentenzaB v. i. (arc.)2 (comm.) fare una rimessa; spedire denaro: Kindly remit by return of mail, vogliate effettuare la rimessa a (stretto) giro di posta.* * *I ['riːmɪt]nome competenze f.pl., compito m.II [rɪ'mɪt]1) (send back) rinviare, rimettere [ case]4) (postpone) rimettere, dilazionare [ payment]5) relig. rimettere, perdonare [ sin] -
2 condone
[kən'dəʊn]verbo transitivo condonare, perdonare [ behaviour]* * *[kən'dəun](to excuse or forgive: He could not condone lying.) condonare; perdonare* * *[kən'dəʊn]verbo transitivo condonare, perdonare [ behaviour] -
3 ♦ (to) forgive
♦ (to) forgive /fəˈgɪv/1 perdonare (a); scusare: Forgive me!, perdonami!; perdono!; to forgive sb. for doing st., perdonare a q. d'aver fatto qc.; to forgive sb. (for) st., perdonare qc. a q.; Forgive me for asking, but…, scusa la domanda, ma…; Forgive my curiosity, scusa la mia curiosità; Forgive my intruding like this, scusa se mi intrometto; scusa l'intromissione2 condonare ( una colpa, una pena, ecc.); rimettere: to forgive a debt, condonare un debito; (relig.) Forgive us our sins, rimetti a noi i nostri peccati● to forgive and forgive, perdonare e dimenticare; metterci una pietra sopra □ All is forgiven!, sei perdonato! □ You could be forgiven for thinking [concluding, etc.] that…, è comprensibile che tu pensi [concluda] che… -
4 ♦ (to) forgive
♦ (to) forgive /fəˈgɪv/1 perdonare (a); scusare: Forgive me!, perdonami!; perdono!; to forgive sb. for doing st., perdonare a q. d'aver fatto qc.; to forgive sb. (for) st., perdonare qc. a q.; Forgive me for asking, but…, scusa la domanda, ma…; Forgive my curiosity, scusa la mia curiosità; Forgive my intruding like this, scusa se mi intrometto; scusa l'intromissione2 condonare ( una colpa, una pena, ecc.); rimettere: to forgive a debt, condonare un debito; (relig.) Forgive us our sins, rimetti a noi i nostri peccati● to forgive and forgive, perdonare e dimenticare; metterci una pietra sopra □ All is forgiven!, sei perdonato! □ You could be forgiven for thinking [concluding, etc.] that…, è comprensibile che tu pensi [concluda] che… -
5 forgive
[fə'gɪv]to forgive sb. sth. — perdonare qcs. a qcn.
to forgive sb. for doing — perdonare a qcn. d'aver fatto
* * *[fə'ɡiv]past tense - forgave; verb1) (to stop being angry with (someone who has done something wrong): He forgave her for stealing his watch.)2) (to stop being angry about (something that someone has done): He forgave her angry words.)•- forgiving* * *[fə'gɪv]to forgive sb. sth. — perdonare qcs. a qcn.
to forgive sb. for doing — perdonare a qcn. d'aver fatto
-
6 (to) condone
(to) condone /kənˈdəʊn/v. t. -
7 ♦ excuse
♦ excuse /ɪkˈskju:s/n. [cu]1 scusa; pretesto: to find an excuse, trovare una scusa; to invent an excuse, inventare una scusa; a flimsy (o feeble) excuse, una scusa debole; a lame excuse, una scusa che non regge; a plausible excuse, una scusa accettabile; The rain gave me an excuse to stay, la pioggia mi diede un pretesto per restare2 giustificazione; scusante; scuse (pl.): by way of excuse, per giustificarsi; come scusante; to have no excuse, non avere scusanti; That's no excuse!, non è una scusa valida!; to make one's excuses, fare le proprie scuse; without excuse, senza giustificazione; inescusabile; in excuse of, a giustificazione di● (fam.) excuse for a, misero esemplare di: that pathetic excuse for a tenor, quel tenore penoso; quel, si fa per dire, tenore.♦ (to) excuse /ɪkˈskju:z/v. t.1 scusare; perdonare: Do excuse the mess!, scusa il disordine!; DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Excuse me!, scusa(mi)!; mi scusi!; ( anche, per passare) (con) permesso!; (dopo aver urtato q., USA) scusa!, scusi!, pardon!; Excuse me for not answering before, scusami per non averti risposto prima; DIALOGO → - On the Tube- Excuse me, does this train go to High Street Kensington?, mi scusi, questo treno va a High Street Kensington?2 scusare; giustificare: His youth excuses his mistake, la sua giovinezza giustifica il suo errore; to excuse an absence, giustificare un'assenza3 dispensare; esimere; esentare; esonerare; condonare: I cannot excuse you from the gym lessons, non posso esonerarti dalle lezioni di ginnastica; His position doesn't excuse him from being civil, la sua posizione non lo esime dall'essere educato; They will excuse him the fee, gli condoneranno il pagamento della tassa4 dare a (q.) il permesso di andarsene; scusare: If you'll excuse me…, col suo permesso… (o chiedo scusa, ma…; se mi vuole scusare…) ( devo andare); ( a un insegnante) May I be excused?, posso uscire? ( per andare al gabinetto)● to excuse oneself, scusarsi, chiedere scusa: I excused myself and left the room, mi sono scusato con lui e sono uscito dalla stanza; chiedere (e ottenere) di essere dispensato (da qc.); scusarsi (di non poter fare qc.); mandare le proprie scuse: I excused myself from singing, scusandomi declinai di cantare; She excused herself from the meeting at the last minute, all'ultimo momento ha mandato le proprie scuse non potendo partecipare all'incontro; allontanarsi chiedendo scusa □ (fam., iron.) Excuse me ( for living)!, scusami tanto!; chiedo umilmente scusa! NOTA D'USO: - I'm sorry o excuse me?-. -
8 ♦ pardon
♦ pardon (1) /ˈpɑ:dn/n.1 perdono: to ask ( for) sb. 's pardon, chieder perdono a q.; chiedere a q. d'essere perdonato; to grant a pardon, concedere il perdono3 (relig.) indulgenza● to beg sb. 's pardon, chieder perdono a q.; chiedere scusa a q. □ I beg your pardon, (chiedo) scusa!; mi scusi!; ( anche, cercando di passare) permesso! □ I beg your pardon?, (le spiace ripetere,) prego?; ( anche, come escl. indignata) ma che dice?, che parole sono queste?♦ pardon (2) /ˈpɑ:dn/inter. (contraz. di I beg your pardon)(to) pardon /ˈpɑ:dn/v. t.1 perdonare; scusare; passar sopra a; condonare● ( USA) DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Pardon me!, scusi!; (chiedo) scusa!; ( anche, come escl. indignata) ma che dice?, che parole sono queste? □ (iron.) Pardon me for living!, mi scusi tanto!; mille scuse! □ If you'll pardon the expression… (o Pardon my French…), se mi si passa l'espressione ( detto quando si usano termini audaci o volgari). -
9 release
I [rɪ'liːs]1) (liberation) rilascio m., liberazione f.2) fig. (relief) sollievo m., liberazione f.4) tecn. (of mechanism) sgancio m.5) giorn. (announcement) comunicato m. (stampa)6) cinem. (making publicly available) distribuzione f.7) (film, video, record) novità f.8) (discharge form) congedo m.II [rɪ'liːs]1) (set free) rilasciare, mettere in libertà [hostage, prisoner]; liberare [accident victim, animal]2) fig.to release sb. from — sciogliere qcn. da [promise, obligation]
5) (let go of) lasciare, mollare [object, hand]to release one's grip of sth. — lasciare qcs., allentare la presa su qcs
6) giorn. diffondere, rendere pubblico [news, statement]; pubblicare [photo, picture]7) cinem. fare uscire, distribuire [ film]; mus. fare uscire, lanciare [video, record]* * *[rə'li:s] 1. verb1) (to set free; to allow to leave: He was released from prison yesterday; I am willing to release him from his promise to me.) liberare, rilasciare2) (to stop holding etc; to allow to move, fall etc: He released (his hold on) the rope.) lasciare, allentare3) (to move (a catch, brake etc) which prevents something else from moving, operating etc: He released the handbrake and drove off.) allentare, sbloccare4) (to allow (news etc) to be made known publicly: The list of winners has just been released.) (rendere pubblico)5) (to offer (a film, record etc) to the general public: Their latest record will be released next week.) (mettere sul mercato)2. noun1) (the act of releasing or being released: After his release, the prisoner returned to his home town; the release of a new film; ( also adjective) the release catch.) rilascio, liberazione2) (something that is released: This record is their latest release; The Government issued a press release (= a statement giving information about something, sent or given to newspapers, reporters etc).) pubblicazione; comunicato* * *release /rɪˈli:s/n.1 [uc] rilascio; liberazione; (med.) dimissione ( di un paziente): the hostage's release, il rilascio dell'ostaggio; release from prison, scarcerazione: He committed a robbery one week after his release from prison, ha commesso una rapina una settimana dopo essere uscito di prigione2 rilascio; emissione ( di gas, ecc.): the release of toxic substances, il rilascio di sostanze tossiche; the release of waste products into the environment, il rilascio di scorie nell'ambiente3 [u] diffusione: the release of secret documents, la divulgazione di documenti segreti; the release of a photofit by the police, la diffusione di un photofit da parte della polizia4 album (o film, ecc.) appena uscito: Their latest release is already number one in the charts, il loro ultimo album è già in testa alle classifiche; You can find all the new releases on this DVD rental site, puoi trovare tutti i film appena usciti su questo sito di noleggio DVD online5 [u] uscita (di film, disco, ecc.): The release of the film has been pushed back by six months, l'uscita del film è stata rimandata di sei mesi; The band embarked on a tour to promote the release of their album, il gruppo è partito per una tournée per promuovere l'uscita del loro ultimo album7 [uc] allentamento ( della presa, ecc.); il lasciar andare: a release of tension, un allentamento della tensione9 [uc] (leg.) abbandono ( di un diritto); cessione ( di beni); concessione, rilascio ( di diritti ad altri)10 [u] liberazione ( da un obbligo); esonero ( dal servizio); esenzione ( fiscale, ecc.); remissione ( di un debito)13 (mecc.) dispositivo di sgancio14 (fotogr.) scatto16 (comput.) versione ( di un programma); rilascio ( inizio della disponibilità di un programma sul mercato): release candidate ► RC, def. 4; release notes, note di rilascio; note sulla versione19 ( sci) apertura ( di un attacco): release setting screw, vite per regolare l'apertura dell'attacco20 (leg., naut.) dissequestro● (leg.) release from seizure, dissequestro □ (mecc.) release lever, leva di sbloccaggio □ the release of goods from customs, lo svincolo di merci dalla dogana □ release of a mortgage, estinzione di un'ipoteca □ (leg.) release of right of action, rinuncia all'azione in giudizio □ (leg.) release on bail, concessione della libertà provvisoria su cauzione □ (fotogr.) release trigger, levetta dello scatto; scatto □ press release, comunicato stampa □ ( di un film) on (general) release, nelle sale cinematografiche: The film goes on general release in the UK on August 31st, il film esce nelle sale cinematografiche del Regno Unito il 31 agosto □ (farm.) time-release capsule, capsula a rilascio lento.♦ (to) release /rɪˈli:s/v. t.1 liberare; rilasciare; (med.) dimettere ( un paziente): to release a prisoner [a hostage], rilasciare un prigioniero [un ostaggio]; to release sb. from a promise, liberare (o sciogliere) q. da una promessa; to release goods from customs, svincolare merci dalla dogana3 emettere ( gas, ecc.); sprigionare: Poisonous chemicals were released into the atmosphere, sostanze chimiche tossiche sono state sprigionate nell'atmosfera; Crude oil released into the sea killed tens of thousands of seabirds, il petrolio greggio riversato nel mare ha ucciso decine di migliaia di uccelli marini6 rendere noto: Further information will be released shortly, ulteriori informazioni verranno rese note entro breve; The results of the survey will be released next month, i risultati del sondaggio saranno pubblicati il mese prossimo7 fare uscire ( un film, un album, un DVD, ecc.): They've just released their first single, è appena uscito il loro primo single; They want to release the film in time for the Christmas period, vogliono che il film esca in tempo per il periodo natalizio9 (leg.) cedere ( una proprietà, un diritto); consegnare ( beni, chiavi, documenti, ecc.); abbandonare, rinunciare a ( un diritto); rimettere, condonare ( un debito)11 (mecc.) sbloccare; sganciare13 (autom.) togliere: to release the handbrake, togliere il freno a mano; to release the clutch, lasciare (lentamente) il pedale della frizione14 (comput.) rilasciare ( rendere disponibile un programma sul mercato): released version, versione rilasciata* * *I [rɪ'liːs]1) (liberation) rilascio m., liberazione f.2) fig. (relief) sollievo m., liberazione f.4) tecn. (of mechanism) sgancio m.5) giorn. (announcement) comunicato m. (stampa)6) cinem. (making publicly available) distribuzione f.7) (film, video, record) novità f.8) (discharge form) congedo m.II [rɪ'liːs]1) (set free) rilasciare, mettere in libertà [hostage, prisoner]; liberare [accident victim, animal]2) fig.to release sb. from — sciogliere qcn. da [promise, obligation]
5) (let go of) lasciare, mollare [object, hand]to release one's grip of sth. — lasciare qcs., allentare la presa su qcs
6) giorn. diffondere, rendere pubblico [news, statement]; pubblicare [photo, picture]7) cinem. fare uscire, distribuire [ film]; mus. fare uscire, lanciare [video, record] -
10 (to) condone
(to) condone /kənˈdəʊn/v. t. -
11 ■ write off
■ write offA v. t. + avv.1 scrivere alla svelta (o con grande facilità); buttare giù (fam.): to write off a little poem, buttare giù una poesiola2 (comm.) cancellare, annullare, abbonare, condonare ( un debito, ecc.): All uncollectibles have been written off, abbiamo cancellato tutti i crediti inesigibili4 (fig.) annullare; radiare; cancellare; scartare; escludere; considerare (q. o qc.) come indisponibile (inservibile, disastroso, ecc.): The missing soldiers were written off as dead, i dispersi sono stati considerati morti; I've written off your idea as impracticable, ho scartato la tua idea perché impraticabile; to write off a friendship, considerare fallita un'amiciziaB v. i. + avv.2 ► write away, def. 2. -
12 remit re·mit vt
[rɪ'mɪt]frm1) (send: amount due) rimettere2) (refer: decision) rimettere3) (Rel: sins) rimettere, perdonare, (fee, penalty) condonare
См. также в других словарях:
condonare — v. tr. [dal lat. condonare, propr. concedere in dono ] (io condóno, ecc.). (giur.) [liberare dall obbligo di scontare una pena, di restituire un debito: c. due anni di carcere ] ▶◀ Ⓖ abbonare, Ⓖ annullare, Ⓖ cancellare, Ⓖ rimettere. ⋰ c.,… … Enciclopedia Italiana
condonare — index forgive, overlook (superintend), remit (relax) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
condonare — con·do·nà·re v.tr. (io condóno) 1. TS dir. concedere un condono per una pena o una sanzione Sinonimi: bonificare. 2. CO colloq., liberare della condizione di abusività un bene, pagando la sanzione prevista dal condono 3. BU perdonare Sinonimi:… … Dizionario italiano
condonare — {{hw}}{{condonare}}{{/hw}}v. tr. (io condono ) Liberare qlcu. dall obbligo di scontare una pena o una parte di essa: gli hanno condonato tre anni … Enciclopedia di italiano
condonare — v. tr. 1. (dir.) rimettere, abbonare, detrarre, perdonare, graziare, diminuire □ (est.) amnistiare □ (da un obbligo, da un servizio, ecc.) esonerare, esentare, dispensare, esimere, liberare 2. (lett.) scusare, giustificare CONTR. accusare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
perdonare — per·do·nà·re v.tr. e intr. (io perdóno) FO 1a. v.tr., non tenere più in considerazione una colpa, un offesa abbandonando ogni risentimento: perdonare qcs. a qcn., perdonare le offese, i torti subiti | non perdonarla a qcn., conservare rancore nei … Dizionario italiano
perdonare — [lat. mediev. perdonare, der. del lat. class. condonare condonare per sostituzione di pref.] (io perdóno, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rinunciare a propositi di vendetta: p. un torto subìto ] ▶◀ (non com.) condonare, (non com.) rimettere, scusare.… … Enciclopedia Italiana
condonar — (Derivado de donar.) ► verbo transitivo DERECHO formal Perdonar una pena o una deuda a una persona. * * * condonar (del lat. «condonāre») tr. *Perdonar la ↘pena de muerte o una deuda a alguien. * * * condonar. (Del lat. condonāre) … Enciclopedia Universal
condonazione — con·do·na·zió·ne s.f. BU il condonare e il suo risultato {{line}} {{/line}} DATA: 1686. ETIMO: dal lat. condonatiōne(m), v. anche condonare … Dizionario italiano
rimettere — ri·mét·te·re v.tr. e intr. (io rimétto) FO 1. v.tr., mettere di nuovo; ricollocare in un determinato posto, in una determinata posizione o in un dato ordine: rimettere la minestra sul fuoco, rimettere la macchina in garage, rimettere i libri in… … Dizionario italiano
perdonare — {{hw}}{{perdonare}}{{/hw}}A v. tr. (io perdono ) 1 Assolvere qlcu. dalla colpa commessa, condonare a qlcu. l errore compiuto: ti perdono perché sei stato sincero; CONTR. Vendicare. 2 Considerare con indulgenza e comprensione: bisogna perdonare… … Enciclopedia di italiano