-
1 concitato
concitatoconcitato , -a [kont∫i'ta:to]aggettivoerregt, aufgeregtDizionario italiano-tedesco > concitato
2 concitato
3 concitato
4 concitato
concitato agg. 1. ( di persona) excité, surexcité. 2. ( di voce) excité, surexcité, altéré. 3. ( di discorso) animé.5 concitato
excited* * ** * *[kontʃi'tato]aggettivo excited, wild* * *concitato/kont∫i'tato/excited, wild; parlare in modo concitato to speak excitedly.6 concitato
agg [kontʃi'tato] concitato (-a)excited, agitated7 concitato
aggвозбуждённый, взволнованный; горячий, пылкий8 concitato
прил.общ. взволнованный, возбуждённый, горячий, пылкий9 concitato
agg. (eccitato)взбудораженный, возбуждённый; (agitato) взволнованный; (infervorato) пылкий, горячий10 concitato
(ital.)erregt, unruhig bewegt; > agitato11 concitato agg
[kontʃi'tato] concitato (-a)excited, agitated12 parlare in modo concitato
13 discorso concitato
сущ.общ. взволнованная речь14 concitatus [1]
1. concitātus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (concito), an-, aufgeregt, I) in rührige Bewegung gesetzt, angetrieben, rührig, beschleunigt, schleunig, hastig (Ggstz. tardus), a) übh.: haud paulo concitatiore cursu quam secutus erat fugiens, Liv.: caeli conversio est concitatior, Cic. – v. leb. Wesen, c. sequentium agmen, der andrängende, Curt.: concitato equo ad hostem vehi, auf den Feind lossprengen, Nep.: concitato equo in alqm impetum facere od. in medium hostium agmen irrumpere, Val. Max.: quam concitatissimos equos immittere, im gestrecktesten Laufe-, im Galopp ansprengen, Liv. – b) v. Gebärde u. Stimme, erregt, heftig, laut (Ggstz. remissus), concitatissimus corporis motus, Quint.: modos pronuntiationis plus iusto concitatos revocare (Ggstz. nimis remissos excitare), Val. Max.: erectā et concitatā voce (Ggstz. summissā et contractā voce), Quint. – accidens concitatior clamor, Liv. – II) innerlich aufgeregt, a) gemütlich, leidenschaftlich, heftig (Ggstz. remissus, lenis, mitis), animus c. (Ggstz. remissus a.), Quint.: pater c. (Ggstz. lenis p.), Quint.: affectus concitati (Ggstz. remissi, mites atque compositi, flebiles), Quint.: mores (equi), qui sunt ex placido concitati et ex concitato mitissimi, Col.: concitatissima est in mortem rabies, si etc., Sen. rhet. – b) geistig, v. der Rede u. übtr. v. Redner, erregt, lebhaft, schwungvoll, c. semper oratio, Quint.: Lucanus ardens et c., Quint.: Callicles adhuc concitatior, Quint.
15 concitatus
1. concitātus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (concito), an-, aufgeregt, I) in rührige Bewegung gesetzt, angetrieben, rührig, beschleunigt, schleunig, hastig (Ggstz. tardus), a) übh.: haud paulo concitatiore cursu quam secutus erat fugiens, Liv.: caeli conversio est concitatior, Cic. – v. leb. Wesen, c. sequentium agmen, der andrängende, Curt.: concitato equo ad hostem vehi, auf den Feind lossprengen, Nep.: concitato equo in alqm impetum facere od. in medium hostium agmen irrumpere, Val. Max.: quam concitatissimos equos immittere, im gestrecktesten Laufe-, im Galopp ansprengen, Liv. – b) v. Gebärde u. Stimme, erregt, heftig, laut (Ggstz. remissus), concitatissimus corporis motus, Quint.: modos pronuntiationis plus iusto concitatos revocare (Ggstz. nimis remissos excitare), Val. Max.: erectā et concitatā voce (Ggstz. summissā et contractā voce), Quint. – accidens concitatior clamor, Liv. – II) innerlich aufgeregt, a) gemütlich, leidenschaftlich, heftig (Ggstz. remissus, lenis, mitis), animus c. (Ggstz. remissus a.), Quint.: pater c. (Ggstz. lenis p.), Quint.: affectus concitati (Ggstz. remissi, mites atque compositi, flebiles), Quint.: mores (equi), qui sunt ex placido concitati et ex concitato mitissimi, Col.: concitatissima est in mortem rabies, si etc., Sen. rhet. – b) geistig, v. der Rede u. übtr. v. Redner, erregt, lebhaft, schwungvoll, c. semper ora-————tio, Quint.: Lucanus ardens et c., Quint.: Callicles adhuc concitatior, Quint.————————2. concitātus, Abl. ū, m. (concito), die Aufregung, Sidon. carm. 23, 366.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > concitatus
16 ansprengen
ansprengen, citato equo advehi (im raschen Laufe heranreiten, absol. od. an jmd., ad alqm, an einen Ort, ad od. in locum). – concitato equo invehi (im raschen Laufe losreiten auf etc., absol. od. an jmd., in alqm). – adequitare (übh. heranreiten, absol. od. an[gegen] jmd., ad alqm od. [feindlich] in alqm: [150] gegen einen Ort, alci loco od. ad alqm locum). – im gestrecktesten Laufe a., quam concitatissimum equum (v. mehreren quam concitatissimos equos) immittere. – gegen jmd. a., equo admisso ad alqm accurrere (in friedlicher Absicht); equum admittere in alqm. equum concitare permittereque in alqm. citato equo invehi in alqm. concitato equo in alqm impetum facere (in feindlicher Absicht; von mehreren überall der Plur. von equus in dem in der Verbindung nötigen Kasus): gegeneinander a., adversos concitare equos. – Ansprengen, das, der Reiter (als Angriff), incursus.
17 heransprengen
heransprengen, equo citato advehi od. advolare; equo concitato venire. – mit verhängten [1262] Zügeln, equo admisso accurrere. – an jmd. od. etw. h., equo concitato vehi ad alqm od. ad alqd (im allg.); equo admisso accurrere ad alqm (in freundlicher Absicht): dicht an jmd. (einen Reiter) h., equum coniungere equo alcis.
18 sprengen
sprengen, I) v. tr.: 1) machen, daß etw. springt, bricht, reißt etc.: diffindere (zerspalten, z.B. saxum). – caedere (durchschneiden, z.B. saxum). – displodere (bersten machen, z.B. vesicam). – discutere (voneinanderschlagen, zerschmettern, z.B. murum; dann mit Gewalt zerstreuen, z.B. coetus). – disicere (auseinanderwerfen, zerstören, z.B. arcem, munitiones, moenia: dann zerstreuen, z.B. copias, phalangem hostium). – disturbare (auseinander treiben, z.B. contionem gladiis). – rumpere (brechen, reißen machen, z.B. catenas, vincula: u. musto dolia rumpuntur). – frangere (entzweibrechen, z.B. fracti igne lapides). – perfringere (ganz entzweibrechen, z.B. catenas, compedes). – effringere (gewaltsam aufbrechen, z.B. claustra, fores). – perrumpere (etw. durchbrechen, z.B. saxa). – perrumpere per alqd (durch etwas hindurchbrechen, z.B. per mediam hostium aciem od. per medios hostes). – 2) tropfenweise etc. ausstreuen: spargere. – aspergere (hinspritzen auf den Boden, z.B. aquam). – etwas an od. auf etw. sp., aspergere alqd alci rei; conspergere alqd alqā re (etwas mit etwas besprengen). – jmdm. zu Ehren als Opfer sp., libare alci. – 3) hier und da mit einer Flüssigkeit, bes. mit Wasser anfeuchten: spargere. – conspergere (besprengen, z.B. vias propter pulverem). – den Boden sp. (wofür man gew. bl. »sprengen« sagt), spargere od. conspergere humum (z.B. ante aedes). – 4) jagen, z.B. ein Wild aus dem Lager sp., feram latibulo excitare: jmd. wohin sp., alqm alqo compellere (jmd. wohin treiben, z.B. in flumen). – II) v. intr. heftig eilen: equo admisso vehi (v. Reiter). – citato cursu ferri (v. Pferde). – nach od. zu od. gegen etwas od. jmd. (hin) sp., s. ansprengen: zu jmd. gesprengt kommen, admisso equo advenire ad alqm: nach Rom sp., citato equo Romam avolare: durch die Stadt sp., volitare per urbem: durch die Reihen der Streitenden sp., concitato equo omnes pugnantium ordines percurrere: in od. unter die Feinde sp., equum immittere in hostes; equo concitato se immittere in hostem; equo admisso in hostes invehi: über einen Graben sp., equo admisso traicere fossam.
19 wildly
['waɪldlɪ]1) (recklessly) [ spend] sfrenatamente, incontrollatamente; [ fire] all'impazzata2) (energetically) [ wave] energicamente; [ gesture] in modo concitato; [ applaud] fragorosamente, in modo delirante; [ fluctuate] paurosamente3) (extremely) [enthusiastic, optimistic] esageratamente, smisuratamente* * *adverb selvaggiamente; furiosamente* * *wildly /ˈwaɪldlɪ/avv.4 (fam.) esageratamente5 (fam.) completamente; del tutto● to be wildly in love with sb., essere (innamorato) pazzo di q.; amare q. alla follia.* * *['waɪldlɪ]1) (recklessly) [ spend] sfrenatamente, incontrollatamente; [ fire] all'impazzata2) (energetically) [ wave] energicamente; [ gesture] in modo concitato; [ applaud] fragorosamente, in modo delirante; [ fluctuate] paurosamente3) (extremely) [enthusiastic, optimistic] esageratamente, smisuratamente20 vibrato
1. aggэнергичный, сильный2. avv муз.Syn:Ant:СтраницыСм. также в других словарях:
concitato — agg. [part. pass. di concitare eccitare, incitare ]. [che manifesta eccitazione, turbamento: parlare in tono c. ] ▶◀ agitato, alterato, convulso, eccitato, infervorato, turbato. ↑ esagitato. ◀▶ calmo, pacato, placido, serafico, sereno, tranquillo … Enciclopedia Italiana
concitato — ит. [кончита/то] con concitamento [кон кончитамэ/нто] возбужденно, взволнованно, беспокойно … Словарь иностранных музыкальных терминов
concitato — (izg. končitȃto) pril. DEFINICIJA glazb. oznaka za uzbuđeno, dramatski jako ETIMOLOGIJA tal … Hrvatski jezični portal
concitato — con·ci·tà·to p.pass., agg. 1. p.pass. → concitare, concitarsi 2a. agg. CO agitato da una forte emozione: animo concitato, rispose tutto concitato | che manifesta eccitazione, emozione, turbamento e sim.: tono, discorso concitato, parole concitate … Dizionario italiano
concitato — con|ci|ta|to […t̮ʃ…] <Adv.> [ital., zu: concitare < lat. concitare = erregen, aufregen] (Musik): erregt, aufgeregt. * * * concitato [ tʃ , italienisch], musikalische Vortragsbezeichnung: bewegt, erregt. * * * con|ci|ta|to [...tʃ...]… … Universal-Lexikon
Concitato — Stærkt bevæget … Danske encyklopædi
concitato — {{hw}}{{concitato}}{{/hw}}part. pass. di concitare ; anche agg. Che manifesta eccitazione, emozione e sim.: mostrarsi –c; discorso –c … Enciclopedia di italiano
concitato — con|ci|ta|to 〈[kɔntʃi ] Musik〉 erregt, aufgeregt (zu spielen) [Etym.: ital.] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
concitato — con|ci|ta|to [kɔntʃi...] <it. ; Part. Perf. von concitare »erregen, aufregen«> erregt, aufgeregt (Vortragsanweisung; Mus.) … Das große Fremdwörterbuch
concitato — pl.m. concitati sing.f. concitata pl.f. concitate … Dizionario dei sinonimi e contrari
concitato — part. pass. di concitare; anche agg. agitato, commosso, turbato, conturbato, emozionato, vibrante, vibrato, frenetico, fervoroso, inquieto, eccitato, vivace, convulso, alterato, nervoso, rabbioso, furioso, esagitato CONTR. calmo, quieto, freddo,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Латинский
- Немецкий
- Русский
- Французский