-
1 composizione
composizione s.f. 1. (elementi costitutivi, realizzazione) composition: la composizione della squadra la composition de l'équipe; la composizione della giuria la composition du jury. 2. ( cosa composta) composition: una composizione floreale une composition florale. 3. ( struttura) composition, structure: la composizione della frase la structure de la phrase. 4. (Mus,Letter) composition, pièce: è stata letta una composizione in versi on a lu une pièce en vers; composizione drammatica pièce de théâtre, pièce; una composizione per pianoforte e orchestra une pièce pour piano et orchestre; ( Mus) studiare composizione étudier composition, être en classe de composition. 5. (Pitt,Scult) composition: una composizione allegorica une composition allégorique. 6. ( Scol) ( componimento) rédaction, ( rar) composition. 7. ( Tip) composition: composizione a mano composition à la main. 8. (Chim,Met,Farm,Gramm) composition: composizione chimica composition chimique; la composizione di un gas la composition d'un gaz; la lega risulta dalla composizione di stagno e argento l'alliage résulte de la composition de l'étain et de l'argent, cet alliage se compose d'étain et d'argent. 9. ( Dir) ( conciliazione) accommodement m., composition, règlement m.: la composizione di una controversia accommodement d'un litige; la composizione di una vertenza l'accommodement d'une querelle. -
2 compositivo
compositivo agg. 1. ( che entra nella composizione) constitutif, constituant, composant: gli elementi compositivi della lingua les éléments constitutifs de la langue. 2. ( relativo alla composizione) de la composition: abilità compositiva art de la composition; tecnica compositiva technique de composition. -
3 clavicembalistico
clavicembalistico agg. ( Mus) pour clavecin: composizione clavicembalistica composition pour clavecin. -
4 concerto
concerto s.m. 1. ( Mus) ( intrattenimento musicale) concert: andare a un concerto aller à un concert; concerto rock concert rock; dare (o tenere) un concerto donner un concert; dirigere un concerto diriger un concert. 2. ( Mus) ( composizione musicale) concerto: concerto per violino concerto pour violon; concerto per ottoni concerto pour cuivres. 3. ( Mus) (rif. a solisti) récital. 4. ( scherz) (insieme di elementi, coro) concert: un concerto di cicale un concert de cigales; un concerto di grida un concert de cris. 5. ( intesa) accord, entente f.; ( collusione) complicité f., connivence f.: tra i due imputati non c'è stato concerto il n'y a pas eu complicité entre les deux prévenus. -
5 costituzione
costituzione s.f. 1. ( l'istituire) constitution: la costituzione di una nuova società la constitution d'une nouvelle société. 2. ( composizione) constitution: la costituzione del suolo la constitution du sol. 3. ( caratteristiche fisiche) constitution: persona di forte costituzione personne de forte constitution; bambino di costituzione debole enfant de faible constitution. 4. ( Pol) constitution: la costituzione italiana la constitution italienne. 5. ( il costituirsi alla giustizia) reddition. -
6 floreale
floreale agg.m./f. floral: decorazione floreale décoration florale; composizione floreale composition florale. -
7 formazione
formazione s.f. 1. (il formare, il formarsi) formation: formazione di nubi formation de nuages. 2. ( fig) ( sviluppo) formation: la formazione di un carattere la formation du caractère. 3. ( fig) ( istruzione scolastica) formation. 4. ( fig) ( addestramento) formation. 5. ( composizione) formation: la formazione di un acido la formation d'un acide. 6. (Mil,Aer,Geol,Bot) formation. 7. ( Sport) formation: la formazione della squadra la formation de l'équipe. -
8 franco
I. franco I. agg. (pl. - chi) 1. (aperto, schietto) franc: carattere franco caractère franc; parole franche paroles franches. 2. ( ardito) franc: franco nell'affrontare il pericolo franc face au danger. 3. ( disinvolto) sûr, assuré: passo franco démarche assurée. 4. (Econ,Comm) franco, franc (di de): merce franca di porto marchandise franco de port. 5. ( Mar) de quart libre: personale franco l'équipage de quart libre. II. avv. franchement: parlare franco parler franchement. II. franco s.m. (pl. - chi) (Numism,Econ) franc. III. franco agg./s. (pl. - chi) I. agg. 1. ( Stor) franc. 2. (francese: in composizione con altro aggettivo) franco-: la guerra franco-prussiana la guerre franco-prussienne. 3. ( Mediev) (latino, cristiano occidentale) franc: regni franchi royaumes francs. 4. ( Mediev) ( crociato) franc. II. s.m. ( Stor) Franc. -
9 frottola
frottola s.f. 1. ( fandonia) histoire, blague, mensonge m.: raccontare frottole raconter des histoires. 2. ( Letter) ( composizione di senso oscuro) frottola. 3. ( Mus) frottola (composition vocale du XVe siècle). -
10 mandolinata
mandolinata s.f. ( Mus) 1. ( composizione per mandolino) air m. de mandoline. 2. ( concerto di mandolini) concert m. de mandolines. -
11 manovra
manovra s.f. 1. ( Mil) manœuvre: grandi manovre grandes manœuvres; manovre aeree manœuvres aériennes; zona di manovra aire de manœuvre. 2. ( Aut) manœuvre: fare manovra faire une manœuvre. 3. ( Ferr) ( di smistamento) aiguillage m.; ( di composizione o scomposizione) triage m.: fare manovra aiguiller; stazione di manovra gare de triage; treno in manovra train en manœuvre. 4. ( fig) (azione, provvedimento) manœuvre: una manovra falsa une fausse manœuvre; avere libertà di manovra avoir la liberté de manœuvre; margine di manovra marge de manœuvre; manovra fiscale manœuvre fiscale; manovra di bilancio manœuvre budgétaire. 5. ( fig) ( stratagemma) manœuvre: una manovra politica une manœuvre politique. 6. al pl. ( fig) ( intrighi) manœuvres: manovre delittuose manœuvres criminelles. 7. al pl. ( Mar) ( cavi) manœuvres, gréement m.sing.: manovre dormienti manœuvres dormantes, gréement dormant; manovre correnti manœuvres courantes, gréement courant. -
12 pesce
pesce s.m. 1. poisson. 2. (Alim,Gastron) poisson. 3. ( Tip) ( errore di composizione) bourdon. 4. (volg,region) queue f. -
13 rifacimento
rifacimento s.m. 1. action f. de refaire. 2. ( ricostruzione) reconstruction f., réfection f. 3. ( Edil) réfection f., reprise f.: rifacimento della facciata réfection de la façade. 4. (rif. a testo, composizione) remaniement. 5. ( Cin) remake. -
14 sistemazione
sistemazione s.f. 1. ( disposizione) disposition: la sistemazione dei libri negli scaffali la disposition des livres sur les étagères. 2. (definizione, composizione) règlement: la sistemazione di una vertenza le règlement d'un différend. 3. ( alloggio) logement m., placement m.: provvedere alla sistemazione dei turisti in albergo pourvoir au placement des touristes dans un hôtel; una sistemazione momentanea un logement provisoire. 4. (lavoro, impiego) emploi m.: cercare una sistemazione chercher un emploi. 5. ( installazione) installation. 6. ( matrimonio) mariage m. -
15 struttura
struttura s.f. 1. structure (anche Chim,Geol,Min). 2. ( ossatura) structure, charpente, ossature. 3. ( fig) ( composizione) structure: la struttura di una lingua la structure d'une langue; la struttura di un romanzo la structure d'un roman. 4. ( fig) ( organizzazione) organisation, structure. 5. ( Edil) structure. 6. ( Inform) structure. -
16 tempo
tempo s.m. 1. ( tempo cronologico) temps: il tempo vola le temps vole; un anno di tempo un an. 2. ( tempo atmosferico) temps: che tempo fa? quel temps fait-il?; bel tempo beau temps; fa brutto tempo il fait mauvais; vuoi uscire con questo tempo? tu veux sortir par ce temps?; cambiamento di tempo changement de temps; il tempo si mette al bello le temps se met au beau. 3. ( spazio di tempo) temps: per lungo tempo pendant longtemps; per qualche tempo pour quelque temps. 4. ( durata) temps, durée f.: tempo di cottura temps de cuisson. 5. (periodo, epoca) temps, époque f.: è passato il tempo della spensieratezza le temps de l'insouciance est révolu; al tempo di Giulio Cesare au temps de Jules César, à l'époque de Jules César. 6. al pl. ( epoca vagamente definita) temps sing./pl.: nei tempi antichi dans l'ancien temps; negli ultimi tempi ces derniers temps. 7. ( parte della giornata) moment, heure f.: il tempo della ricreazione le moment de la récréation, l'heure de la récréation; è tempo di dormire c'est l'heure de dormir. 8. ( parte dell'anno) période f.: tempo di carnevale la période du Carnaval. 9. ( momento stabilito) temps, moment: è tempo di agire il est temps d'agir, c'est le moment d'agir; in tempo utile en temps utile. 10. (indugio, dilazione) temps, oppure non si traduce: hai tempo tre giorni tu as trois jours; prendere tempo prendre le temps. 11. ( termine) délai: è scaduto il tempo utile per il ricorso le délai de recours est expiré. 12. ( parte di spettacolo) partie f.: fine del primo tempo fin de la première partie. 13. ( fase) temps, phase f.: la spedizione sarà effettuata in due tempi l'expedition se fera en deux temps. 14. ( Metr) temps. 15. ( Mus) ( movimento dinamico) tempo: allargare il tempo ralentir le tempo. 16. ( Mus) (misura, battuta) mesure f. 17. ( Mus) ( ritmo) rythme: a tempo di valzer au rythme de la valse. 18. ( Mus) ( parte di una composizione) mouvement: una sinfonia in quattro tempi une symphonie en quatre mouvements. 19. ( Gramm) temps: avverbio di tempo adverbe de temps; il tempo futuro le futur. 20. ( Mot) temps: motore a due tempi moteur à deux temps. 21. ( Sport) temps, ( colloq) chrono: fare un buon tempo faire (o réaliser) un bon temps, faire un bon chrono; realizzare il miglior tempo réaliser le meilleur temps. 22. ( Sport) ( ciascuna delle fasi del gioco) mi-temps f.inv.: segnare un gol nel primo tempo marquer un but dans la première mi-temps. 23. (Cin,TV) partie f.: fine primo tempo fin de la première partie. 24. (usato con valore di preposizione: entro) dans prep.: tempo un'ora dans une heure.
См. также в других словарях:
composizione — /kompozi tsjone/ s.f. [dal lat. compositio onis ]. 1. [operazione del comporre, cioè del mettere organicamente insieme e, anche, il risultato di tale operazione] ▶◀ disposizione, formazione, organizzazione, sistemazione, strutturazione.… … Enciclopedia Italiana
composizione — com·po·si·zió·ne s.f. AD 1a. il comporre: la composizione di un puzzle Sinonimi: definizione, formazione, sistemazione, struttura. Contrari: decomposizione, scomposizione. 1b. nella musica, arte e scienza del comporre: la composizione di una… … Dizionario italiano
composizione — {{hw}}{{composizione}}{{/hw}}s. f. 1 Formazione, costituzione, creazione, di un insieme organico | (mus.) Arte e scienza del comporre | Pezzo di musica. 2 In tipografia, operazione di accostare lettere e segni per formare parole e linee | (est.)… … Enciclopedia di italiano
composizione — s. f. 1. compilazione, elaborazione, redazione, sistemazione, ordinamento, disposizione, assetto, costituzione CONTR. scomposizione, scompaginamento, scioglimento, smembramento 2. (musicale, letteraria, ecc.) creazione, opera, brano, pezzo □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
composizione — (словосложение | composition | Zusammensetzung | composition | composizione) Соединение нескольких слов, каждое из которых называется составляющим (composant | Kompositionsglied | componant | componente), в новое слово, называемое сложным или… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
composizione — composition фр. [композисьо/н], англ. [кэмпэзи/шн] composizione ит. [композицио/нэ] композиция, муз. соч … Словарь иностранных музыкальных терминов
composizione impropria — (универбация | univerbation | Univerbierung | juxtaposed compound | composizione impropria) Соединение в несобственно сложное слово членов, каждый из которых сохраняет собственное значение: типа франц. plus tôt «раньше, скорее»; универбацию… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
composizione — pl.f. composizioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
Mario Sironi — Composizione o Composizione e figure, 1957 (Fondazione Cariplo) Mario Sironi (May 12, 1885 – August 13, 1961) was an Italian modernist artist who was active as a painter, sculptor, illustrator, and designer. His typically somber paintings are… … Wikipedia
Bruno Maderna — Saltar a navegación, búsqueda Bruno Maderna (Venecia, 21 de abril de 1920 Darmstadt, 13 de noviembre de 1973) fue un compositor y director de orquesta italiano y una de las grandes figuras de la música de su país en el siglo XX. Con sus… … Wikipedia Español
Ignazio Fresu — (born 1957) is an Italian contemporary sculptor. He creates his artworks using waste products such as pieces of old metal, polystyrene and packaging collected from bins, dumps and scrap metal yards. Biography Ignazio Fresu was born in Cagliari… … Wikipedia