-
21 голубиный помёт
-
22 голубка
ж.1) colomba2) разг. ( обращение к женщине) mia cara, tesoro mio, stella mia* * *ngener. colombina, colomba, tortora -
23 зажигательная ракета
-
24 коломбина
ngener. colombina (персонаж театра масок) -
25 наивная девушка
-
26 сыроежка
-
27 COCOHTLI
côcohtli:1.\COCOHTLI tourterelle triste ou tourterelle des Incas.Esp., tortola (M).Angl., dove, mourning dove (K).Inca dove.Cf. Colombina inca et Scardafella inca (Lesson). Description. Sah11,48.Cf. aussi F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 1010.Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.137.* plur., côcohtin." huel întlacual in côcohtin ", c'est vraiment la nourriture des tourterelles.Est dit des graines du cresson d'eau. Sah11,138. Anders Dib traduisent it is really the food of the servants. Mais dans Sah11,48 on donne les graines du cresson d'eau, mexixin comme nourriture des tourterelles.Cf. coco, plur. cocomeh = servante.2.\COCOHTLI urètre.Urethra. Sah10,132.3\COCOHTLI vaisseau (sanguin).Cf. ezcocohtli.* à la forme possédée inaliénable, " tococohyo ", l'urètre - our urethra. Sah 10,132.4.\COCOHTLI gorge, trachée-artère.Esp., garguero (M).cuello (T).Angl., throat, windpipe (K). -
28 columbine
n. Colombina (kvinnlig huvudrollsinnehavare på 1600-talet) -
29 columbin
s.colombina, columbina. -
30 lollipop
s.1 piruleta (disk); chupachups® (bola) (España); chupete (disk, ball) (Chile)colombina (Colombia), paleta (Andes, C.Am., México), chupetín (R.Plata), chupeta (Venezuela)2 paleta de dulce para chupar, piruleta, pirulí, chupachup. -
31 lolly
adj.1 = Lollipop.2 fam.).s.2 (helado)3 piruleta (lollipop) (disk); chupachups® (bola) (España); chupete (disk, ball) (Chile)colombina (Colombia), paleta (Andes, C.Am., México), chupetín (R.Plata)4 pasta (money) (España)plata (Am.), lana (Andes, México)5 Lolly, nombre propio.6 paleta de dulce para chupar, chupachup, chupachups, chupete.7 paleta de helado, paleta, polo.8 dinero, efectivo, dinero contante. (plural lollies) -
32 lollypop
s.1 pirulí, piruleta, chupachup, chupachups, chupete, chupetín, colombina.2 paleta de caramelo, paleta, piruleta, pirulí. -
33 pastel ringwrasse
s.colombina pastel. -
34 maschera
f.1) маскаsotto la maschera — под маской (под личиной) + gen.
mi tradiva sotto la maschera dell'amicizia — притворяясь другом (прикрываясь дружбой, под маской друга), он меня предавал
strappare la maschera — сорвать маску с + gen.
giù la maschera! — хватит притворяться! (карты на стол!; давайте в открытую!)
3) (volto) выражение лица4) (costume) маскарадный костюм, домино (n.)mettersi la maschera di Arlecchino (Pulcinella, Colombina) — нарядиться Арлекином (Пульчинеллой, Коломбиной)
5) (persona travestita) маска; ряженый6) (personaggio della Commedia dell'Arte) персонаж итальянской комедии масок (комедии дель арте)7) (protezione) защитная маскаmaschera per schermidori (sport.) — фехтовальная маска
8) (cosmetica)9) (in teatro) капельдинер (m.), (al cinema) контролёр (m.)10) (calco) слепок с лица, посмертная маска -
35 -B137
prov. все хорошо в меру; хорошенького понемножку:Colombina. — Dice il proverbio: ogni bel ballo stufa, e il sempre ridere è cosa da pazzi. (C.Goldoni, «La serva innamorata»)
Коломбина.— Ведь не зря говорится: «Все хорошо в меру», а вечно смеяться просто глупо. -
36 -B927
затыкать рот:Colombina. — Fate bene, se volete ch'io taccia, a turarmi la bocca col matrimonio. (C. Goldoni, «I due gemelli veneziani»)
Коломбина. — Вы правильно делаете, что хотите заткнуть мне рот, женившись на мне.Isabella. —...Non mi avrai chiamata qui... ancora con la febbre, per turarmi la bocca... bell'accoglienza.... (D. Fabbri, «La bugiarda»)
Изабелла. —...Ведь не позвала же ты меня сюда, да еще больную, только затем, чтобы заткнуть мне рот... Хорош прием... -
37 -C2861
± говорить начистоту, без обиняков:Colombina. — Veniamo alle corte. Voi avete detto al padrone che il forestiere è entrato in casa di notte. (C. Goldoni, «Il bugiardo»)
Коломбина. — Будем говорить начистоту. Вы сказали хозяину, что чужеземец вошел к нам в дом ночью.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
colombină — COLOMBÍNĂ, colombine, s.f. Personaj feminin din comedia bufă (buf) italiană, care purta, ca şi arlechinul, costum pestriţ. – Din it. colombina. Trimis de IoanSoleriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 colombínă s. f., g. d. art. colombínei; pl.… … Dicționar Român
Colombina — (Zeichnung von Maurice Sand) Colombina (ital. Vorname, Verkleinerung von colomba für „Taube“) ist eine Figur aus der Commedia dell’arte und wird den Zanni zugerechnet. Sie ist eine Person der unteren sozialen Schicht. Meistens spielt sie die… … Deutsch Wikipedia
Colombina — Colombina. Para otros usos de este término, véase colombino. Colombina es un personaje de la Commedia dell Arte italiana. Se trata de una criada. Se viste con un traje ajado y lleno de petachos y no lleva máscara. En ocasiones, bajo el nombre de… … Wikipedia Español
colombina — f. Persona cuyo vestido en un espectáculo o fiesta remeda el de Colombina, personaje femenino de la comedia del arte … Diccionario de la lengua española
Colombīna — (ital., »Täubchen«), weibliche Maskenfigur der Commedia dell arte (s.d.), vielfach die Zofe der Tochter des Pantalone (s.d.), auch dessen Verlobte oder Geliebte, resp. Frau des Arlecchino. Sie trägt häufig ein dem Kostüm des letztern ähnlich… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Colombina — Colombina, Täubchen, zuweilen auch Arlechinetta genannt, in der ital. Stegreifcomödie die Geliebte des Arlechino … Herders Conversations-Lexikon
Colombina — [italienisch »Täubchen«] die /...ne oder s, auch Smeraldina, deutsch Kolombine, eine weibliche Hauptfigur der Commedia dell Arte, die kokette Zofe, Geliebte des Arlecchino … Universal-Lexikon
Colombina — ► sustantivo femenino TEATRO Personaje de la comedia del arte, que representa a una mujer joven, atractiva y vivaracha: ■ la colombina de la obra es el contrapunto de la protagonista. * * * colombina f. *Disfraz convencional de carnaval que… … Enciclopedia Universal
colombina — 1co·lom·bì·na s.f. 1. dim. → 1colomba 2. CO fig., donna candida o ingenua 3. CO razzo con vaga forma di colomba, usato per accendere i fuochi d artificio; in particolare, a Firenze, quello lanciato la domenica di Pasqua per incendiare il carro… … Dizionario italiano
colombina — {{#}}{{LM C45588}}{{〓}} {{[}}colombina{{]}} ‹co·lom·bi·na› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{C09318}}{{上}}colombino, colombina{{下}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Colombina — Co|lom|bi|na [k...] die; , s <aus it. colombina »Täubchen«, Verkleinerungsform von colomba »Taube«> svw. ↑Kolumbine … Das große Fremdwörterbuch