Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

cohue

  • 1 إزدحام شديد

    cohue

    Dictionnaire Arabe-Français > إزدحام شديد

  • 2 packed crowd

    cohue; foule compacte

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > packed crowd

  • 3 rabble

    cohue Noun

    Chambers English-French dictionary > rabble

  • 4 celebritas

    cĕlĕbrĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] affluence, fréquentation nombreuse, foule, multitude. [st2]2 [-] pompe, cortège, solennité, célébration solennelle. [st2]3 [-] célébrité, renommée.    - celebritas mihi odio est, Cic.: je n'aime pas la cohue.    - odi celebritatem, fugio homines, Cic. Att. 3: je hais l'affluence, je fuis les hommes.    - in celebritate versari, Nep.: fréquenter le monde.    - celebritas loci, Cic.: fréquentation d'un lieu.    - celebritas supremi diei, Cic. Mil. 32: la solennité des funérailles.    - celebritas sermonis hominum, Cic. Rep. 6: la célébrité que donnent les discours des hommes.
    * * *
    cĕlĕbrĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] affluence, fréquentation nombreuse, foule, multitude. [st2]2 [-] pompe, cortège, solennité, célébration solennelle. [st2]3 [-] célébrité, renommée.    - celebritas mihi odio est, Cic.: je n'aime pas la cohue.    - odi celebritatem, fugio homines, Cic. Att. 3: je hais l'affluence, je fuis les hommes.    - in celebritate versari, Nep.: fréquenter le monde.    - celebritas loci, Cic.: fréquentation d'un lieu.    - celebritas supremi diei, Cic. Mil. 32: la solennité des funérailles.    - celebritas sermonis hominum, Cic. Rep. 6: la célébrité que donnent les discours des hommes.
    * * *
        Celebritas, pen. corr. celebritatis. Cic. Assemblee de gens d'honneur, ou Grand bruit et renommee qu'on ha parmi les gens, Celebrité.
    \
        Loci celebritas. Cic. Frequentation de gens qui s'assemblent en un lieu, Hantise.
    \
        Viae celebritas. Cic. Frequentation et hantise du chemin, Quand un chemin est fort batu et fort passant.
    \
        Habere maximam celebritatem dicitur locus aliquis. Ci. Quand il est fort hanté et frequenté.
    \
        Odi celebritatem. Cic. Je n'ayme point, ou Je hay les grandes compaignies et assemblees.
    \
        Celebritas et nomen. Cic. Bruit et renommee.
    \
        Diei supremi celebritas. Cic. L'assemblee de gens faicte aux funerailles, et enterrement, Solennité d'enterrage.
    \
        Sermonis hominum celebritatem consequi. Cic. Acquerir grand bruit entre les gens.
    \
        Celebritas virorum ac mulierum. Cic. Grand assemblee d'hommes et de femmes.
    \
        Honestare sua celebritate aliquem dicitur populus. Cic. Quand le peuple pour faire honneur à quelcun, s'assemble et le convoit en quelque lieu.
    \
        Famae celebritas. Cic. Hac tanta celebritate famae quum esset iam absentibus notus, Romam venit. Estant si fort renommé.
    \
        Celebritatem addere ludis. Liu. Les rendre plus frequentez, Faire qu'il y ait plus grande assemblee.

    Dictionarium latinogallicum > celebritas

  • 5 turba

    turba, ae, f.    - [gr]gr. τύρϐη. [st1]1 [-] trouble (causé par un grand nombre de personnes), tumulte, désordre, confusion et bousculade (d'une foule); agitation (populaire ou révolutionnaire), émeute, sédition, perturbation.    - ecce autem nova turba atque rixa, Cic. Verr. 4, 448: mais voici un nouvel incident, une nouvelle querelle.    - quanta in turba viveremus, Cic.: dans quel désordre nous vivions.    - turbas efficere, Cic.: faire éclater des désordres. [st1]2 [-] bruit, tapage, vacarme, dispute, querelle; trouble, embarras, désagrément.    - uxori turbas conciet, Plaut.: il fera une scène à sa femme.    - tum illae turbae fient, Ter.: alors ce seront de belles scènes.    - inceperat turba inter eos, Ter. Eun.: le tapage avait commencé entre eux.    - turbas dare, Plaut. Bacc. 355: causer du trouble. [st1]3 [-] foule en désordre, cohue, troupe, bande, meute.    - turba ruunt in me luxuriosa proci, Ov.: les prétendants, troupe impudente, m'assaillent.    - c. vulgus turba patronorum, Cic. Brut. 97, 332: foule obscure d'avocats.    - haec turba, Cic. Brut. 251: cette foule obscure.    - magnam turbam congregat ignotorum deorum, Cic. Nat. 1: il assemble une grande troupe de dieux inconnus. [st1]4 [-] foule, grande quantité.    - turba jaculorum, Ov.: grêle de traits.    - turba inanium verborum, Quint.: flux d'inutiles paroles.    - turbā valent, Quint.: (certains arguments) valent par la masse.    - turba novorum voluminum, Cic. Brut. 122: une foule d'ouvrages nouveaux.    - mediocria in mediam turbam atque in gregem coiciantur, Cic. de Or. 2, 77, 314: que les idées de valeur moyenne soient rejetées au milieu de la masse et dans la foule.
    * * *
    turba, ae, f.    - [gr]gr. τύρϐη. [st1]1 [-] trouble (causé par un grand nombre de personnes), tumulte, désordre, confusion et bousculade (d'une foule); agitation (populaire ou révolutionnaire), émeute, sédition, perturbation.    - ecce autem nova turba atque rixa, Cic. Verr. 4, 448: mais voici un nouvel incident, une nouvelle querelle.    - quanta in turba viveremus, Cic.: dans quel désordre nous vivions.    - turbas efficere, Cic.: faire éclater des désordres. [st1]2 [-] bruit, tapage, vacarme, dispute, querelle; trouble, embarras, désagrément.    - uxori turbas conciet, Plaut.: il fera une scène à sa femme.    - tum illae turbae fient, Ter.: alors ce seront de belles scènes.    - inceperat turba inter eos, Ter. Eun.: le tapage avait commencé entre eux.    - turbas dare, Plaut. Bacc. 355: causer du trouble. [st1]3 [-] foule en désordre, cohue, troupe, bande, meute.    - turba ruunt in me luxuriosa proci, Ov.: les prétendants, troupe impudente, m'assaillent.    - c. vulgus turba patronorum, Cic. Brut. 97, 332: foule obscure d'avocats.    - haec turba, Cic. Brut. 251: cette foule obscure.    - magnam turbam congregat ignotorum deorum, Cic. Nat. 1: il assemble une grande troupe de dieux inconnus. [st1]4 [-] foule, grande quantité.    - turba jaculorum, Ov.: grêle de traits.    - turba inanium verborum, Quint.: flux d'inutiles paroles.    - turbā valent, Quint.: (certains arguments) valent par la masse.    - turba novorum voluminum, Cic. Brut. 122: une foule d'ouvrages nouveaux.    - mediocria in mediam turbam atque in gregem coiciantur, Cic. de Or. 2, 77, 314: que les idées de valeur moyenne soient rejetées au milieu de la masse et dans la foule.
    * * *
        Turba, turbae. Vlpian. Un trouble et debat, Noise qui se fait entre plusieurs personnes.
    \
        Tum illae turbae fient. Terent. Le diable y sera. Bud.
    \
        Turba. Liu. Multitude de gens, Une troupe, Une tourbe, Une assemblee.
    \
        Turba et Primi, contraria. Stat. Le menu peuple.
    \
        Turba et colluuies. Cic. Amas de gents meschants, Racaille, Canaille.
    \
        Pullata. Quintil. Le menu peuple, ou commun populaire.
    \
        Rarescit turba. Stat. S'esclarcit et se diminue.
    \
        Turba prunorum. Plin. Diverses sortes de prunes.

    Dictionarium latinogallicum > turba

  • 6 толкотня

    ж.
    cohue f, bousculade f
    * * *
    n
    1) gener. cohue, bousculade, poussée, écrasement
    3) liter. carambolage

    Dictionnaire russe-français universel > толкотня

  • 7 толчея

    ж.
    ( давка) разг. cohue f, bousculade f
    * * *
    n
    1) gener. cohue, bocard (для руды), pilon, ruée
    2) colloq. barnum, corrida
    3) eng. babillard (для измельчения руды), broyeur à pilon, clapotage, démontée (вид волнения на море), moulin à pilon (для дробления руды), pile à pilons, ressac, clapotis, égrugeoir
    4) brit.engl. stamp-mill
    5) mining. battée, batée
    6) metal. broyeur à percussions verticales, moulin à pilon

    Dictionnaire russe-français universel > толчея

  • 8 crush

    crush [krʌ∫]
    1. noun
       a. ( = crowd) cohue f
       a. ( = compress) écraser ; [+ ice] piler
       b. [+ clothes] froisser
       c. ( = overwhelm) écraser ; [+ hope] détruire ; ( = snub) remettre à sa place
       a. se serrer
       b. [clothes] se froisser
    * * *
    [krʌʃ] 1.
    1) ( crowd) bousculade f
    2) GB ( drink)

    orange/lemon crush — boisson f à l'orange/au citron

    2.
    1) fig écraser [enemy, uprising]; étouffer [protest]; anéantir [hopes]; ( by ridicule) anéantir [person]

    to be crushed byêtre accablé par [sorrow, defeat]

    2) ( squash) écraser [can, fruit, person, vehicle] ( against contre); broyer [part of body]

    to be crushed to death — ( by vehicle) se faire écraser; ( by masonry) être écrasé sous les décombres

    3) ( crease) chiffonner [garment, fabric]

    English-French dictionary > crush

  • 9 carnaio

    carnaio s.m. 1. charnier. 2. ( spreg) ( luogo molto affollato) cohue f., bousculade f.: d'estate questa spiaggia è un carnaio en été, c'est la cohue sur cette plage. 3. ( fig) ( strage) carnage, massacre, tuerie f., boucherie f.

    Dizionario Italiano-Francese > carnaio

  • 10 ressa

    ressa s.f. cohue, foule: c'era una gran ressa intorno al palco il y avait une grande cohue autour de l'estrade.

    Dizionario Italiano-Francese > ressa

  • 11 stretta

    stretta s.f. 1. ( abbraccio) étreinte: liberarsi dalla stretta del nemico se libérer de l'étreinte de l'ennemi. 2. ( lo stringere) serrage m.: dare una stretta serrer; dare una stretta a un bullone serrer un boulon. 3. ( lo stringersi) resserrement m., rétrécissement m.: dopo la curva c'è una stretta pericolosa après le virage il y a un rétrécissement dangereux. 4. ( fig) (turbamento, emozione) serrement m. 5. ( fig) ( calca) presse, cohue: sottrarsi alla stretta della folla échapper à la cohue, se soustraire à la presse de la foule. 6. ( fig) ( punto conclusivo) conclusion: essere alla stretta finale être à la conclusion. 7. ( fig) ( situazione difficile) situation difficile, mauvaise passe: ci troviamo in una stretta dolorosa nous nous trouvons dans une situation douloureuse. 8. ( Geog) gorge, défilé m.: le strette delle Termopili le défilé des Thermopyles. 9. ( Mus) strette.

    Dizionario Italiano-Francese > stretta

  • 12 Gedränge

    gə'drɛʤə
    n
    foule f, cohue f
    Gedränge
    Gedrạ̈ nge [gə'drεŋə] <-s>
    cohue Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Gedränge

  • 13 Getümmel

    gə'tyməl
    n
    ( fam) mêlée f, cohue f
    Getümmel
    Getụ̈ mmel <-s>
    cohue Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Getümmel

  • 14 Gewühl

    gə'vyːl
    n
    ( Gedränge) foule f, cohue f, masse f (fig)
    Gewühl
    Gew496f99fdü/496f99fdhl [gə'vy:l] <-[e]s>

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Gewühl

  • 15 qhochuykukuy

    se bousculer -cohue-, avancer en cohue.

    Dictionnaire quechua-français > qhochuykukuy

  • 16 rush

    noun
    accumulation f
    entassement m
    amoncellement m
    embouteillage m
    cohue f
    ruée f
    xxx
    cohue f

    Dansk-fransk ordbog > rush

  • 17 barafunda

    nome feminino
    1 ( ajuntamento) cohue
    2 ( confusão) confusion
    3 ( barulho) brouhaha m.

    Dicionário Português-Francês > barafunda

  • 18 multidão

    mul.ti.dão
    [muwtid‘ãw] sf foule, cohue. Pl: multidões.
    * * *
    [muwti`dãw]
    Substantivo feminino
    (plural: - ões)
    (de coisas) multitude féminin
    * * *
    nome feminino
    abrir caminho por entre a multidão
    fendre la foule
    2 (grande número) multitude
    uma multidão de gente
    une multitude de gens

    Dicionário Português-Francês > multidão

  • 19 pandemónio

    [pãnde`monju]
    Substantivo masculino cohue féminin
    * * *
    nome masculino
    pandémonium

    Dicionário Português-Francês > pandemónio

  • 20 crush

    1.
    cohue; mêlée; bousculade
    2.
    to crush broyer; écraser; annihiler; détruire entièrement; réduire à néant

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > crush

См. также в других словарях:

  • cohue — cohue …   Dictionnaire des rimes

  • cohue — [ kɔy ] n. f. • 1638; « halle » 1235; empr. au bret. kok hu, kok hui 1 ♦ Assemblée nombreuse et tumultueuse. ⇒ foule, multitude. Cohue grouillante. « une cohue de soldats qui jouaient des coudes et s écrasaient les pieds » (Dorgelès). Se faufiler …   Encyclopédie Universelle

  • cohue — COHUE. sub. fém. On appelle ainsi dans quelques Provinces, Le lieu où se tiennent les petites Justices. La cohue d un tel lieu. Le Procureur étoit à la cohue. [b]f♛/b] On appelle figurément Cohue, Une assemblée où tout le monde parle… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • cohue — COHUE. s. f. Lieu où se tiennent les petites Justices. La Cohuë d un tel lieu. le Procureur estoit à la cohuë. Il est vieux. On appelle fig. Cohuë, Une assemblée où tout le monde parle tumultuairement & en confusion. Je ne veux point aller à… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • cohue — (ko ue) s. f. 1°   Autrefois, dans quelques provinces, nom du lieu où les petites justices se tenaient. Le procureur était à la cohue. 2°   Assemblée bruyante et tumultueuse. •   Toute cette cohue se dispersa, HAMILT. Gramm. 3. •   Si.... En… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • COHUE — s. f. On appelait autrefois ainsi, dans quelques provinces, Le lieu où se tenaient les petites justices. La cohue de tel lieu. Le procureur était à la cohue.   Il ne se dit plus aujourd hui que figurément, en parlant d Une réunion de personnes où …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Cohue — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Cohue », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Cohue peut faire référence à : L Île de la… …   Wikipédia en Français

  • COHUE — n. f. Réunion de personnes où règnent le tumulte et la confusion. Je ne veux point aller à cette assemblée, c’est une cohue, ce n’est qu’une cohue. Il y avait trop de cohue à ce bal …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • cohue — …   Useful english dictionary

  • La Cohue — Cohue Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Musée de la Cohue — Pour les articles homonymes, voir Cohue. Musée de La Cohue Musée des beaux arts de Vannes Façade du musée I …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»