Перевод: с английского на словацкий

со словацкого на английский

coffee+and+(

  • 1 gossip

    ['ɡosip] 1. noun
    1) (talk about other people's affairs, not always truthful: I never pay any attention to gossip.) klebeta
    2) (a chat: She dropped in for a cup of coffee and a gossip.) porozprávanie sa
    3) (a person who listens to and passes on gossip: She's a dreadful gossip.) klebetnica
    2. verb
    1) (to pass on gossip.) klebetiť
    2) (to chat.) porozprávať sa
    - gossip column
    * * *
    • klebetnica
    • klebety
    • klebetit
    • reci
    • povedacky

    English-Slovak dictionary > gossip

  • 2 breakfast

    ['brekfəst] 1. noun
    (the first meal of the day: What time do you serve breakfast?; I have coffee and toast at breakfast; I never eat breakfast.) raňajky
    2. verb
    (to have breakfast: They breakfasted on the train.) raňajkovať
    * * *
    • ranajky
    • ranajkovat

    English-Slovak dictionary > breakfast

  • 3 caffeine

    ['kæfi:n, ]( American[) kæ'fi:n]
    (a drug found in coffee and tea.) kofeín
    * * *
    • kofeín

    English-Slovak dictionary > caffeine

  • 4 stimulant

    ['stimjulənt]
    (something, eg a medicine, drink etc that makes one more alert: tea, coffee and other stimulants.) povzbudzujúci prostriedok
    * * *
    • dráždidlo
    • dráždivý
    • povzbudzujúci
    • povzbudzujúci prostriedok

    English-Slovak dictionary > stimulant

  • 5 be low on

    (not to have enough of: I'll have to go to the supermarket - we're low on coffee and sugar.) nemať dosť

    English-Slovak dictionary > be low on

  • 6 whipped cream

    noun (liquid cream that has become thick by whipping it with a whisk: Whipped cream can be taken with ice-cream, coffee and cakes.) šľahačka, ušľahaná smotana

    English-Slovak dictionary > whipped cream

  • 7 sugar

    ['ʃuɡə] 1. noun
    (the sweet substance that is obtained from sugar-cane, or from the juice of certain other plants, and used in cooking and for sweetening tea, coffee etc: Do you take sugar in your coffee?) cukor
    2. verb
    (to sweeten, cover or sprinkle with sugar.) sladiť
    - sugariness
    - sugar-cane
    - sugar-coated
    - sugar-free
    - sugar lump
    - sugar tongs
    * * *
    • kocka cukru
    • cukor
    • dat cukrovú polevu
    • podmazat
    • pocukrit
    • pocukrovat
    • osladit
    • osladit cukrom
    • podplatit
    • mazanie medu okolo úst
    • milácik
    • ocukrovat

    English-Slovak dictionary > sugar

  • 8 black

    [blæk] 1. adjective
    1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) čierny
    2) (without light: a black night; The night was black and starless.) temný
    3) (dirty: Your hands are black!; black hands from lifting coal.) špinavý
    4) (without milk: black coffee.) čierny
    5) (evil: black magic.) zlý, čierny
    6) ((often offensive: currently acceptable in the United States, South Africa etc) Negro, of African, West Indian descent.) čierny, černošský
    7) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) farebný
    2. noun
    1) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) čierna farba
    2) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) čierna farba, čerň
    3) ((often with capital: often offensive: currently acceptable in the United states, South Africa etc) a Negro; a person of African, West Indian etc descent.) černoch, -ška
    3. verb
    (to make black.) černieť
    - blacken
    - black art/magic
    - blackbird
    - blackboard
    - black box
    - the Black Death
    - black eye
    - blackhead
    - blacklist
    4. verb
    (to put (a person etc) on such a list.) dať na čiernu listinu
    5. noun
    (the act of blackmailing: money got by blackmail.) vydieranie
    - Black Maria
    - black market
    - black marketeer
    - blackout
    - black sheep
    - blacksmith
    - black and blue
    - black out
    - in black and white
    * * *
    • zatemnit
    • cern
    • cernoch
    • cierny
    • naciernit

    English-Slovak dictionary > black

  • 9 white

    1. adjective
    1) (of the colour of the paper on which these words are printed: The bride wore a white dress.) biely
    2) (having light-coloured skin, through being of European etc descent: the first white man to explore Africa.) biely
    3) (abnormally pale, because of fear, illness etc: He went white with shock.) bledý
    4) (with milk in it: A white coffee, please.) biely
    2. noun
    1) (the colour of the paper on which these words are printed: White and black are opposites.) biela farba
    2) (a white-skinned person: racial trouble between blacks and whites.) beloch
    3) ((also egg-white) the clear fluid in an egg, surrounding the yolk: This recipe tells you to separate the yolks from the whites.) bielok
    4) ((of an eye) the white part surrounding the pupil and iris: The whites of her eyes are bloodshot.) beľmo
    - whiteness
    - whitening
    - whitish
    - white-collar
    - white elephant
    - white horse
    - white-hot
    - white lie
    - whitewash
    3. verb
    (to cover with whitewash.) bieliť
    - white wine
    * * *
    • sivý
    • striebristý
    • priesvitný
    • priezracný
    • beloška
    • beloch
    • bledý
    • biela farba
    • bledost
    • belmo
    • biely
    • bielok
    • belások
    • nevinný (pren.)
    • neškodný (pren.)

    English-Slovak dictionary > white

  • 10 chat

    [ æt] 1. past tense, past participle - chatted; verb
    (to talk in a friendly and informal way: They chatted about the weather.) rozprávať sa
    2. noun
    ((a) friendly and informal talk: a chat over coffee; women's chat.) rozhovor
    * * *
    • hovorit
    • rozprávat (sa)
    • rozprávanie

    English-Slovak dictionary > chat

  • 11 chicory

    [' ikəri]
    (a plant whose leaves are used in salads and whose root is ground and mixed with coffee.) cigória
    * * *
    • cakanka

    English-Slovak dictionary > chicory

  • 12 either

    1. pronoun
    (the one or the other of two: You may borrow either of these books; I offered him coffee or tea, but he didn't want either.) jeden alebo druhý; obidva; žiadny, nikto, niktorý
    2. adjective
    1) (the one or the other (of two things, people etc): He can write with either hand.) obaja
    2) (the one and the other (of two things, people etc); both: at either side of the garden.) obidva
    3. adverb
    1) (used for emphasis: If you don't go, I won't either.) tiež
    2) (moreover; besides: I used to sing, and I hadn't a bad voice, either.) dokonca
    - either way
    * * *
    • vôbec ešte
    • tiež
    • tiež nie (zápor)
    • ešte ne- (zápor)
    • jeden alebo druhý
    • ani
    • oboje
    • obaja
    • nijako

    English-Slovak dictionary > either

  • 13 any

    ['eni] 1. pronoun, adjective
    1) (one, some, no matter which: `Which dress shall I wear?' `Wear any (dress)'; `Which dresses shall I pack?' `Pack any (dresses)'.) akýkoľvek
    2) ((in questions and negative sentences etc) one, some: John has been to some interesting places but I've never been to any; Have you been to any interesting places?; We have hardly any coffee left.) žiadny, nejaký
    2. adjective
    (every: Any schoolboy could tell you the answer.) každý
    3. adverb
    (at all; (even) by a small amount: Is this book any better than the last one?; His writing hasn't improved any.) o trochu; o nič
    - anyone
    - anyhow
    - anything
    - anyway
    - anywhere
    - at any rate
    - in any case
    * * *
    • žiadny
    • každý
    • nejaký
    • niektorý

    English-Slovak dictionary > any

  • 14 brown

    1. adjective
    1) (of a dark colour between red and yellow: brown paint; Her eyes are brown.) hnedý
    2) (suntanned: She was very brown after her holiday in Greece.) opálený
    2. noun
    1) ((any shade of) a colour similar to toasted bread, tanned skin, coffee etc.) hnedá farba
    2) (something (eg paint, polish etc) brown in colour: I prefer the brown to the green.) hnedá farba
    3. verb
    (to make or become brown.) zafarbiť na hnedo
    * * *
    • hnedý

    English-Slovak dictionary > brown

  • 15 instant

    ['instənt] 1. adjective
    1) (immediate: Anyone disobeying these rules will face instant dismissal; His latest play was an instant success.) okamžitý
    2) ((of food etc) able to be prepared etc almost immediately: instant coffee/potato.) instantný
    2. noun
    1) (a point in time: He climbed into bed and at that instant the telephone rang; He came the instant (that) he heard the news.) okamih
    2) (a moment or very short time: It all happened in an instant; I'll be there in an instant.) chvíľa
    - this instant
    * * *
    • súcasný
    • priamy
    • instantný nápoj
    • bežný
    • bezprostredný
    • chvíla
    • práve prebiehajúci
    • neústupný
    • naliehavý
    • okamžitý
    • okamih

    English-Slovak dictionary > instant

  • 16 jog

    [‹oɡ]
    past tense, past participle - jogged; verb
    1) (to push, shake or knock gently: He jogged my arm and I spilt my coffee; I have forgotten, but something may jog my memory later on.) drgnúť; pripomenúť, strčiť
    2) (to travel slowly: The cart jogged along the rough track.) terigať sa
    3) (to run at a gentle pace, especially for the sake of exercise: She jogs / goes jogging round the park for half an hour every morning.) behať
    * * *
    • vrazit
    • uviest do klusu
    • volne klusat
    • uviest do chodu
    • vzbudit
    • výklenok
    • vyvolávat
    • vzbudzovat
    • sotit
    • sácat
    • sotenie
    • strkanie
    • striasat
    • strkat
    • strcenie
    • trmácat sa
    • tvorit nepravidelnost
    • uhýbat
    • triast
    • úder
    • pripomínat (si)
    • drgnutie
    • drcnút
    • drgnút
    • jednotvárnost
    • klusat
    • behat pre zdravie
    • bežat
    • cval
    • rozklusat
    • otras
    • otriasat
    • pobrat sa
    • pohupovat sa
    • pohadzovat
    • pomalá chôdza
    • poskakovat
    • popojazdit
    • postrkovat
    • kolísat sa
    • lahký klus
    • nepravidelnost
    • naštartovat
    • natriasat sa
    • narážat
    • natriasat
    • náraz
    • odíst

    English-Slovak dictionary > jog

  • 17 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) klopať
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) zhodiť
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) udrieť
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) naraziť
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) úder
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) klopanie
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up
    * * *
    • vycítat
    • zaklopat
    • zaklopanie
    • zarazit
    • zazlievat
    • udivit
    • udierat
    • tlct
    • úder
    • udriet
    • prekvapit
    • klopat
    • klopanie
    • bit
    • rana
    • kritizovat
    • ohromit

    English-Slovak dictionary > knock

  • 18 make

    [meik] 1. past tense, past participle - made; verb
    1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) (s)tvoriť: (u)robiť; uzavrieť
    2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) prinútiť
    3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) urobiť
    4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) zarobiť; dosiahnuť
    5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) byť
    6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) byť, stať sa
    7) (to estimate as: I make the total 483.) oceniť (na)
    8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) ustanoviť
    9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) urobiť
    2. noun
    (a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) značka
    - making
    - make-believe
    - make-over
    - makeshift
    - make-up
    - have the makings of
    - in the making
    - make a/one's bed
    - make believe
    - make do
    - make for
    - make it
    - make it up
    - make something of something
    - make of something
    - make something of
    - make of
    - make out
    - make over
    - make up
    - make up for
    - make up one's mind
    - make up to
    * * *
    • vyhotovit
    • vyrobit
    • vykonat
    • vysvetlovat si
    • vyrábat sa
    • výroba
    • zaprícinit
    • založenie
    • zapínat
    • znacka
    • stvorit
    • spojenie okruhu
    • spôsobovat
    • spôsobit
    • strih
    • typ
    • tvorit sa
    • uskutocnenie
    • urobit
    • dosiahnut
    • dosahovat
    • druh
    • fazóna
    • robit
    • realizácia
    • robit sa
    • pôsobit
    • povaha
    • miešat
    • milý
    • manžel
    • manželka
    • milá
    • narobit
    • odhadovat
    • nútit

    English-Slovak dictionary > make

  • 19 mug

    I noun
    (a type of cup with usually tall, more or less vertical sides: a mug of coffee.) (vysoký) hrnček
    II noun
    (a slang word for the face.) ksicht
    III past tense, past participle - mugged; verb
    (to attack and usually rob: He was mugged when coming home late at night.)
    * * *
    • hlupácik
    • drác
    • driet sa
    • džbán
    • hrncek
    • huba (slang.)
    • kanvicka
    • biflovat (sa)
    • bifloš
    • chladiaci nápoj
    • pysk (slang.)
    • papula (slang.)
    • ksicht (slang.)
    • krcah
    • neviniatko

    English-Slovak dictionary > mug

  • 20 strain

    I 1. [strein] verb
    1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) naťahovať (sa); mykať
    2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) namáhať
    3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) prepínať, skúšať
    4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) (pre)cediť
    2. noun
    1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) napätie
    2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) (nervové) vypätie
    3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) presilenie
    4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) veľká námaha
    - strainer
    - strain off
    II [strein] noun
    1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) plemeno
    2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) sklon, dispozícia
    3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) melódia
    * * *
    • verš
    • vyklbenie
    • výbuch
    • vypätie
    • vymknutie
    • vypnút
    • zdráhat sa
    • záplava
    • zvierat
    • znicit
    • sklon
    • skrivit sa
    • snažit sa odpútat
    • skrivenie
    • spôsob vyjadrovania
    • stlácat
    • tah
    • stlacit
    • tlak
    • tón
    • trhat
    • tiect
    • úryvok
    • premáhanie
    • pritlacit
    • prefiltrovat
    • pretvorenie
    • prekrútit
    • prepätie
    • príliš namáhat
    • prílišná námaha
    • prekrútenie
    • prepínat
    • pretažovat
    • presilnovat
    • pretaženie
    • duch
    • filtrovat
    • básen
    • deformovat
    • deformácia
    • rod
    • rasa
    • rodina
    • pasírovat
    • pnutie
    • pachtit
    • plemeno
    • pokazit
    • pokolenie
    • poškodenie
    • poškodit prepínaním
    • kvapkat
    • mat námietky
    • náklonnost
    • motív
    • namáhat sa
    • napínat
    • násilne vykladat
    • napnút
    • nálada
    • napnutie
    • napätie
    • namáhanie
    • námaha
    • našponovat

    English-Slovak dictionary > strain

См. также в других словарях:

  • coffee-and — | ̷ ̷ ̷ ̷ˈand noun Etymology: by shortening slang : coffee and doughnuts * * * /kaw fee and , kof ee /, n. Informal. coffee and a snack. [1900 05, Amer.] …   Useful english dictionary

  • coffee and — n. coffee and a doughnut or a astry. □ I’ll have coffee and. □ We stopped at a little shop for coffee and …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • coffee-and — /kaw fee and , kof ee /, n. Informal. coffee and a snack. [1900 05, Amer.] * * * …   Universalium

  • Coffee and health — Coffee contains several compounds which are known to affect human body chemistry. The coffee bean itself contains chemicals which are psychotropic (in a way some find pleasing) for humans as a by product of their defense mechanism. These… …   Wikipedia

  • Coffee and Cigarettes — film poster Directed by Jim Jarmusch …   Wikipedia

  • Coffee And Cigarettes — est un film indépendant réalisé par Jim Jarmusch et sorti en 2003. Les acteurs principaux sont Roberto Benigni, Steven Wright, Tom Waits, Steve Buscemi, Meg White et Jack White du groupe The White Stripes, Joie Lee et Cinqué Lee. Le film se… …   Wikipédia en Français

  • Coffee and cigarettes — est un film indépendant réalisé par Jim Jarmusch et sorti en 2003. Les acteurs principaux sont Roberto Benigni, Steven Wright, Tom Waits, Steve Buscemi, Meg White et Jack White du groupe The White Stripes, Joie Lee et Cinqué Lee. Le film se… …   Wikipédia en Français

  • Coffee and Cigarettes: Somewhere in California — (also known as Coffee and Cigarettes III) is a 1993 black and white short film directed by writer/director Jim Jarmusch shot in Northern California. The film consists primarily of a conversation between musicians Tom Waits and Iggy Pop in a… …   Wikipedia

  • Coffee and Cigarettes — est un film indépendant réalisé par Jim Jarmusch et sorti en 2003. Les acteurs principaux sont Roberto Benigni, Steven Wright, Tom Waits, Steve Buscemi, Meg White et Jack White du groupe The White Stripes, Joie Lee et Cinqué Lee. Le film se… …   Wikipédia en Français

  • Coffee and Cigarettes, Memphis Version — Coffee and Cigarettes II Título Coffee and Cigarettes, Memphis Version Ficha técnica Dirección Jim Jarmusch Producción Rudd Simmons Jim Stark …   Wikipedia Español

  • Coffee and Cigarettes, Memphis Version — (also known as Coffee and Cigarettes II ) is a 1989 black and white short film by writer/director Jim Jarmusch. The film consists of twins Cinque Lee and Joie Lee having a mild debate and Steve Buscemi as their waiter. Eventually Buscemi s… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»