-
1 cloque
вздутие на изделии из пластмассы
Дефект, характеризующийся четко ограниченной выпуклостью на поверхности изделия из пластмассы, содержащей газ.
[ ГОСТ 24105-80]Тематики
EN
FR
пузырь в слоистой клееной древесине
Расслоение слоистой клееной древесины, приводящее к местному вздутию поверхности.
[ ГОСТ 15812-87]Тематики
EN
FR
79. Пузырь в слоистой клееной древесине
Е. Вlоw
F. Cloque
Расслоение слоистой клееной древесины, приводящее к местному вздутию поверхности
Источник: ГОСТ 15812-87: Древесина клееная слоистая. Термины и определения оригинал документа
3. Вздутие на изделии из пластмассы
E. Blister
F. Cloque
Дефект, характеризующийся четко ограниченной выпуклостью на поверхности изделия из пластмассы, содержащей газ
Источник: ГОСТ 24105-80: Изделия из пластмасс. Термины и определения дефектов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > cloque
-
2 cloque
-
3 cloque
-
4 cloque
f1. волды́рь ◄-я► <пузы́рь ◄-я►> [на ко́же];la brûlure provoqua une grosse cloque ∑ — от ожо́га о́бразовался большо́й волды́рь
2. peint пузы́рь (dim. пузырёк ◄-рька►> -
5 cloqué
-
6 Cloque
сущ. -
7 cloque
сущ.1) общ. волдырь, пузырь на коже2) бот. курчавость листьев (персика), головни (пшеницы)4) стр. вздутие5) метал. вспучина -
8 cloqué
-
9 cloque
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > cloque
-
10 être en cloque
аргоJo n'est pas là? Qu'est-ce qu'il y a eu? - demanda Bernard à Pépito à voix basse. - C'est cassé avec Ginette. - À prévoir. Trois mois à la colle, Jo n'avait jamais tenu si longtemps. - Et il a des emmerdements: elle est en cloque. (R. Fallet, Banlieue Sud-Est.) — Жо нет? А что случилось? - тихо спросил Бернар у Пепито. - Порвал с Жинеттой. - Надо было ожидать. Три месяца жил с ней, Жо никогда не мог держаться так долго. - И у него неприятности: она беременна.
-
11 mettre en cloque
аргосделать беременной, обрюхатить- Je ne suis pas une rien du tout, t'sais, à preuve que mon oncle était conseiller municipal. J'ai été au Catéchisse et tout. C'est les événements qui m'ont dispersée: mon premier maître, à Nantes, si tôt qu'il m'a eu mis en cloque, et comment qu'il m'a balancée! - Une belle vache? Que tu dis, chéri! (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — - Знаешь, я не шпана какая-нибудь, как-никак у меня дядя был муниципальный советник. Я катехизис учила и всякое такое. Это обстоятельства меня так потрепали: мой первый хозяин, в Нанте, как только я от него забеременела, взял да и выгнал меня! - Такой негодяй? - Считай как хочешь, дорогой!
-
12 Bulle; cloque; soufflure
5.1. Пузыри
D. Blase
E. Blister; bubble
F. Bulle; cloque; soufflure
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bulle; cloque; soufflure
-
13 en cloque
сущ.арго. беременная, в положении -
14 être en cloque
-
15 cloquée
-
16 волдырь
м.ampoule f, cloque f -
17 avoir la pétoche
прост.струсить, сдрейфитьJe vous ai expliqué, plus haut, la pétoche qu'elles avaient toutes les mignonnes de se faire mettre en cloque. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Я рассказывал вам уже раньше, что все эти девчонки ужасно боялись забеременеть.
-
18 ce n'est pas sorcier
(ce n'est pas (bien) sorcier [тж. cela n'a rien de sorcier])это совсем не мудрено, не хитро, это не так уж мудреноPoil de Carotte (à M. Lepic). Ainsi, toi, par exemple, je ne t'aime pas parce que tu es mon père. Nous savons que ce n'est pas sorcier d'être le père de quelqu'un. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик ( г-ну Лепику). - Вот тебя, например, я люблю не за то, что ты мой отец. Ведь это не такая уж хитрая штука - быть чьим-либо отцом.
Pierre leva les yeux. Le visage de Kid était grave. Il le sonda un moment en silence et se mit à parler lentement: - Faut pas te payer ma tronche, petit. Je ne suis même pas allé voir Diane pour savoir ce qui s'est passé tantôt, mais tout de même, je suis pas né de la dernière rosée. Et puis, tu viens de dire: "La petite salope!" Alors, hein? C'est pas sorcier. Elle est en cloque, quoi. (B. Clavel, L'hercule sur la place.) — Пьер поднял глаза. Лицо Кида было серьезным. Кид посмотрел внимательно на Пьера и медленно заговорил. - Не смейся надо мной, малыш. Я не ходил к Диане спрашивать, что произошло, но я не вчера родился. Ты же сам мне сказал о Диане: "Эта шлюха". Ну и что? Догадаться было нетрудно. Она что, забеременела?
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas sorcier
-
19 cloquer
vi. покрыва́ться/покры́ться ◄-кро́ю-, -'ет-► волдыря́ми <пузыря́ми>;la peinture cloque — кра́ска пузыри́тся
-
20 soufflure
газовая полость
Полость произвольной формы, образованная газами, задержанными в расплавленном металле, которая не имеет углов.
[ ГОСТ 30242-97]Тематики
- сварка, резка, пайка
Обобщающие термины
EN
FR
газовая раковина
Ндп. пузырь
Дефект в виде полости, образованной выделившимися из металла или внедрившимися в металл газами.
[ ГОСТ 19200-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
31. Газовая раковина
Ндп. Пузырь
D. Blasen
E. Blowholes
F. Soufflure
Дефект в виде полости, образованной выделившимися из металла или внедрившимися в металл газами
Источник: ГОСТ 19200-80: Отливки из чугуна и стали. Термины и определения дефектов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > soufflure
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cloque — [ klɔk ] n. f. • 1750; forme picarde de cloche « bulle » 1 ♦ Maladie des feuilles de certains arbres causée par un ascomycète. La cloque du pêcher. 2 ♦ (1866) Petite poche de la peau pleine de sérosité. ⇒ ampoule, phlyctène. 3 ♦ Boursouflure dans … Encyclopédie Universelle
cloqué — cloque [ klɔk ] n. f. • 1750; forme picarde de cloche « bulle » 1 ♦ Maladie des feuilles de certains arbres causée par un ascomycète. La cloque du pêcher. 2 ♦ (1866) Petite poche de la peau pleine de sérosité. ⇒ ampoule, phlyctène. 3 ♦… … Encyclopédie Universelle
Cloqué — (aus dem Französischen cloqué = Brandblase, eine Blase bildend) gehört zu den Kreppgeweben und wird auch als Blasenkrepp bezeichnet, da das für Kreppgewebe typische verworfene Aussehen durch Blasenbildung der Oberfläche erreicht wird. Herstellung … Deutsch Wikipedia
Cloque — Cloqué gehört zu den Kreppgeweben und wird auch als Blasenkrepp bezeichnet, da das für Kreppgewebe typische verworfene Aussehen durch Blasenbildung der Oberfläche erreicht wird. Es besteht aus zwei übereinanderliegenden Gewebelagen, welche… … Deutsch Wikipedia
cloqué — cloqué, ée (klo ké, kée) adj. Terme de jardinage. Qui est atteint de la cloque. ÉTYMOLOGIE Cloque. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE CLOQUÉ, ÉE. Ajoutez : • Il faut, dit M. Tulasne, laisser sur les arbres les feuilles cloquées, elles tombent d… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
cloqué — [klō kā′] n. pl. cloqués [Fr, lit., blistered, pp. of cloquer, to blister < cloque, a blister, bubble, dial. var. of cloche, a bell: see CLOCHE] a fabric with a raised design … English World dictionary
cloque — CLOQUE. s. f. Espèce de maladie qui atlaque les feuilles du pêcher … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
cloque — (Voz onomat.). 1. m. bichero. 2. Garfio enastado que sirve para enganchar los atunes en las almadrabas … Diccionario de la lengua española
Cloqué — Clo|qué 〈[ klɔke:] m. 6; Textilw.〉 Gewebe mit blasenartig erhöhtem, eingewebtem Muster [frz.; zu cloquer „blasig werden“; zu cloque „Wasserblase“] * * * Clo|qué [klo ke: ], der; [s], s [frz. cloqué, zu: cloquer = blasig werden, zu: cloque =… … Universal-Lexikon
Cloque — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Cloque », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Une cloque peut désigner : en médecine,… … Wikipédia en Français
cloque — also cloqué noun Etymology: French cloqué, from past participle of cloquer to become blistered, from French dialect (Picard) cloque bell, bubble, from Medieval Latin clocca bell more at clock Date: 1936 1. a fabric with an embossed design 2. a… … New Collegiate Dictionary