-
41 de-icing/anti-icing facility
de-icing/anti-icing facilityA facility where frost, ice or snow is removed (de-icing) from the aeroplane to provide clean surfaces, and/or where clean surfaces of the aeroplane receive protection (anti-icing) against the formation of frost or ice and accumulation of snow or slush for a limited period of time.Note.— Further guidance is given in the Manual of Aircraft Ground De-icing/Anti-icing Operations (Doc 9640).(AN 14/I)Official definition added to AN 14/1 by Amdt 3 (04/11/1999), and modified by Amdt 4 (01/11/2001).Зона, где с поверхностей самолёта удаляется ледяной налёт, лёд или снег (удаление обледенения) и/или где чистые поверхности самолёта защищаются (предотвращение обледенения) на ограниченный период времени от образования ледяного налёта или льда и накопления снега или слякоти.Примечание. Дополнительный инструктивный материал содержится в Руководстве по противообледенительной защите воздушных судов на земле (Doc 9640).International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > de-icing/anti-icing facility
-
42 sweep
[swiːp] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. swept1)а) мести, подметатьб) прочищать, чиститьSyn:clean 2.2)а) сметать, смахиватьHe swept aside the papers on his desk to make room for the computer. — Он сдвинул со стола бумаги, чтобы освободить место для компьютера.
б) = sweep away / off / down сметать, сносить, уничтожатьEverything she cherished, might be swept away overnight. (L. Bromfield) — Всё, что было ей так дорого, могло быть уничтожено в один миг.
Tropical fevers can sweep through whole populations in a remarkably short time. — Тропическая лихорадка может опустошить целые районы за необыкновенно короткое время.
Syn:в) толкать, расталкиватьSweeping all others aside, she pushed her way to the front. — Расталкивая всех, она пробивалась вперёд.
г) = sweep aside отмахиваться (от чего-л.), не обращать внимание (на что-л.)You can't sweep your difficulties aside in that easy manner. — Нельзя столь легкомысленно отмахиваться от своих проблем.
3)а) нести, мчать, увлекатьThe crowd swept me to the exit. — Толпа вынесла меня к выходу.
He was swept along by the crowd. — Толпа увлекла его за собой.
б) мчаться, нестисьThe hurricane swept in from the sea. — Ураган примчался с моря.
Rain swept in through the broken windows. — Сквозь разбитые окна в дом ворвался дождь.
Strong winds regularly sweep the islands. — Над островом регулярно проносятся сильные ветры.
4) = sweep along / away увлекать, заинтересовывать (кого-л.)She swept the audience along with her. — Она увлекла аудиторию.
5)а) ( sweep on) = sweep down on обрушитьсяA terrible storm swept down on the village. — На селение обрушился ураган.
б) (sweep over / on) = sweep in охватывать ( о чувствах)A feeling of isolation swept over me. — Меня охватило чувство одиночества.
Uncontrollable anger swept in on Paul when he learned how Jane had been treated. — Необузданный гнев охватил Пола, когда он узнал, как обошлись с Джейн.
6) окидывать (быстрым) взглядом, (бегло) осматриватьHis eyes swept the horizon. — Он окинул взглядом горизонт.
7) касаться, дотрагиваться, проводить ( рукой)Her dress swept the ground as she walked. — Когда она шла, подол её платья касался земли.
Syn:touch 1.8) простираться, тянутьсяThe hills swept down to the sea. — Холмы тянутся до самого моря.
He proudly swept into the room. — Он с гордым видом вошёл в комнату.
Eva swept into the meeting and demanded to know what was going on. — Ева с уверенным видом вошла к собравшимся и потребовала объяснить ей, что происходит.
10)а) гнуть в дугуб) изгибаться11)а) = sweep in одержать полную победуto sweep the election — победить на выборах, получив подавляющее большинство голосов
to sweep to power — прийти к власти, получив подавляющее большинство голосов на выборах
to sweep to victory — легко победить, победить с большим преимуществом
The party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes. — Правящая партия думала одержать лёгкую победу на этих выборах, а на деле потеряла голоса.
б) спорт. стать абсолютным чемпионом (выиграть все раунды, турниры соревнования)в) карт. выиграть все ставки на столе12) мор. тралить13)а) воен. вести разведку, прочёсывать ( местность)б) обыскивать ( помещение)to sweep the house for bugs — искать в доме подслушивающие устройства, "жучки"
•- sweep in- sweep through••to be swept off one's feet — внезапно увлечься (кем-л.)
Jill's been swept off her feet by an older man. — Джил внезапно увлеклась человеком (значительно) старше себя.
- sweep smth. under the carpet2. сущ.1) выметание; подметание; чистка2)а) = chimney sweep трубочистб) грязнуляOh, what can I do with him, he is a regular little sweep! — О, господи! Ну что мне делать с этим вечно чумазым ребёнком!
3)а) ( sweeps) мусор, отбросыб) разг. мерзавец, негодяй, никчёмный человек4)а) взмах, размах, амплитудаб) диапазон, радиус действия; круг, охватSyn:5)в) = well sweep журавль ( колодца)6) течение; непрестанное движение7) скольжение8) кривая; изгиб; поворот ( дороги)Syn:turn 2.9) разг. ; = sweepstake10) абсолютная, безоговорочная победаto make a clean sweep of a series — выиграть серию ( состязаний) "вчистую"
11)а) лекалоб) тех. шаблон12) авиа прямая стреловидность крыла13) воен. поиск14) эл. развёртка15) ( sweeps) амер.; тлв. сезонные замеры (рейтингов телевизионных программ, определяющие расценки на рекламу) -
43 wipe
[waɪp] 1. гл.1) вытирать, протирать, утиратьHe wiped the dishes dry. — Он досуха вытер всю посуду.
Using a second cloth, wipe the floor dry. — Возьмите другую тряпку и вытрите пол насухо.
Syn:Ant:2) = wipe out стирать, уничтожать; искоренятьto wipe out a disease — уничтожить, искоренить болезнь
to wipe a city off the map — стереть город с лица земли, уничтожить город
He had the happy faculty of wiping his mind clear of harassing thoughts. — Он обладал счастливой способностью избавляться от тревожных мыслей.
Syn:3) разг. ударить с размаху; замахнуться (на кого-л.)4) разг. убивать•- wipe off- wipe outSyn:••to wipe the slate clean — начать всё сызнова; сбросить груз старых ошибок
to wipe the floor / ground with smb. — вытереть ноги об кого-л., унизить кого-л.
2. сущ.to wipe smb.'s eye — брит.; уст. утереть нос кому-л.; нанести кому-л. полное поражение
1) вытирание2) скребок, приспособление для чистки3)б) уст. носовой платок4) диал.; уст. глумление, издёвкаSyn:5) диал.; уст. сокрушительный удар -
44 stall
срыв ( потока) ; срыв, сваливание ( самолёта) ; режим срыва [сваливания]; вводить или попадать в режим срыва [сваливания]; сваливаться ( о самолёте) ; останавливаться)full landing configuration stall — срыв [сваливание] в посадочной конфигурации 1-g stall срыв [сваливание] в горизонтальном прямолинейном полете (с единичной перегрузкой)
go into a stall — входить [попадать] в режим срыва [сваливания]
go out of stall — выходить из режима срыва [сваливания]
put an airplane into a stall — вводить самолёт в режим срыва [сваливания]
slow down to stall — гасить скорость до срыва [сваливания]
stall due to gusts — срыв [сваливание] вследствие воздействия воздушных порывов
stall in level flight — срыв [сваливание] в горизонтальном полете
stall in the clean configuration — срыв [сваливание] с убранными механизацией и шасси
stall in the takeoff configuration — срыв [сваливание] во взлетной конфигурации (шасси выпущено, закрылки отклонены на взлетный угол)
stall with full flaps — срыв [сваливание] при полностью отклонённых закрылках [с полностью выпущенными закрылками]
stall with no flaps — срыв [сваливание] при неотклонённых закрылках [с убранными закрылками]
stall with partial flaps — срыв [сваливание] при частично отклонённых закрылках [с частично выпущенными закрылками]
top and bottom rudder stall — срыв [сваливание] на вираже при смене (действия) рулей
-
45 wipe
[waɪp]wipe вытирание; to give a wipe вытереть wipe вытирание; to give a wipe вытереть wipe вытирать, протирать, утирать; to wipe one's eyes осушить слезы; to wipe one's hands on a towel вытирать руки полотенцем wipe издевка, глумление wipe разг. носовой платок wipe sl. ударить с размаху; замахнуться (at - на кого-л.); wipe away, wipe off стирать; вытирать, утирать wipe sl. ударить с размаху; замахнуться (at - на кого-л.); wipe away, wipe off стирать; вытирать, утирать to wipe (smb.'s) eye sl унизить (кого-л.); to wipe the slate clean начать все сызнова; сбросить груз старых ошибок to wipe (smb.'s) eye sl = утереть нос (кому-л.); нанести (кому-л.) полное поражение wipe sl. ударить с размаху; замахнуться (at - на кого-л.); wipe away, wipe off стирать; вытирать, утирать wipe вытирать, протирать, утирать; to wipe one's eyes осушить слезы; to wipe one's hands on a towel вытирать руки полотенцем wipe вытирать, протирать, утирать; to wipe one's eyes осушить слезы; to wipe one's hands on a towel вытирать руки полотенцем wipe out вытирать, протирать (внутри) wipe out смывать (обиду) wipe out вчт. стирать wipe out уничтожать wipe out уничтожить (противника и т. п.); wipe up подтирать to wipe the floor (или the ground) (with smb.) изничтожить (кого-л.); унизить to wipe (smb.'s) eye sl унизить (кого-л.); to wipe the slate clean начать все сызнова; сбросить груз старых ошибок wipe out уничтожить (противника и т. п.); wipe up подтирать -
46 GCF
1) Военный термин: ground command facility, ground communications facility2) Техника: gradient correction factor3) Математика: Generalized Cofactor4) Биржевой термин: gross cash flow5) Нефть: коэффициент коррекции градиента давления (при определении забойного давления со столбом флюида в стволе скважины; gradient correction factor), governance and control framework6) Деловая лексика: Gross Capital Formation7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: billion cubic feet, Gas Correction Factor (economics)8) Программирование: Get Current Figure9) Нефть и газ: газоконденсатное месторождение, ГКМ, ГКФ, КГФ, газо-конденсатный фактор, газовый фактор конденсата, газоконденсатный фактор, конденсатогазовый фактор, соотношение газ-конденсат, GCR, gas-condensate factor, gas-condensate ratio, gas/condensate factor, gas/condensate ratio, газо-конденсатное месторождение, gas condensate field, gas-condensate field10) Электротехника: gross capacity factor11) Общественная организация: Grace Children's Foundation12) Чат: Good Clean Fun -
47 gcf
1) Военный термин: ground command facility, ground communications facility2) Техника: gradient correction factor3) Математика: Generalized Cofactor4) Биржевой термин: gross cash flow5) Нефть: коэффициент коррекции градиента давления (при определении забойного давления со столбом флюида в стволе скважины; gradient correction factor), governance and control framework6) Деловая лексика: Gross Capital Formation7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: billion cubic feet, Gas Correction Factor (economics)8) Программирование: Get Current Figure9) Нефть и газ: газоконденсатное месторождение, ГКМ, ГКФ, КГФ, газо-конденсатный фактор, газовый фактор конденсата, газоконденсатный фактор, конденсатогазовый фактор, соотношение газ-конденсат, GCR, gas-condensate factor, gas-condensate ratio, gas/condensate factor, gas/condensate ratio, газо-конденсатное месторождение, gas condensate field, gas-condensate field10) Электротехника: gross capacity factor11) Общественная организация: Grace Children's Foundation12) Чат: Good Clean Fun -
48 come
I 1. [kʌm] гл.; прош. вр. came; прич. прош. вр. come1) приходить, подходить; идтиto come back — вернуться, возвратиться
to come forward — выходить вперёд, выступать
I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? — Я думаю, пора вернуться к самому важному вопросу - кто оплатит строительство нового здания?
We'd like to come back next year. — На следующий год мы бы хотели снова приехать сюда.
He'll never come back to her. — Он никогда к ней не вернётся.
Just then a bus came by so we got on and rode home. — Мимо как раз проезжал автобус, мы сели и доехали до дома.
Move aside, please, the firemen want to come by. — Расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно пройти.
Godfather, come and see your boy. — Крёстный отец, подойдите же и посмотрите на своего мальчика.
Mary came down the stairs. — Мэри спустилась по лестнице.
The plane came down safely in spite of the mist. — Самолёт благополучно приземлился, несмотря на туман.
Leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them. — Оставь их в покое и они вернутся с поджатыми хвостами.
She comes and goes at her will. — Она приходит и уходит, когда ей заблагорассудится.
A tall man came out from behind the screen. — Из-за перегородки вышел высокий мужчина.
The family must come together for the parents' silver wedding. — На серебряную свадьбу родителей должна собраться вся семья.
Syn:Ant:2)а) приезжать, прибыватьWe have come many miles by train. — Мы приехали на поезде издалека.
Syn:б) = come in / through прибывать (о поезде, пароходе)Syn:Ant:leave II3) ( come into) = come in входитьThe door opened and the children came into the room. — Открылась дверь, и в комнату вошли дети.
"Come in!" called the director when he heard the knock at his door. — "Войдите!" - сказал директор, услышав стук в дверь.
Syn:4) = come in поступать ( об информации)News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. — К началу передачи пришло известие о смерти знаменитой актрисы.
I haven't a lot of money coming in just now. — У меня сейчас не очень большие доходы.
Syn:Ant:5)а) доходить, доставать, достигатьThe window came down to the ground. — Окно доходило до земли.
б) доходить, долетать, доноситьсяA message came down to the boys that they were to be ready. — Мальчикам передали, чтобы они приготовились.
The wind came off the ocean. — С океана дул ветер.
A pleasant female voice came over the phone. — В трубке послышался приятный женский голос.
Syn:reach I 2.6) = come out at равняться, составлять; простираться (до какого-л. предела, границы)The bill comes to 357 pounds. — Счёт составляет 357 фунтов.
Overall costs come out at 5,709 dollars. — Общие издержки составят 5709 долларов.
7) ( come to) = come down to сводиться (к чему-л.)His speech comes to this: the country is deeply in debt. — Вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах.
When it all comes down, there isn't much in his story. — По большому счёту, в его истории нет ничего особенного.
The whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors. — Всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров.
Syn:8) приходить в соприкосновение с (чем-л.), вступать в связь с (чем-л.)to come into contact with smth. — дотрагиваться до чего-л.
The carbines will come into play. — В игру вступят карабины.
The boat came into collision with a steamer. — Лодка столкнулась с пароходом.
9) переходить в другое состояние, фазу10) ( come to) приступать к (какому-л. делу), обращаться к (какому-л. вопросу)Now I come to the question which you asked. — Теперь я перехожу к вопросу, который вы задали.
11) = come about / along случаться, происходить (с кем-л. / чем-л.)come what may — будь, что будет
to have it coming to one — заслуживать того, что с ним случается ( о человеке)
I'm sorry he got caught by the police, but after all, he had it coming (to him), didn't he? — Мне очень жаль, что его арестовали, но ведь он сам во всём виноват, не так ли?
Don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations. — Не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах.
Peace can only come about if each side agrees to yield to the other. — Мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки.
How did it come about that the man was dismissed? — Как так случилось, что его уволили?
Trouble comes along when you least expect it. — Неприятности происходят именно тогда, когда их меньше всего ждёшь.
Take every chance that comes along. — Пользуйся любой предоставляющейся возможностью.
Syn:12) ( come to)а) приходить (в какое-л. состояние); достигать (каких-л. результатов)A compromise was come to. — Был достигнут компромисс.
The boy has no character, he will never come to much. — У этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни.
I'm disappointed that my efforts have come to so little. — Я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов.
б) = come down to опуститься (до чего-л.), докатитьсяHe came down to selling matches on street corners. — Он докатился до того, что торгует спичками на улицах.
13) делаться, становитьсяa dream that came true — мечта, ставшая явью
14) предстоять, ожидаться(which is) to come — грядущий; будущий
15) появляться, встречатьсяThis word comes on page 200. — Это слово встречается на странице 200.
16) = come up прорастать, всходитьHe sowed turnips, but none of them came. — Он посеял репу, но она не взошла.
17) груб.; = come off кончить ( испытать оргазм)18) получаться, выходитьHe repainted the figure, but it wouldn't come well. — Он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась.
No good could come of it. — Из этого не могло получиться ничего хорошего.
19) = come in поставляться ( о товарах); поступать в продажуThe car comes with or without the rear wing. — Машина поставляется в двух модификациях - с задним крылом и без заднего крыла.
These shoes come with a 30 day guarantee. — Эти туфли продаются с гарантией на один месяц.
The new crop of tobacco will be coming in soon. — Скоро в продаже появится новый урожай табака.
As soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. — Как только к нам поступают свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу.
20) разг.; = come along / onа) давай, двигай вперёдCome along, children, or we'll be late! — Поторапливайтесь, дети, а то опоздаем!
Come along, Jane, you can do better than that. — Давай, Джейн, постарайся, ты же можешь сделать лучше.
б) ври дальше; мели, Емеля, твоя неделяOh, come along! I know better than that! — Кому вы рассказываете! Я лучше знаю.
в) стой, погоди21) come + прич. наст. вр. (начать) делать что-л. ( указанное причастием)The fog came pouring in at every chink and keyhole. (Ch. Dickens, Christmas Carol, 1843) — Туман заползал в каждую щель, просачивался в каждую замочную скважину. (пер. Т. Озерской)
22) come + инф. прийти к чему-л.; дойти до того, чтобы сделать что-л.to come to know smb. better — лучше узнать кого-л.
to come to find out — случайно обнаружить, узнать
23) = come next / on идти, следовать за (кем-л. / чем-л.)I can never remember which king came after which. — Никогда не мог запомнить, какой король шёл за каким.
Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next. — Первой приехала миссис Браун, затем - её дочь.
I'll go ahead, and you come on later. — Сначала пойду я, потом ты.
The military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence. — Военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате начались беспорядки.
My family comes first, and my work comes next. — На первом месте для меня семья, на втором - работа.
Syn:24) ( come after) преследовать кого-л., гнаться за кем-л., искать кого-л., домогаться кого-л.I saw a big dog coming after me. — Я увидел, что за мной гонится огромная собака.
25) ( come at) нападать, набрасываться на кого-л.He allegedly came at Jim with a knife. — Как утверждают, он напал на Джима с ножом.
26) ( come at) получить доступ к чему-л., добраться до кого-л. / чего-л.; найти, обнаружить, установить (правду, причины, факты)Put the food where the cat can't come at it. — Положи еду туда, где её не достанет кошка.
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere. — Я хотел подробно ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти.
It is always difficult to come at the truth. — Всегда трудно докопаться до истины.
27) ( come before) предшествовать чему-л.Did the invention of the telephone come before the end of the 19th century? — Телефон изобрели ещё до конца девятнадцатого века?
28) ( come before) превосходить кого-л. рангом; быть более важным, чем что-л.Consideration of a fellow worker's health must come before my own professional pride. — Я должен прежде думать о здоровье коллеги и лишь потом о собственной профессиональной гордости.
29) ( come before) представать (перед судом или какой-л. официальной организацией); рассматриваться ( в суде)When you come before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду.
The witness of the accident did not come before the court. — Свидетель этого происшествия не предстал перед судом.
Your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting. — Ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат.
Syn:30) ( come between) вмешиваться в чьи-л. дела, вставать между кем-л.; вызывать отчуждение, разделятьNever come between husband and wife. — Никогда не вставай между мужем и женой.
Ten years of separation have come between them. — Их разделяли десять лет разлуки.
Syn:31) ( come between) мешать кому-л. в чём-л.I don't like people who come between me and my work. — Я не люблю людей, которые мешают мне работать.
32) ( come by) доставать, приобретать, находитьIt is not easy to come by a high paying job. — Не так-то просто найти высокооплачиваемую работу.
Syn:33) ( come by) (случайно) получать (царапину, травму)Syn:34) ( come for) заходить за кем-л. / чем-л.I've come for my parcel. — Я пришёл за своей посылкой.
I'll come for you at 8 o'clock. — Я зайду за тобой в 8 часов.
35) ( come for) бросаться на кого-л.The guard dog came for me. — Сторожевая собака бросилась ко мне.
36) (come from / of) происходить, иметь происхождениеThese words come from Latin. — Эти слова латинского происхождения.
I came from a race of fishers. — Я из рыбацкого рода.
He comes from a long line of singers. — Он происходит из старинного рода певцов.
A butterfly comes from a chrysalis. — Бабочка появляется из куколки.
She comes of a good family. — Она происходит из хорошей семьи.
37) (come from / of) = come out from, come out of проистекать из чего-л., получаться в результате чего-л.; появляться (откуда-л.)What results do you expect to come from all this activity? — Каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?
Danger comes from unexpected places. — Опасность появляется оттуда, откуда не ожидаешь.
I don't know what will come of your actions. — Не знаю, к чему приведут ваши действия.
What came out from your long talks with the director? — Что вышло из твоих долгих бесед с директором?
Syn:38) = come inа) прибывать (на работу, в учреждение), поступать ( в больницу)б) ( come into) вступать ( в должность), приступать ( к новым обязанностям)39)а) ( come to) = come down доставаться, переходить по наследствуThis painting belongs to us. It came through my mother. — Эта картина принадлежит нам. Она досталась мне от матери.
The house came to me after my father's death. — Этот дом перешёл ко мне после смерти отца.
This ring has come down in my family for two centuries. — Это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века.
б) ( come into) получать в наследство, наследоватьCharles came into a fortune when his father died. — Когда отец умер, Чарлз получил состояние.
Syn:40) ( come into) присоединяться, вступать ( в организацию)Several new members have come into the club since Christmas. — С Рождества в клуб приняли несколько новых членов.
41) ( come near) разг. быть на грани чего-л.; чуть не сделать что-л.The boy came near (to) falling off the high wall. — Мальчик едва не свалился с высокой стены.
42) ( come on) снять трубку, ответить ( по телефону)One of the most powerful men in France came on the line. — В трубке раздался голос одного из самых влиятельных людей во Франции.
43) (come over / (up)on) охватывать (кого-л.)Fear came upon him as he entered the empty house. — Когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх.
44) ( come through) проникать, просачиваться; пролезать, просовыватьсяThe first light came through the open window. — Первые лучи солнца проникли через открытое окно.
45) ( come through) перенести, пережить (что-л. неприятное или тяжёлое); пройти через что-л.Bill came through his operation as cheerful as ever. — Билл перенёс операцию как обычно бодро.
All my family came through the war. — Вся моя семья пережила войну.
46) ( come through) = come out появляться (из-за туч; о солнце, луне, лучах)The sun came through the clouds for a while. — Солнце ненадолго выглянуло из-за туч.
There was a wisp of sun coming through the mist. — Сквозь туман пробивался солнечный луч.
47) (come across / to) приходить на ум; становиться известным (кому-л.)to come to smb.'s attention / notice — доходить до кого-л., становиться известным кому-л.
It came to my knowledge that... — Я узнал, что…
After ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done. — После долгих размышлений меня осенило, как можно это сделать.
The thought came across my mind that I had met him before. — Тут мне показалось, что я видел его раньше.
48) ( come under) подчиняться, находиться в ведении (какой-л. организации)This area comes under the powers of the local court. — Эта сфера подпадает под юрисдикцию местного суда.
49) (come under / within) относиться (к чему-л.), попадать (в какой-л. раздел, категорию)all the paperwork that comes under the general heading of insurance — вся канцелярская работа, связанная со страхованием
50) ( come under) подвергаться (нападению, критике, давлению)The town came under attack again last night. — Прошлой ночью на город снова напали.
He came unber biting criticism at the last meeting. — На последнем собрании он подвергся жестокой критике.
51) (come across / upon) натолкнуться на (что-л.), неожиданно найти (что-л.), случайно встретить (кого-л.)I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне секретера.
A very interesting book has come across my desk. — На моём столе случайно оказалась очень интересная книга.
Syn:52) ( come (up)on)а) нападать, атаковатьThe enemy came upon the town by night. — Враг атаковал город ночью.
б) налетать, обрушиваться (на кого-л. / что-л.)The wind with lightening and thunder came on them. — На них налетел ветер с громом и молнией.
•- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up••light come light go — что досталось легко, быстро исчезает
Come again? — разг. Что ты сказал?
to come into being / existence — возникать
to come into season — созревать, появляться в продаже
to come into service / use — входить в употребление
to come into sight / view — появляться, показываться
to come to oneself — прийти в себя; взять себя в руки
to come to a dead end — разг. зайти в тупик
to come to one's feet — вскочить, подняться
not to know whether / if one is coming or going — растеряться, чувствовать себя потерянным; не знать, на каком ты свете
I'm so upset I don't know whether I'm coming or going. — Я так расстроен, что уж и не знаю, что делать.
- come close- come easy
- come natural
- come it too strong
- come of age
- come one's ways
- come one's way
- come clean
- come short of smth.
- come home
- come to a head
- come to hand
- come day go day 2. [kʌm] предл.; разг.с наступлением, с приходом ( момента)II [kʌm] = cum II... but come summer, the beaches would be lined with rows of tents. —... но когда наступит лето, на пляжах появится множество навесов.
-
49 deck
-
50 Deck
-
51 air
I [eə] nThe air was close and heavy with the smell of fading flowers. — Воздух был тяжел и полон тяжелого запаха увядающих цветов.
The air is heavy with the smell of sweat. — Воздух пропитан резким запахом пота.
the air was growing colder. — воздух становится холодным.
- cold air- frosty air
- damp air
- warm air
- dry air
- mountain air
- polluted air
- close air
- poisoned air
- rarified air
- impure air
- pure air
- air pressure
- air traffic- airmail- air poisoning of the air
- emission of harmful substances into the air
- stream of air
- in the air
- in the crisp air
- in the open air
- go by air
- take in the salty sea air
- release harmful substances in to the air
- pollute the air
- clean the air
- rise into the air
- be in the air
- disappear into thin air
- air is heavy with the perfume of flowersUSAGE:(1.) Существительное air принадлежит к группе слов, обозначающих природные явления и среду, окружающую Землю, такие, как grass, ground, hail, ice, mud, rain, sand, snow, sun, water, wind. Все они употребляются без артикля, когда выступают как названия вещества в широком смысле слова: air is necessary for life воздух необходим для жизни. Они употребляются с определенным артиклем, если имеется в виду местонахождение объекта, о котором идет речь: to stand (to sit, to lie, to hang) in the air (in the sun, in the wind, in the water, in the rain, in the snow, on the ground) стоять (сидеть, лежать, висеть) в воздухе (на солнце, на ветру, на земле). Неопределенный артикль употребляется с этими существительными, когда при них есть конкретизирующие описательные определения: a strong wind was blowing дул сильный ветер; cars moved slowly in a thick fog машины медленно двигались в густом тумане; he went out into a heavy rain выйдя на улицу, он попал под сильный дождь. (2.) See boat, nII [eə] vпроветривать, сушить, просушивать- air the room- air the clothes
- air the bedding -
52 snow
I [snəʊ] nснег, снегопадThe snow lay thick on the ground. — Снег плотно покрывал землю.
The snow crunched under our feet. — Снег хрустел у нас под ногами.
There was a heavy fall of snow, we had heavy snow last night. — Вчера выпало много снега.
- downy snowAs white, as snow. — ◊ Белый, как снег.
- drifting snow
- frozen snow
- freshly-fallen snow
- newly-fallen snow
- shrinking snow
- granulated snow
- crusted snow
- eternal snows
- Arctic snows
- driving snow
- snow storm
- snow bank
- snow retention
- snow drifts
- first snows of winter
- region of perpetual snows - blanket of snow
- footprints in the snow
- trees covered with snow
- hut buried under snow
- be delayed by snow
- be stopped by snow
- be caught in the snow
- be buried in snow
- lie under the snow
- beat a path in the snow
- brush the snow off one's boots
- bury smth in the snow
- clear the street of the snow
- cover smth with snow
- dig the car out of the snow
- fight through the snow
- lie on the snow
- melt the snow
- pelt smb with snow
- roll the snow into a ball
- sink in the snow
- stick in the snow
- sweep away snow
- walk in the snow
- snow falls in winter
- snow is thawing
- snow covers the ground
- snow didn't lie long
- everything is covered with snow
- snow falls and thick
- snow falls in large, soft snow-flakes
- snow is piled in large drifts
- in the sun the snow softens
- snow did not lie long
- snow melted awayUSAGE:Русское словосочетание "идет сильный снег" передается глаголом to snow: It snows/is snowing hard/heavilyII [snəʊ] v(в безличных оборотах) идти (о снеге), мести (о метели)- it snows- it is snowing hard
- it is beginning to snow
- it snows hard -
53 water
1) вода; уровень воды2) орошать; увлажнять; мочить; смачивать, поливать; поить3) просачиваться, давать течь4) разбавлять•- water of condensation - water of crystallization - absorption water - acid water - acid waste water - activated water - adhesive water - adsorbed water - aerated water - aggressive water - alkaline water - artesian water - atmospheric water - attraction water - backwash water - banked-up water - basal water - bathing water - bitter water - bleed-off water - boiler water - boiling water - bottom water - bound water - brackish water - capillary water - chemically combined water - chilled water - chlorinated water - chlorine water - circulating water - city water - clarified water - clear water - combined water - condensed water - confined water - connate water - contaminated water - cooling water - corrosive water - crystallization water - dammed water - day water - deep water - deionized water - delivered water - diluted water - dirty water - discharge water - dish water - distilled water - domestic water - domestic hot water - downstream water - drain water - drinking water - earthy water - earth water - edge water - effluent water - entrained water - eternal water - excess water - excessive tail water - feed water - film water - fixed water - finished water - fleet water - flood water - flowing water - flowing sheet water - flushing water - foul water - free water - fresh water - fringe water - gauging water - gel water - graphite water - gravitational water - gravity water - gravity ground water - gray water - gritty water - ground water - gutter water - hard water - head water - heavy water - high water - hydrate water - hydration water - hygroscopic water - impotable water - impounded surface water - impure water - industrial water - industrial waste water - infiltration water - influent water - injection water - intermediate water - interstitial water - irrigation water - jacket water - lagooned water - leakage water - level water - lime water - lockage water - low water - main water - make-up water - manufacturing water - mean high water - mean low water - melt water - meteoric water - microbiologically safe water - mine water - mineral water - mineral-free water - mixing water - moderately hard water - mother water - muddy water - municipal water - natural water - naturally soft water - natural sparkling water - natural tail water - nonartesian water - noncirculating water - nonpotable water - onsite water - outlet water - overflow water - perched water - percolating water - phreatic water - piped water - pit water - potable water - power water - precipitated water - press water - priming water - process water - product water - pure water - quarry water - quiescent water - rain water - raw water - reclaimed water - recycled water - residuary water - retained water - return water - reuse water - river water - running water - rusty water - safe water - saline water - saline-alkaline water - salt water - sample water - sanitary water - scale-producing water - sea water - seepage water - seismic sea water - seltzer water - service water - sewage water - shallow water - shoal water - sluicing water - snow water - soft water - softened water - sparkling water - spilling water - sprayed water - spring water - stagnant water - still water - still head water - storm water - subcutaneous water - subsurface water - sulphur water - surface water - suspended water - swamp water - sweet water - tail water - tap water - thawing water - thermal water - tide water - town water - treated water - trickling water - turbid water - uncontaminated water - underground water - untreated water - upper water - vadose water - very hard water - wash water - washing water - waste water - wasted water - well water - whirling water* * *1. вода; влага2. поливать водой; увлажнять, орошать- water of hydrationwater contained in aggregates — вода, содержащаяся в заполнителях; вода, поглощённая заполнителями
- absorbed water
- adsorbed water
- aggressive water
- artesian water
- bank-filtered water
- batched water
- bleed water
- boiler water
- bound water
- brackish water
- capillary fringe water
- chilled water
- circulating water
- city water
- clean water
- clear water
- concrete curing water
- condenser water
- confined water
- cooling water
- cut water
- deep-well water
- domestic hot water
- drinking water
- emergency water
- excess water
- feed water
- finished water
- finish water
- foul water
- free water
- fresh water
- fringe water
- gauged water
- glycol water
- gravitational water
- gravity water
- hard water
- heating water
- held water
- higher high water
- higher low water
- high pressure hot water
- hygroscopic water
- impounded water
- industrial water
- industrial waste water
- infiltration water
- interstitial water
- intrapermafrost water
- javelle water
- lime water
- lockage water
- low water
- lower high water
- lower low water
- low pressure hot water
- low temperature hot water
- mains water
- make-up water
- mixing water
- perched water
- phreatic water
- potable water
- pressure water
- primary water
- process water
- raw water
- receiving water
- recirculated water
- recooling water
- regenerated water
- return water
- reused sewage water
- rinse water
- salt water
- scavenging water
- sea water
- silicone water
- slop water
- sludge water
- soft water
- storm water
- subpermafrost water
- subsurface water
- superheated water
- suprapermafrost water
- surface water
- surplus water
- sweet water
- system water
- tape water
- untreated water
- used water
- washout water
- wash water
- waste water
- well water -
54 foul
1. a грязный, отвратительный2. a вонючий, противный, со скверным запахом3. a засорённый, забитыйfoul chimney — труба, забитая сажей
4. a нечистый, загрязнённый5. a плохой, испорченный6. a мед. обложенный7. a подлый, бесчестный, низкий8. a спорт. не по правилам, неправильный, ошибочныйfoul play — игра с нарушением правил, грубая игра
9. a непристойный, непотребныйfoul term — непристойность, ругательство
10. a разг. мерзкий, отвратительный, гадкий, скверный11. a бурный, ветреный; мерзкий12. a встречный, противный13. a неблагоприятный или опасный14. a черновой; со множеством исправленийfoul copy — грязный экземпляр; черновик
15. a запутавшийся16. a обросший ракушками и водорослямибезобразный, непривлекательный
17. adv нечестно18. v пачкать, загрязнять19. v пачкаться, загрязняться20. v портиться; гнить, разлагаться21. v засорять22. v засоряться23. v дискредитировать, бросать тень24. v мешать, образовывать затор25. v сталкиватьсяrun foul of — сталкиваться; столкнуться
26. v запутыватьсяfoul up — запутывать; создавать хаос
27. v запутывать28. v обрастать ракушками и водорослями29. v спорт. нечестно игратьСинонимический ряд:1. adulterated (adj.) adulterated; contaminated; defiled; polluted2. base (adj.) abominable; base; infamous; scandalous; shameful; sinful; vile; wicked3. dirty (adj.) black; dirty; dungy; grubby; impure; mucky; murky; soiled; soily; sordid; stained; sullied; tainted; unclean; uncleanly4. entangled (adj.) caught; entangled; jammed; tangled5. foetid (adj.) foetid; foul-smelling; malodorous; noisome; reeking; stinking6. mean (adj.) abhorrent; contemptible; despicable; detestable; low; mean; obnoxious; odious; perfidious; reprehensible; repugnant; rotten; shabby; shocking; sorry; wretched7. obscene (adj.) barnyard; coarse; crude; crusty; fescennine; filthy; gross; indecent; lewd; nasty; obscene; paw; profane; rank; raunchy; rocky; scatological; scurrilous; smutty; squalid; vulgar8. offensive (adj.) atrocious; disgusting; evil; fetid; hideous; horrible; horrid; icky; loathsome; nauseating; offensive; putrid; repellent; repulsive; revolting; sickening; ugly; ungrateful; unwholesome9. stormy (adj.) rainy; stormy; tempestuous; unfavorable; unfavourable10. unfair (adj.) cheating; dishonorable; dishonourable; underhanded; unfair11. catch (verb) catch; clog; entangle; snarl; tangle12. dirty (verb) besmirch; dirty; smut; stain13. disgrace (verb) defile; disgrace; dishonour; shame14. poison (verb) befoul; contaminate; poison; pollute15. soil (verb) begrime; besoil; grime; muck; muddy; murk; smirch; smooch; smudge; smutch; soil; tarnish16. unfairly (other) foully; unfairlyАнтонимический ряд:attractive; becoming; clean; clear; delightful; fair; good; gratifying; guileless; honest; honour; honourable; immaculate; innocent; pleasing; pure; tasteful -
55 gain
1. n часто доходы; заработок; барыши; выручка; прибыль2. n нажива; корысть3. n выигрыш4. n достижения, завоевания5. n победаthis party has made spectacular gains in local elections — эта партия одержала блестящую победу на выборах в местные органы власти
to gain the garland — завоевать пальму первенства, одержать победу
6. n увеличение, рост, приростrate of gain — интенсивность прироста; интенсивность привеса
7. n воен. успех8. n геол. привнос9. n физ. усиление10. v получать; приобретать11. v зарабатывать12. v добывать13. v извлекать пользу, выгоду14. v выиграть15. v добиться, завоеватьto gain the lead — быть на первом месте; вырваться вперёд, стать лидером, лидировать
gain a majority — получить большинство; добиться перевеса
16. v захватывать, завоёвыватьto gain ground — захватывать местность; продвигаться вперёд
17. v достигать, добираться18. v увеличивать, набиратьgain in momentum — расти; усиливаться; увеличиваться
19. v увеличиваться, нарастать; прибавлятьto gain in weight — прибавлять в весе, набирать вес, полнеть
20. v нагонять21. v двигаться быстрее, чем …22. v постепенно вторгаться, захватывать часть суши23. v постепенно добиваться расположения; всё больше нравиться; захватыватьmusic that gains on the listeners — музыка, которая постепенно захватывает слушателей
to gain a foothold — укрепиться, утвердиться ; стать твёрдой ногой; завоевать положение
to gain the upper hand — одержать победу, взять верх, одолеть
24. n стр. вырез, гнездо25. n горн. вруб, зарубка26. n горн. квершлаг, просек27. v стр. делать гнездо или пазСинонимический ряд:1. achievement (noun) achievement; breakthrough; headway; progress2. increase (noun) accretion; accrual; accumulation; addition; advance; increase; profits; winnings3. interest (noun) interest; return4. profit (noun) advantage; benefit; blessing; boon; earnings; favour; lucre; proceeds; profit; return5. achieve (verb) accomplish; achieve; rack up; reach; realize; score; succeed6. advance (verb) advance; approach; better; forward; near; overtake; progress7. attain (verb) arrive at; attain; get to; hit on; reach8. augment (verb) augment; enlarge; expand; grow9. get (verb) annex; chalk up; come by; compass; get; have; land; obtain; pick up; procure; pull; secure10. increase (verb) accrue; build up; develop; increase11. make (verb) acquire; bring in; deserve; draw down; earn; knock down; make; merit; pull down12. pay (verb) clean up; clear; draw; gross; make; net; pay; produce; realise; repay; return; yield13. rally (verb) ameliorate; come around; convalesce; improve; look up; mend; perk up; rally; recover; recuperate14. take (verb) capture; take; winАнтонимический ряд:decrease; destroy; disperse; dissipate; exhaust; expend; fail; failure; forfeit; lavish; lose; loss; miss; reduce; retreat; scatter; spend; suffer -
56 soil
1. n почва, грунтunbroken soil — новь, целина
2. n земля, странаson of soil — уроженец данной страны; крестьянин; земледелец
primitive soil — целинная земля; девственная почва
virgin soil — целина, целинная земля
3. n грязь, пятно4. n экскременты, нечистоты; отбросы5. n навоз; компост6. n охот. болото или ручей, где прячется загнанное животное7. v пачкать, грязнить, марать; покрывать пятнами8. v пачкаться, грязниться, мараться9. v порочить, осквернять, бесчестить10. v тускнеть11. v валяться в грязи, плескаться в воде12. v охот. спасаться от преследования в болоте или в воде13. v с. -х. унавоживать, удобрятьto nourish the soil — удобрять почву; подкармливать
14. v с. -х. давать скоту зелёный кормСинонимический ряд:1. country (noun) country; fatherland; home; homeland; mother country; motherland2. dirt (noun) clay; dirt; dry ground; dry land; dust; earth; ground; land; loam; mud; sand; silt; terra firma3. begrime (verb) begrime; besoil; foul; grime; muck; muddy; murk; smirch; smooch; smutch; tarnish4. taint (verb) befoul; besmear; besmirch; blacken; blur; cloud; contaminate; corrupt; debase; defile; degrade; dirty; discolor; disgrace; infect; mark; pollute; smear; smudge; smut; stain; sully; taint; tarАнтонимический ряд: -
57 approach
приближение, подход; сближение; заход на посадку; приближение к срыву [к сваливанию]; метод ( исследования) ; подходить, приближать(ся); заходить на посадку180-degree overhead — заход на посадку над ВПП с разворотом на 180° перед приземлением
360-degree overhead approach — заход на посадку с разворотом на 360° над ВПП (со снижением по спирали)
6-degree final approach — заход на посадку по глиссаде с углом 6° к горизонту
approach on the deck — разг. выход на цель на минимальной высоте
approach to the throat of a nozzle — суживающаяся [докритическая] часть сопла
automatic direction finder approach — заход на посадку с использованием автоматического радиокомпаса
fully coupled automatic approach — автоматический заход на посадку по сигналам курсоглиссадной системы
simulated engine-out missed approach — имитация ухода на второй круг с одним неработающим двигателем
very high-frequency omnirange approach — заход на посадку по системе ВОР [с использованием маяков системы ВОР]
-
58 landing
приземление; посадка; посадочныйlanding from 35 ft — посадочная дистанция с высоты 35 футов (10,5 м)
landing in cold temperature — посадка при низкой температуре (окружающего воздуха,)
practice a landing — тренироваться в посадке, отрабатывать посадку
-
59 position
положение; место ЛА; рабочее место ( члена экипажа) ; позиция; устанавливать в ( требуемое) положение1/2 position — положение, соответствующее выпуску закрылков наполовину
20-deg. sweep position — положение (крыла) с углом стреловидности 20°
actual dead reckoning position — действительные координаты счислимой точки (в отличие от приближенных)
air inlet spike position — положение «иглы» [конуса] воздухозаборника
air intake spike position — положение «иглы» [конуса] воздухозаборника
feel device no-load position — положение автомата загрузки, соответствующее нулевому усилию на рычагах управления, сбалансированное положение автомата загрузки
flip to inverted position — мгновенно переворачиваться «на спину» (о самолёте)
hold in the central position — удерживать (рули) в нейтрали [в нейтральном положении]
in a 60-deg. reclining position — в отклонённом назад под углом 60° положении (о лётчике)
in the No 2 engine position — на месте двигателя № 2
minimum afterburner throttle position — положение РУД, соответствующее минимальной форсажной тяге
position position of minimum reception — положение минимального приёма (приёма сигналов с наименьшей слышимостью)
primary flight instrument positions — места расположения [позиции] основных пилотажных приборов
-
60 выбивать
несовер. - выбивать;
совер. - выбить( кого-л./что-л.)
1) beat out, knock out, kick out, drive out;
dislodge выбивать противника/неприятеля воен. ≈ to dislodge the enemy выбить оконное стекло ≈ to smash a pane выбивать из седла ≈ to unseat, to unhorse, to cut the ground ( out) from under, to throw smb. from balance
2) beat (clean) выбивать пыль из чего-л. ≈ to beat the dust out of smth.
3) (штамповать) stamp, coin выбивать медаль ≈ to strike a medal
4) beat out, drum выбивать барабанную дробь ≈ to beat a tattoo ∙ выбивать кого-л. из колеи ≈ to unsettle smb., to upset smb.'s routine выбивать дурь из головы разг. ≈ to knock the nonsense out of smb.to beat outБольшой англо-русский и русско-английский словарь > выбивать
См. также в других словарях:
Clean Sky — Joint Undertaking is the largest aeronautical research programme ever launched in Europe for the development of breakthrough technologies to significantly increase the environmental performances of airplanes and air transport, resulting in less… … Wikipedia
Clean Air Act (United States) — Clean Air Act Full title Clean Air Act of 1963 Acronym CAA Effective Dec. 17, 1963 Citations Public Law P.L. 88 206 … Wikipedia
Ground glass joint — Ground glass joints are used in laboratories to quickly and easily fit leak tight apparatus together from commonly available parts. For example, a round bottom flask, Liebig condenser, and oil bubbler with ground glass joints may be rapidly… … Wikipedia
clean-tilled — «KLEEN TIHLD», adjective. grown on land that is kept free from other ground cover: »Cotton, corn, and tobacco are clean tilled crops, leaving the soil unprotected against the heavy monsoon rains (White and Renner) … Useful english dictionary
ground crew — ground ,crew noun count the people who clean, check, and repair aircraft or SPACECRAFT while they are on the ground … Usage of the words and phrases in modern English
Clean coal — Historically[1] used to refer to technologies for reducing emissions of ash, sulfur, and heavy metals from coal combustion; the term is now commonly used to refer to carbon capture and storage (CCS) technology. Clean coal is an umbrella term used … Wikipedia
Clean and jerk — The clean and jerk is one of the two Olympic weightlifting events (the other being the snatch). The clean portion of the lift refers to the lifter explosively pulling the weight from the floor to a racked position across deltoids and clavicles.… … Wikipedia
clean — clean1 W2 [kli:n] adj comparative cleaner superlative cleanest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(not dirty)¦ 2¦(people/animals)¦ 3¦(environment)¦ 4¦(fair or legal)¦ 5¦(not offensive)¦ 6 come clean 7 make a clean breast of it … Dictionary of contemporary English
Clean coal technology — This article is about technological innovations related to clean coal. For clean coal as a general concept, see clean coal. Clean coal technology is a collection of technologies being developed to reduce the environmental impact of coal energy… … Wikipedia
Ground effect in cars — For another similarly named effect relating to aircraft, see Ground effect in aircraft. Ground effect is term applied to a series of aerodynamic effects used in car design, which has been exploited to create downforce, particularly in racing cars … Wikipedia
clean — 1. adjective /kliːn/ a) Not dirty. Are these dishes clean? b) In a condition of having been cleaned. Your room is finally clean! Ant: dirty, unclean … Wiktionary