-
1 classico
(pl -ci) 1. adj classical( tipico) classic2. m classic* * *classico agg. classic (al): corsa classica, ( ippica) classic race; istruzione classica, classical education; abito di taglio classico, suit of classic cut; stile classico, classical style; studi classici, classical studies (o classics); liceo classico, secondary school (specializing in classical studies); ' La Divina Commedia' è un'opera classica, 'The Divine Comedy' is a classic (work); suona solo musica classica, he only plays classical music; è il classico tipo che non direbbe mai di no, (fig.) he's the classic (case of a) man who can't say no // questa è classica!, that's rich!◆ s.m. classic: le opere di D'Annunzio sono ormai considerate un classico della letteratura italiana, D'Annunzio's works are now universally accepted as classics of Italian literature // i Classici, the Classics.* * *['klassiko] classico -a, -ci, -che1. agg1) (arte, letteratura, civiltà) classical2) (moda, esempio) classic2. sm1) (autore antico) classical author, (opera famosa) classic2) (anche: liceo classico) secondary school with emphasis on the humanities* * *1.1) (greco, latino) [autore, opera, cultura, epoca, studi] classical2) (per indicare un genere) [ musica] classical3) (sobrio) [stile, abbigliamento] classic4) (tradizionale) [cura, metodo] traditional; (tipico) [reazione, esempio] classic2.classico! — colloq. that's typical!
sostantivo maschile1) (autore)2) (opera) classic, old favourite3) (scuola superiore) liceo classico* * *classicopl. -ci, - che /'klassiko, t∫i, ke/1 (greco, latino) [autore, opera, cultura, epoca, studi] classical3 (sobrio) [stile, abbigliamento] classic4 (tradizionale) [cura, metodo] traditional; (tipico) [reazione, esempio] classic; classico! colloq. that's typical!1 (autore) fare citazioni dai -i to quote from the classics2 (opera) classic, old favourite -
2 foggiare
foggiare v.tr. to shape, to form, to fashion; ( modellare) to mould, to model (anche fig.): foggiare un vaso, to throw a pot; foggiare il proprio stile sui classici, to model one's style on the classics.* * *[fod'dʒare]verbo transitivo to mould (anche fig.)* * *foggiare/fod'dʒare/ [1]to mould (anche fig.). -
3 frequentare
luoghi frequentscuola, corso attendpersona associate with* * *frequentare v.tr.1 to frequent; (scuola ecc.) to attend; ( alberghi, ristoranti, negozi) to patronize: un bar frequentato da ladri e simili, a pub frequented by thieves and the like; frequentato dall'alta società, patronized by society; frequenta spesso la nostra casa, he comes to our house (o he calls on us) very often (o he pays frequent visits to us); frequentare teatri, circoli, to frequent theatres, clubs // frequentare i classici, (fig.) to enjoy reading the classics2 ( persone) to frequent, to mix with (s.o.), to go* round with (s.o.), to associate with (s.o.): non frequentarlo, è un tipo losco!, don't go round with (o see too much of) him, he is a suspicious character!; frequentare cattive compagnie, to go round with (o to frequent) bad company◘ frequentarsi v.rifl.rec. to see* one another (each other): abbiamo deciso di non frequentarci più, we have decided not to see each other any more.* * *[frekwen'tare]1. vt(scuola, corso) to attend, (persona) to see (regularly o often), (locale, casa, bar) to go to, frequentè un locale mal frequentato — you get some shady types at that place o in that bar
2. vr (frequentarsi)(uso reciproco) to see each other (regularly)* * *[frekwen'tare] 1.verbo transitivo1) to attend [chiesa, classe, scuola]; to see*, to mix with, to associate with, to hang* around with [persona, conoscenza, amici]frequentare un corso — to attend o to be on a course
frequentare cattive compagnie — to keep bad company, to fall in with a bad crowd
2) (avere legami sentimentali con) to go* out with [ persona]2.verbo pronominale frequentarsi2) (uscire insieme) [ coppia] to go* out together* * *frequentare/frekwen'tare/ [1]1 to attend [chiesa, classe, scuola]; to see*, to mix with, to associate with, to hang* around with [persona, conoscenza, amici]; frequentare un corso to attend o to be on a course; non li frequento molto al momento I don't see much of them now; frequentare cattive compagnie to keep bad company, to fall in with a bad crowd; frequentare il bel mondo to move in fashionable circles2 (avere legami sentimentali con) to go* out with [ persona]II frequentarsi verbo pronominale1 (vedersi) [ persone, amici] to see* one another; ci frequentiamo poco we don't see a great deal of each other2 (uscire insieme) [ coppia] to go* out together. -
4 indirizzo
m address( direzione) direction* * *indirizzo s.m.1 address: cambiare indirizzo, to change one's address; scrivere l'indirizzo su una lettera, to write the address on a letter; prima di partire dammi il tuo indirizzo, give me your address before you leave; indirizzo del mittente, sender's address; indirizzo del destinatario, receiver's address; indirizzo di ufficio, business address2 (fig.) course, trend, direction, turn; line, policy: il suo indirizzo politico è piuttosto socialisteggiante, politically speaking he tends towards socialism; prendere un cattivo indirizzo (nella vita), to take an evil course (in life); le cose prendono un cattivo indirizzo, things are taking a bad turn; ha preso un indirizzo di studi classico, he is reading classics; scuola a indirizzo professionale, technical college; l'indirizzo economico di un governo, the economic policy of a government; (econ.) il nuovo indirizzo di un'attività commerciale, the new course of a business activity // all'indirizzo di, to (o towards o at) s.o.; rivolse pesanti critiche all'indirizzo del presidente, he levelled severe criticism at the president3 (discorso) address4 (inform.) address: indirizzo di memoria, origin address; indirizzo della pista, (IBM); indirizzo di posta elettronica, e-mail address; indirizzo guida, home address; indirizzo di lancio, entry address; indirizzo immediato, zero level address; indirizzo spiazzabile, floating address.* * *[indi'rittso]sostantivo maschile1) addressindirizzo postale, di posta elettronica — mailing address, e-mail address
2) scol. univ. course of studies3) pol. trend, orientation* * *indirizzo/indi'rittso/sostantivo m.1 address; indirizzo postale, di posta elettronica mailing address, e-mail address; cambiare indirizzo to change (one's) address2 scol. univ. course of studies3 pol. trend, orientation. -
5 mano
f (pl -i) handa portata di mano within reachfuori mano out of the way, not easy to get atfig alla mano approachabledi seconda mano second-handdare una mano a qualcuno give someone a handmettere mano a qualcosa start somethinglavo le pentole che sporco a mano a mano I wash the dirty pots as I go alongtenersi per mano hold handsman mano che as (and when)ha le mani bucate money just slips through his fingersmani in alto! hands up!* * *mano s.f.1 hand: mani affusolate, callose, tozze, slender, horny, stubby hands; la mano destra, sinistra, the right, left hand; le linee della mano, the lines of the hand; mi sono fatto male alla mano, I hurt my hand; vai a lavarti le mani, go and wash your hands; avere qlco. in mano, to have sthg. in one's hand; battere le mani, to clap (one's hands); consegnare, trasportare qlco. a mano, to deliver, to carry sthg. by hand; passeggiare mano nella mano, to walk hand in hand; alzare la mano, to put one's hand up; voto per alzata di mano, voting by show of hands // mani in alto!, hands up!; giù le mani!, hands off! // (calcio) fallo di mano, hands ball // avere le mani pulite, sporche, (anche fig.) to have clean, dirty hands; il nostro è un partito dalle mani pulite, there's no taint of corruption in our party // stringere la mano, le mani a qlcu., to shake hands with s.o.; qua la mano!, let's shake hands!; stretta di mano, handshake2 (parte, lato) side: contro mano, (di veicoli ecc.) on the wrong side of the road; tenere la propria mano, (nella circolazione stradale) to keep to one's own side of the road3 (potere, balìa) hand; power: cadde in mano al nemico, he fell into the enemy's hands; i terroristi hanno ancora in mano cinque ostaggi, the terrorists still have five hostages in their hands; il mio destino è nelle tue mani, my fate is in your hands; quella proprietà non è più nelle sue mani, that property is no longer in his hands; quell'uomo è in mia mano, that man is in my power; avere in mano il successo, to have success within one's grasp4 (scrittura) handwriting, (form.) hand: di sua mano, in his own hand; ha una bella mano, he has beautiful handwriting5 (tocco) touch (anche fig.): mano da maestro, masterly touch; si riconosce facilmente la mano di un maestro, it is easy to recognize the hand of a master; mano leggera, (di medico ecc.) light touch; dare l'ultima mano a un quadro, to give the finishing touch to a work // avere la mano pesante, to be heavy-handed6 (strato di colore, vernice ecc.) coat: mano di finitura, finishing coat; mano di fondo, primer (o priming o undercoat); una mano di vernice, a coat of varnish; mano isolante, sealer; occorre dare un'altra mano di bianco al soffitto, we have to give another coat of white to the ceiling7 (alle carte) hand: mano fortunata, lucky hand; facciamo ancora una mano, let's play one more hand // chi è di mano?, (a chi tocca iniziare il gioco?) whose lead is it?8 mano d'opera → manodopera.◆ FRASEOLOGIA: fatto a mano, handmade; tessuto a mano, handwoven // (mus.): pezzo a quattro mani, a piece for four hands; suonare a quattro mani, to play piano duets // di mano in mano, from hand to hand // a mani vuote, empty-handed // a piene mani, in (o by) handfuls: attinse a piene mani dai classici, he drew liberally on the classics // a mano armata, by force of (o under) arms: rapina a mano armata, holdup (o armed robbery) // a man salva, with impunity (o unopposed) // paga sempre denaro alla mano, (pronta cassa) he always pays (in) cash (o ready money); presentarsi al controllo documenti alla mano, have your documents ready for checking // scappare, sfuggire di mano, to slip through one's fingers: il vaso mi è sfuggito di mano accidentalmente, the vase slipped out of my hands accidentally; la situazione gli è sfuggita di mano, he couldn't keep the situation in hand (o he lost control of the situation); mi è sfuggito dalle mani un buon affare, a good deal slipped through my fingers // ho in mano le prove di quanto asserisco, I have evidence of what I say in my hands // di prima, di seconda mano, first-hand, second-hand: articolo di seconda mano, second-hand article; notizie di prima mano, first-hand news // disegno a mano libera, free-hand drawing // luogo fuori mano, out of the way place // una persona alla mano, an easygoing person // gli restituirò il denaro man mano, I shall give him the money back little by little; man mano che andava avanti si stancava sempre più, as he went on he got more and more tired; man mano che invecchia diventa sempre più avaro, the older he gets the meaner he grows // ha le mani di pastafrolla, he's a butterfingers // ho le mani legate, (fig.) my hands are tied // avere le mani in pasta, to have one's finger in the pie // me ne lavo le mani, I wash my hands of it // mi prudono le mani!, I could hit you! // mettere le mani su qlco., to lay hands on sthg. // non ci metterei la mano sul fuoco, I would not stake my life on it (o wouldn't swear to it) // possono darsi la mano, (fig.) they are two of a kind // puoi darmi una mano, per piacere?, can you give me a hand, please? // alzare le mani contro qlcu., to lift one's hand against s.o. // avere le mani bucate, to be a spendthrift // avere le mani lunghe, (per rubare) to have light fingers; un uomo svelto di mano, (ladruncolo) a light-fingered man (o a pilferer) // il nuovo direttore ha le mani lunghe, (facile a toccare le donne) the new manager can't keep his hands to himself // tenere qlco. a portata di mano, to have sthg. handy (o at hand o within easy reach o ready) // avere qlco. per le mani, to have sthg. in hand // fare la mano a qlco., to get one's hand in at sthg. // caricare la mano, to exaggerate // chiedere, domandare la mano di qlcu., to ask s.o.'s hand in marriage // essere in buone mani, to be in good hands // fare man bassa di qlco., to plunder (o loot) sthg.; i ragazzi hanno fatto man bassa di tutto ciò che c'era da mangiare, the kids made short work of everything that there was to eat // il cavallo gli ha preso la mano, he lost control of the horse; farsi prendere la mano da qlco., to lose control of sthg. // forzare la mano a qlcu., to force s.o.'s hand // lasciare mano libera a qlcu., to allow (o to give) s.o. a free hand // mi sarei mangiato le mani per essermi lasciato sfuggire quell'affare, I could kick myself for losing that deal // menar le mani, to fight // non ho ancora potuto metter mano al nuovo lavoro, I still haven't been able to get started on (o get down to) that new job // mettere mano alla penna, to put pen to paper // mettere mano alla spada, to draw one's sword // mettere mano alla borsa, (fig.) to open one's purse strings // mettere le mani avanti, to be on the safe side: in ogni caso ti conviene metter le mani avanti e definire al più presto la tua posizione, in any case it would be a good idea for you to play safe and clarify your position as soon as possible // mettersi in mano a, nelle mani di un buon medico, to put oneself into the hands of a good doctor // portare qlcu. in palma di mano, to hold s.o. in the palm of one's hand // prendere il coraggio a due mani, to take one's courage in both hands // stare con le mani in mano, to twiddle one's thumbs (o to remain idle): non stare lì con le mani in mano!, don't stand there doing nothing! (o twiddling your thumbs!) // tendere la mano, (elemosinare) to beg; tendere la mano a qlcu., to hold out a hand to s.o. (o to give a helping hand to s.o. o to give s.o. a hand) // tener mano a qlcu., to aid and abet s.o. // toccare con mano (qlco.), to see (sthg.) for oneself // venire alle mani, to come to blows // la mano sinistra non sappia quello che fa la destra, (prov.) let not your left hand know what your right hand is doing // una mano lava l'altra, (prov.) you scratch my back and I'll scratch yours.* * *['mano]sostantivo femminile1) handsalutare qcn. con la mano — to wave at sb.
-i in alto, su le -i! — hands up!
tenere qcs. in mano — to hold sth. in one's hand
prendere qcn. per mano — to take sb. by the hand (anche fig.)
attingere qcs. a piene -i — fig. to pick up handfuls of sth.
sporcarsi le -i — to dirty one's hands, to get one's hands dirty (anche fig.)
mettere mano al portafogli — to put one's money where one's mouth is, to put one's hand in one's pocket
2) (aiuto)dare una mano a qcn. — to give o lend sb. a (helping) hand
3) (indicando il controllo, il possesso) handavere qcs. sotto mano — to have sth. on hand
tenere qcs. a portata di mano — to keep sth. handy
essere nelle -i di qcn. — [potere, impresa] to be in sb.'s hands
cadere nelle -i di qcn. — to fall into sb.'s hands
di prima, seconda mano — firsthand, second-hand
4) (stile)fare o prendere la mano a to get one's hand in; avere la mano leggera to have a light touch; avere la mano pesante to be heavy-handed; avere la mano felice — to be skillful o skilled
6) gioc. (a carte) handpassare la mano — to pass (anche fig.)
8) (di colore) coat, layer9) a manofare qcs. a mano — to do o make sth. by hand
10) alla mano (pronto da usare, esibire)minacciare qcn. coltello alla mano — to threaten sb. at knife point
è arrivata con prove alla mano — she had concrete proof; (semplice) [ persona] informal
11) man mano, (a) mano a mano little by littleman mano che — as
12) fuori mano [paese, sentiero] out of the way; [ abitare] off the beaten track••chiedere la mano di qcn. — to ask for sb.'s hand
avere le -i di burro o di pastafrolla to be butterfingered; arrivare a -i vuote to arrive empty-handed; qua la mano! put it there! shake! give o slip me some skin! AE; man forte manforte; una mano lava l'altra you scratch my back and I'll scratch yours; essere preso con le -i nel sacco to be caught red-handed; alzare le -i su qcn. mettere le -i addosso a qcn. to lay a finger o hand on sb.; mettere le -i avanti to play (it) safe; stare con le -i in mano to sit o stand idly by; avere le -i lunghe (rubare) to be light- o nimble-fingered, to have sticky fingers colloq.; (essere influente) to have a lot of influence; avere le -i in pasta to have a finger in every pie; farsi o lasciarsi prendere la mano to lose control of the situation; toccare con mano — to experience first hand
* * *mano/'mano/ ⇒ 4sostantivo f.1 hand; salutare qcn. con la mano to wave at sb.; -i in alto, su le -i! hands up! mano nella mano hand in hand; passare di mano in mano to pass from hand to hand; tenere qcs. in mano to hold sth. in one's hand; tenersi per mano to hold hands; prendere qcn. per mano to take sb. by the hand (anche fig.); attingere qcs. a piene -i fig. to pick up handfuls of sth.; a -i nude with one's bare hands; suonare il piano a quattro -i to play a duet on the piano; disegnare a mano libera to draw freehand; rapina a mano armata armed robbery; sporcarsi le -i to dirty one's hands, to get one's hands dirty (anche fig.); mettere mano al portafogli to put one's money where one's mouth is, to put one's hand in one's pocket3 (indicando il controllo, il possesso) hand; cambiare mano to change hands; avere qcs. sotto mano to have sth. on hand; mi è capitato tra le -i I just happened to come across it; tenere qcs. a portata di mano to keep sth. handy; essere nelle -i di qcn. [potere, impresa] to be in sb.'s hands; prendere in mano la situazione to take matters into one's own hands; in buone -i in good hands; in -i sicure in safe hands; cadere nelle -i di qcn. to fall into sb.'s hands; di prima, seconda mano firsthand, second-hand4 (stile) riconoscere la mano di un artista to recognize an artist's style5 (denotando l'abilità) fare o prendere la mano a to get one's hand in; avere la mano leggera to have a light touch; avere la mano pesante to be heavy-handed; avere la mano felice to be skillful o skilled8 (di colore) coat, layer9 a mano fare qcs. a mano to do o make sth. by hand; fatto a mano handmade; dipinto a mano hand-painted10 alla mano (pronto da usare, esibire) minacciare qcn. coltello alla mano to threaten sb. at knife point; è arrivata con prove alla mano she had concrete proof; (semplice) [ persona] informal11 man mano, (a) mano a mano little by little; preferisco informarli man mano I prefer to inform them as I go along; man mano che as12 fuori mano [paese, sentiero] out of the way; [ abitare] off the beaten trackchiedere la mano di qcn. to ask for sb.'s hand; ci metterei la mano sul fuoco I'm willing to bet on it; fare man bassa to sweep the board; venire alle -i to come to blows; avere le -i di burro o di pastafrolla to be butterfingered; arrivare a -i vuote to arrive empty-handed; qua la mano! put it there! shake! give o slip me some skin! AE; man forte→ manforte; una mano lava l'altra you scratch my back and I'll scratch yours; essere preso con le -i nel sacco to be caught red-handed; alzare le -i su qcn., mettere le -i addosso a qcn. to lay a finger o hand on sb.; mettere le -i avanti to play (it) safe; stare con le -i in mano to sit o stand idly by; avere le -i lunghe (rubare) to be light- o nimble-fingered, to have sticky fingers colloq.; (essere influente) to have a lot of influence; avere le -i in pasta to have a finger in every pie; farsi o lasciarsi prendere la mano to lose control of the situation; toccare con mano to experience first hand. -
6 testo
m text* * *testo s.m.1 text: il testo originale, the original text; testo di una lettera, text of a letter; errore di testo, textual error; libro di testo, textbook; testo sacro, sacred text; testi classici, the classics; traduzione col testo a fronte, parallel text; attenersi al testo, to stick to the text // (tip.) carattere di testo, body type // (dir.): testo unico, consolidated act; testo della legge, letter of the law // (fil.) critica del testo, textual criticism // (comm.) testo pubblicitario, copy (o ad copy) // ( assicurazioni) testo di una polizza, text of an insurance policy // la sua opinione non fa testo in questo campo, his opinion doesn't count in this field2 (inform.) text.* * *['tɛsto]sostantivo maschile1) (insieme di parole scritte) text; (di canzone) lyrics pl., words pl."testo integrale" — "unabridged text"
libro di testo — textbook, course book
3) amm. dir. pol. wording, text4) inform. text•- i sacri — relig. sacred books; bibl. (Holy) Scriptures
••fare testo — to be authoritative, to have influence
* * *testo/'tεsto/sostantivo m.1 (insieme di parole scritte) text; (di canzone) lyrics pl., words pl.; "testo integrale" "unabridged text"; analisi del testo textual analysis; edizione con testo a fronte parallel text edition2 (opera) work; (volume) text, book; - i scolastici schoolbooks; libro di testo textbook, course book3 amm. dir. pol. wording, text; il testo di un contratto the wording of a contract4 inform. textfare testo to be authoritative, to have influence; le tue parole non fanno testo your words are not authoritative\testo di legge law; adottare un testo di legge to pass a law; - i sacri relig. sacred books; bibl. (Holy) Scriptures. -
7 ginnasio sm
[dʒin'nazjo] ginnasio (-si)the first and second year of liceo classico (secondary school specializing in classics) -
8 lettere minuscole
1) (missiva) letterlettera d'affari/d'amore — business/love letter
2)lettere sfpl — (letteratura) literature sg
lettere antiche — classics sg
-
9 liceo sm
[li'tʃɛo]secondary school Brit, high school Amliceo classico/scientifico — secondary or high school specializing in classics/scientific subjects
-
10 classicheggiare
classicheggiare v. intr. to imitate the classics. -
11 classicizzare
classicizzare v.tr. to classicize◆ v. intr. to imitate the classics. -
12 ginnasio
sm [dʒin'nazjo] ginnasio (-si)the first and second year of liceo classico (secondary school specializing in classics) -
13 lettere minuscole
1) (missiva) letterlettera d'affari/d'amore — business/love letter
2)lettere sfpl — (letteratura) literature sg
lettere antiche — classics sg
-
14 liceo
sm [li'tʃɛo]secondary school Brit, high school Amliceo classico/scientifico — secondary or high school specializing in classics/scientific subjects
См. также в других словарях:
Classics IV — Classics IV, 1968. Background information Origin Jacksonville, Florida, U.S … Wikipedia
Classics — ist ein französisches Jazz Plattenlabel aus Paris, das sich auf die Wiederveröffentlichung von lizenzfreien Aufnahmen spezialisiert hat. Es werden jeweils die Originaltakes, die von einer Session veröffentlicht wurden, unter dem Namen des… … Deutsch Wikipedia
Classics II — Album par Era (Era) Sortie 18 octobre 2010 Enregistrement 2010 Durée 38 min 47 Genre New Age Producteur … Wikipédia en Français
Classics 3 — Compilation album by Jerusalem Released 1995 Recorded Shr … Wikipedia
classics — n. pl. the branch of learning concerned with study of the literary works of ancient Greece and Rome. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
Classics — puede referirse: Al álbum de Aphex Twin Al álbum de C.C. Catch Al álbum de Era Al álbum de Sarah Brightman Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título … Wikipedia Español
Classics — For other uses, see Classics (disambiguation). Classical literature redirects here. For literature in classical languages outside the Graeco Roman sphere, see Ancient literature. Classicist redirects here. For the art movement, see Classicist… … Wikipedia
Classics — Some familiarity with the literary works of ancient Rome continued from late antiquity throughout the Middle Ages, but even well educated medieval scholars were familiar with only those parts of Latin literature that seemed germane to their… … Historical Dictionary of Renaissance
Classics IV — The Classics IV war eine US amerikanische Popgruppe der 1960er Jahre. Gegründet wurde das Quintett 1967 von Dennis Yost in Detroit/Michigan, USA. Schon im selben Jahr bekamen sie einen Schallplatten Vertrag bei Imperial Records und hatten mit… … Deutsch Wikipedia
Classics — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Classics, un album de musique électronique de Richard D. James. Classics, le 5e album du groupe Era. Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
classics — noun study of the literary works of ancient Greece and Rome (Freq. 1) • Derivationally related forms: ↑classicist • Hypernyms: ↑literary study * * * plural of classic * * * classics UK [ˈklæsɪks] US … Useful english dictionary