-
81 worker
сущ.1)а) общ. работник, рабочий, исполнитель (выполняющий работу; занятый трудом, работой)municipal worker — муниципальный служащий, работник органов местного самоуправления
clerical worker — конторский [канцелярский\] служащий
day shift worker, day worker — дневной работник, работник дневной смены; сотрудник, работающий в дневную смену
night shift worker, night worker — ночной работник, работник ночной смены; сотрудник, работающий в ночную смену
Syn:See:atypical worker, black-coated worker, by-worker, caseworker, casual worker, child care workers, civilian workers, clerical workers, contingent worker, coworker, co-worker, data entry worker, discouraged worker, displaced worker, experienced worker, extension worker, family worker, farmworker 1), fellow worker, field worker, fixed-term contract worker, floorworker, full-time worker, gainful worker, gaming cage workers, gaming services workers, handicapped worker, home worker, homeworker, home-worker, human services worker, indentured worker 1), independent worker, indirect worker, inexperienced worker, key worker, keyworker, knowledge worker, knowledge-worker, law enforcement workers, leased worker, legal support workers, marginal worker, media and communication workers, minority worker, multiskilled worker, nonmanual worker, non-manual worker, non-worker, office worker, on-call worker, outworker, out-worker, parking enforcement workers, part-time worker, permanent worker, personal appearance workers, pink-collar worker, postal service workers, professional worker, public worker, radio worker, recreation workers, regular worker, religious workers, retail sales workers, salary worker, sales worker, service worker, sheltered worker, short-time worker, social service worker, social worker, social workers, structured task worker, teleworker, temp worker, temporary worker, typical worker, utility worker, wage worker, wageworker, wage-worker, white collar worker, white-collar worker, Workfare worker, involvement of workers, worker buy-out, worker director, worker dislocation, worker displacement, worker mobility, worker representation, workers' coverage, workers' involvement, workers' participation, workers' remittances, Convention (No. 100) concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value, Standard Occupational Classification System, World Federation of Scientific Workersб) общ. работник, рабочий; сотрудник (работники, осуществляющие функции преимущественно физического труда, непосредственно занятые в процессе создания материальных ценностей, поддержания в рабочем состоянии машин и механизмов, производственных помещений и пр.)agricultural worker — сельскохозяйственный рабочий, рабочий на ферме
industrial worker — промышленный рабочий, рабочий промышленности
worker in industry — промышленный рабочий, рабочий промышленности
farm worker — сельскохозяйственный рабочий, рабочий на ферме
assembly ( line) worker — рабочий на конвейере, сборщик на конвейере
trained worker — квалифицированный [обученный\] рабочий
transport worker — транспортный работник, работник транспорта
Syn:See:accident-prone worker, affluent worker, aggregate worker, agricultural workers, air transportation workers, assimilated worker, auto worker, autoworker, bindery workers, blue collar worker, blue-collar worker, building cleaning workers, core worker, cutting workers, deferential worker, direct worker, electrical worker, Extraction Workers, face worker, farm family worker, farmworker 2), food preparation workers, food processing workers, foreign worker, funeral service workers, general worker, guest worker, immigrant worker, indentured worker 2), itinerant worker, livestock worker, logging workers, manual worker, maritime worker, material moving workers, metal workers and plastic workers, migrant worker, migratory worker, odd-job worker, painting workers, periphery worker, pest control workers, photographic process workers, piece worker, piece-rate worker, pieceworker, piece-worker, print worker, printing workers, process worker, production worker, productive worker, rail transportation workers, relief worker, seasonal worker, shift worker, shiftworker, shock-worker, steel worker, steel-collar worker, steelworker, task worker, transportation workers, unskilled worker, water transportation workers, woodworker, class of workers, movement of workers, worker injury, worker-hour, workers' comp, workers' compensation, workers' condition, workers' control, workers' cooperative, workers' state COMBS: added worker effect, least preferred co-worker scale, Community Charter of the fundamental social rights of workers, Convention (No. 135) concerning Protection and Facilities to be Afforded to Workers' Representatives in the Undertaking, Sheet Metal Workers Local 28 v. EFOC, Standard Occupational Classification System, United Steel Workers of America v. Weber, Workers' Comp Law, Workers' Compensation Law,2) с.-х., биол. рабочий, работник; рабочее насекомое (о социальных насекомых, напр. муравьях, пчелах, термитах и др., как правило, стерильные особи, выполняющие большую часть работы по постройке жилища, его охране, заботе о потомстве и т.п.) -
82 A
1) Общая лексика: А-высшая отметка, группа крови А, отлично, первого класса, первый (высший) класс, первый номер по порядку, предмет высшего класса, предмет высшего сорта, (B) степень надёжности выше средней, академия, военное училище, изменение, перемена (сокр. от alteration), анна, ана (индийская монета) (сокр. от anna)2) Компьютерная техника: Archived4) Авиация: штурмовик (сокр. от attack aircraft, attack-category aircraft) (по классификации US DoD), amber-жёлтый сигнал, авиалиния, протяжённая преимущественно в направлении север-юг (amber airway), относительное удлинение (крыла) (сокр. от aspect ratio)5) Медицина: peak left ventricular filling velocity at atrial contraction (пиковая скорость позднего наполнения левого желудочка (при сокращении предсердий))6) Военный термин: A-branch, Army, Australian, academy, acceleration, accommodation, accountant, ace, acquittance, action, active, activity, actual, adjutant, administration, admiral, adopted, advance, advanced, aerospace, agency, air, airborne, aircraft, airman, alert, allied, alternate, ambulance, amphibian, amphibious, apprentice, armament, armored, arrow, artificer, artillery, assistant, atomic, attack, automobile, auxiliary, aviation, azimuth, абсолютно надёжный источник разведывательной информации, младший специалист, обычные воспламеняющиеся вещества, стартующий с воздушной платформы, Adjutant-General's Branch (отдел генерал-адъютантской службы), для исполнения (помёта на документе), Alaskan Standard Time (поясное время на Аляске), (attack) штурмовик (самолёт), аэропорт (дополнительная буква в названии станции, показывающая, что наблюдения выполнены в районе аэропорта) (Airport [AES])7) Техника: Helmholtz function, absent, absolute temperature, accommodation coefficient, acquisition, address constant, alloy, alteration, altitude, altitude difference, analog signal, anhydrous, antenna, aqueous, argentum, aromatic, asbestos, assembly, automated, refracting angle of prism, silver, width of slit, ампер, суммарная кислотность, закалка на твёрдый раствор ( англ. solution hardening, solution quenching), автотрансформатор (сокр. от автотрансформатор), (число) градусов по абсолютной шкале температур (сокр. от degrees absolute)9) Химия: аргон (сокр. от argon)10) Строительство: area of cross section11) Метеорология: станция для проведения основных наблюдений (сокр. от Basic Control Observing Station, NWS), амплитуда порыва (ветра) (сокр. от gust amplitude)13) Экономика: Australian dollar, Американская фондовая биржа ( сокр. от American Stock Exchange)14) Лингвистика: прилагательное18) Музыка: нота ля, ЛЯ (нота настройки)19) Политика: Asia20) Телекоммуникации: All21) Сокращение: Aftermath, April, Arctic, Associate, academician, acre, adjective, aeronautics, air course, airport, amateur, ammeter, ampere, annually, answer, argon, astragal, Time zone 7. 5 E-22. 5 E (GMT -1), ampere (electric current), Alfa (phonetic alphabet), acoustics, aerial, air course, ammeter, anode, A one22) Театр: Act23) Текстиль: Apron24) Физика: Absorbance25) Электроника: ампер26) Сленг: амфетамин, наркотик ЛСД, высшая оценка успеваемости (успеха, способностей)27) Вычислительная техника: accumulator, amplitude28) Нефть: Avogadro's number, Stiles mobility ratio, alloyed, analogue, apparent, atmospheric air, current electrode, electrochemical activity, formation water activity29) Генетика: аланин31) Картография: America, American, Argyllshire, arch bridge, arroyo, дорога с шириной проезжей части в 20 футов и более в две полосы движения по всему протяжению, дорога, проходимая для всех видов мототранспорта круглый год, якорная стоянка для судов с большой осадкой32) Банковское дело: высший рейтинг финансового положения страховых компаний агентства “Беста” (см. Best's ratings)33) Транспорт: Autos35) Деловая лексика: Archives36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Amp37) Образование: Artemis38) ЕБРР: upper medium grade39) Полимеры: Angstrom, atomic weight, маркировка изделии в Японии, означающая, что изделие получено в соответствии с японским стандартом (на изделие)40) Автоматика: addendum41) Контроль качества: NOVA analysis of variance42) Океанология: класс стандарта акустических буёв, около 1 м / 3 фут (sonobuoy standard size class, about 1 m / 3 ft)43) Макаров: п-аминобензойная кислота, п-аминосалициловая кислота, (adenine) аденин (пуриновое основание входит в кач-ве агликона в нуклеиновые к-ты нуклеозиды нуклеотиды коферменты витамины и др.), (adenine) аденин, (basic contract observing station) станция для проведения основных наблюдений (Нац. служба погоды, США)44) Военно-воздушные силы: воздушное судно категории воздушно-десантного (Великобритания, 1944-46 гг.) (airborne forces-category aircraft)45) Расширение файла: ADA Program46) Судостроение: момент инерции относительно продольной оси, режим крена ( moment of inertia about longitudinal axis, rolling mode), площадь проекции (корпуса судна) (projected area), коэффициент уменьшения упора, коэффициент засасывания (гребного винта) (resistance augment fraction)47) Электротехника: amplification, amplifier, armature48) США: Americas49) Должность: Actor, Ambient, Art50) Обувная промышленность: anti-static (специальное обозначение) -
83 CLS
1) Компьютерная техника: Common Language Specification, Common Language Standard, Common Language System2) Геология: компьютеризированная каротажная станция (trade name of Western Atlas, now Baker Atlas)3) Авиация: cargo loading system4) Медицина: Coffin-Lowry syndrome5) Спорт: Chicago Lifeguard Service6) Военный термин: Clandestine Lighting System, Combat Life Saver, chemical laser system, closed-loop system, command and launch subsystem, compatible laser system, contractor logistics support7) Техника: cable laying ship, cask loading station, communication line switch, consequence limiting system, containment internal structure8) Математика: Closed Linear Span, Conditional Least Squares, Constrained Least Squares, классический метод наименьших квадратов (classical least squares)9) Религия: Changing Lives Seminars10) Юридический термин: Continuous Linked Settlement, Critical Legal Studies11) Биржевой термин: Continuous Link Settlement System, система непрерывных связанных расчётов12) Музыка: Crack Loving Singer13) Телекоммуникации: Current Level Of Service14) Сокращение: (vertical-)Cell Launch System, Capsule Launch System, Chief of Logistics Support (UK), Contract Logistic Support, Contractor-run Logistics System, constant level speech15) Университет: Center for Louisiana Studies, Clinical Laboratory Science, Concept Learning System16) Вычислительная техника: Card Loading Signal, clear screen, очистить экран дисплея, Common Language Specification (OOP, CLR, MS,.NET, CLS)17) Нефть: chlorine log system, chrome lignosulphonate18) Космонавтика: Collection and Location Satellite (Service Argos)19) Геофизика: компьютеризированная каротажная станция (trade name of Western Atlas, now Baker Atlas) (сокр. от "Computerized Logging Service")20) Фирменный знак: Classroom Learning Systems21) Экология: Conservation Leadership School22) Деловая лексика: Clone, Loan, and Steal, Commercial Listing Service, Commercial Listing Services23) Бурение: хромлигносульфонат (chrome lignosulphonate)24) Химическое оружие: CTR Logistics Support25) Расширение файла: Common Language Support, Control and Launch Subsystems, Class definition file (C++, Visual Basic), Class module (Visual Basic)26) Логистика: гравитационный стеллаж27) Общественная организация: Christian Legal Society28) Должность: Certified Lotus Specialist, Chemical And Life Sciences, Clinical Laboratory Scientist29) НАСА: Closed Loop Stimulation -
84 Cls
1) Компьютерная техника: Common Language Specification, Common Language Standard, Common Language System2) Геология: компьютеризированная каротажная станция (trade name of Western Atlas, now Baker Atlas)3) Авиация: cargo loading system4) Медицина: Coffin-Lowry syndrome5) Спорт: Chicago Lifeguard Service6) Военный термин: Clandestine Lighting System, Combat Life Saver, chemical laser system, closed-loop system, command and launch subsystem, compatible laser system, contractor logistics support7) Техника: cable laying ship, cask loading station, communication line switch, consequence limiting system, containment internal structure8) Математика: Closed Linear Span, Conditional Least Squares, Constrained Least Squares, классический метод наименьших квадратов (classical least squares)9) Религия: Changing Lives Seminars10) Юридический термин: Continuous Linked Settlement, Critical Legal Studies11) Биржевой термин: Continuous Link Settlement System, система непрерывных связанных расчётов12) Музыка: Crack Loving Singer13) Телекоммуникации: Current Level Of Service14) Сокращение: (vertical-)Cell Launch System, Capsule Launch System, Chief of Logistics Support (UK), Contract Logistic Support, Contractor-run Logistics System, constant level speech15) Университет: Center for Louisiana Studies, Clinical Laboratory Science, Concept Learning System16) Вычислительная техника: Card Loading Signal, clear screen, очистить экран дисплея, Common Language Specification (OOP, CLR, MS,.NET, CLS)17) Нефть: chlorine log system, chrome lignosulphonate18) Космонавтика: Collection and Location Satellite (Service Argos)19) Геофизика: компьютеризированная каротажная станция (trade name of Western Atlas, now Baker Atlas) (сокр. от "Computerized Logging Service")20) Фирменный знак: Classroom Learning Systems21) Экология: Conservation Leadership School22) Деловая лексика: Clone, Loan, and Steal, Commercial Listing Service, Commercial Listing Services23) Бурение: хромлигносульфонат (chrome lignosulphonate)24) Химическое оружие: CTR Logistics Support25) Расширение файла: Common Language Support, Control and Launch Subsystems, Class definition file (C++, Visual Basic), Class module (Visual Basic)26) Логистика: гравитационный стеллаж27) Общественная организация: Christian Legal Society28) Должность: Certified Lotus Specialist, Chemical And Life Sciences, Clinical Laboratory Scientist29) НАСА: Closed Loop Stimulation -
85 FCS
1) Компьютерная техника: First Copy Shipped2) Авиация: flight computer system3) Американизм: Final Candidate System4) Спорт: Flicking Championship Standings5) Военный термин: ( U.S.) Foreign Commercial Service, Fieldbus Connection System, Forward Control Section, facsimile communications system, federal catalog system, fire control simulator, fire control solution, fire control system, flight control set, flight control system, foreign clearance station, functional check-out set, СУО (Fire Control System), Future Combat Systems (боевые системы будущего), Frequency Channel Searching6) Техника: fire control man, submarine, flame control system, flammability control system, flight command subsystem, flight computer software, flow meter calibration stand, functional checkout set7) Химия: Food Contact Statement8) Религия: Fellowship Of Christian Students, First Church Of Swing9) Торговля: First Customer Shipment (начало продаж)10) Автомобильный термин: fuel control solenoid (Ford)11) Телекоммуникации: Frame Check Sequence (Data Link Protocols)12) Сокращение: Farmer Cooperative Service, Fellow of the Chemical Society, Fiber Channel Standard, Field-expedient Mineclearing System, Fire / Flight Control System, Flight Control Software, Free Channel Search, Fuel Control System, Future Combat System, Fully Consolidated System (в налогообложении), File Control Services, File Conversion System, Frame Checking Sequence, Food and Consumer Service (США)13) Университет: Family And Consumer Science, Family Consumer Science14) Электроника: Factory control system15) Вычислительная техника: facsimile communication system, fast circuit switching, frame check sequence, frame check sequencer, система факсимильной связи, Frame Check Sequence (FDDI, Token Ring), First Customer Ship (IBM), Frame Check Sum (MODEM), быстрая коммутация каналов, контрольная последовательность кадров, стандарт на волоконно-оптические каналы, файловая система, факсимильная система передачи16) Иммунология: Flow Cytometry Standard, fetal calf serum17) Биотехнология: Fluorescence Correlation Spectroscopy18) Транспорт: Fin Control System19) Фирменный знак: Farm Credit Services, First Class Software20) Деловая лексика: First Commercial Shipment21) Образование: First Choice School22) Сетевые технологии: Frame Check Sum23) Автоматика: file control system, flexible control system24) Химическое оружие: fire control and safety25) Нефть и газ: field control station26) Логистика: Federal Customs Service27) Электротехника: feedback control system28) Общественная организация: Family And Community Services29) Должность: Family And Consumer Sciences, Full Certification Scheme30) NYSE. Fairchild Semiconductor International31) Программное обеспечение: Form Conversion Software32) СМС: For Christ's Sake! -
86 SCE
1) Общая лексика: hum. сокр. School of Continuing Education, safety critical elements (SEIC), Scottish Certificate of Education2) Компьютерная техника: Standard Computing Environment3) Спорт: Surf Charge Exposition4) Военный термин: Strategic Crisis Exercise, Student Crisis Exercise, service cryptologic element, stabilization control electronics5) Техника: service checkout equipment, short-channel effect, signal conditioning equipment, single cycle execute, situation-caused error6) Религия: Successful Communication Experience7) Экономика: Европейское кооперативное общество (European Cooperative Society (Société coopérative européenne)), Societas Cooperativa Europaea (то есть European Cooperative Society, Европейское кооперативное общество, новая правовая форма организаций внутри Европейсокго сообщества, соткращенный вариант перевода - ЕКО, возможен)8) Грубое выражение: Seriously Crap Employers9) Телекоммуникации: Service Class Environment, Service Creation Environment10) Сокращение: Safety Consulting Engineers Inc. (USA), Signal Conversion Equipment, Structure Chart Editor11) Электроника: Signal Conditioning Electronics, Silver Containing Electrode, Standard Calomel Electrode13) Генетика: sister chromatid exchange14) Связь: Service Creation Environment (IN)15) Энергетика: system control error16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: solids control equipment17) Ядерная физика: Single Charge Exchange18) Химическое оружие: safety critical element (Olga)19) Макаров: saturated calomel electrode, сестринские хроматидные обмены, (saturated calomel electrode)(reference electrode) насыщенный каломельный электрод20) Безопасность: Special Collection Element21) Нефть и газ: Solids control efficiency22) Фармация: Summary of Clinical Efficacy23) Должность: Site Construction Expert24) Аэропорты: State College, Pennsylvania USA25) НАСА: Software Capability Evaluation -
87 SCM
1) Общая лексика: Отдел организации поставок (SEIC, как вариант), subsidies and countervailing measures2) Компьютерная техника: Skinned Character Model, solar constant monitor4) Медицина: грудинно-ключично-сосцевидный (sternocleidomastoid)5) Американизм: Summary Court Martial6) Военный термин: security countermeasures, self-contained munitions, site configuration message, special court-martial, specification change memorandum, strategic concepts memorandum, strategic cruise missile, surgical countermeasures7) Техника: sections communication manager, simulated core mockup, simulated core model, source control management, steam condensing mode8) Религия: Shalom Center Ministry9) Ветеринария: Solid Color Mare10) Металлургия: surface conditioning mill, установка отделки поверхности (УОП)11) Музыка: Street Corner Music12) Оптика: scanning capacitance microscopy13) Телекоммуникации: Service Class Mark14) Сокращение: Smart Coupling Mechanism, Stamp Cancelling Machine, State Certified Midwife, Student Christian Movement, Supply Chain Management, Surface Contamination Module, управление цепочками поставок (Supply Chain Management)15) Электроника: Single Chip Module16) Вычислительная техника: ScreenCam Format (Lotus), Segment Control Module, Small Core Memory, System Control Module, scratch-pad memory, блокнотная память, сверхоперативная память, Service Control Manager (Windows, NT)17) Нефть: standard cubic meter18) Иммунология: spleen-conditioned medium19) Транспорт: Shipping Container Marking20) Фирменный знак: Siam Capital Management, Smith Corona Machines21) СМИ: Studio Control Monitor22) Деловая лексика: Special Cut Machine, Supplier Chain Management23) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: subcontract manager24) Нефтепромысловый: стандартный кубометр (единица измерения объема газа)25) Менеджмент: Управление логистической цепочкой (Supply Chain Management)26) Сетевые технологии: Secure Console Management, Synchronous Coherent Memory, software configuration management, одноканальная модуляция (Single-Channel Modulation)27) Океанография: Single Column Model28) Молочное производство: Solid Collected Milk29) Расширение файла: Scheme language source code file, Smith Corona Merchant, Station Class Mark30) Нефть и газ: SCM Division, Supply-Chain Management Division (ТНК-BP)31) Каспий: subsea control module32) Должность: Service Control Manager33) НАСА: Software Cost Model34) Программное обеспечение: Simulated Cache Manager -
88 SDC
1) Общая лексика: фирменный протокол сжатия информации и коррекции ошибок компании Motorola, реализованный в модемах серии 326х (Работает в синхронном режиме, в отличие от протоколов MNP и V.42/V.42bis, работающих только при асинхронном режиме передачи информации.), Swiss Agency for Development and Cooperation, special defence contribution-специальный сбор на оборону-налог, взимаемый на Кипре, с полученных процентов и некоторых других видов дохода2) Компьютерная техника: Self Documenting Code, Source Density Criterion, Standard Dictionary Construction, The Software Development Cooperative3) Американизм: Spot Deferred Contracts4) Военный термин: SAGE direction center, Southern Defense Command, Standing Down Center, Strategic Defense Command, Strategic Dissemination Company, Submersible Decompression Chamber, System Decision Papers, sample data collection, secondary distribution center, sonar data computer, space defense center, special devices center, stabilization data computer, stores distribution centre, system designator code5) Техника: shield design code, shutdown cooling, software development computer, standard design certification, structural design criterion, synchro-to-digital converter6) Юридический термин: South Dakota Code7) Сокращение: San Diego Conference, Space Defence Centre, State Defence Council, State Distribution Center - Itemized in DMM 122.63, Strategic Defence Command (USA), Strategic Defence Command, Supreme Defence Council (Iran)9) Университет: Senior Design Capstone10) Электроника: Symmetric Differential Capacitive11) Вычислительная техника: Software Distribution Center, Secure Digital Card (PDA), Software Development Control (system, CMU, CM)13) Космонавтика: satellite data centres14) Транспорт: Slightly Damaged Crate, Structural Damage Capacity15) Фирменный знак: Sheppard Decorating Company, Solutions Development Center, Space Data Corporation, Swinger's Date Club, Swingers Date Club16) СМИ: Sound Distribution Channel17) Деловая лексика: Share Depository Center, Size, Duration, Cost, Spot Deferred Contract, System Development Charge, Systems Development Charge18) Бурение: spiral drill collar19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: supplier document control, внутридисциплинарная проверка (Single discipline check)20) Образование: Special Day Class21) Сетевые технологии: Shared Domain Controller, satellite delay compensation unit, serial data controller, signal data converter, synchronous data compression, последовательный контроллер данных, преобразователь данных, сжатие синхронных потоков данных, спутниковый блок компенсации задержки22) ЕБРР: settlement and depository centre23) Программирование: Selected Device Clear24) Контроль качества: subsystem design criteria25) Сахалин Р: Single discipline check26) Электротехника: self-damping conductor27) Правительство: Silver Dollar City28) NYSE. Santa Fe International Corporation29) Программное обеспечение: Sega Dream Cast -
89 SEC
1) Компьютерная техника: Single Edge Cartridge2) Медицина: spontaneous echo contrast3) Американизм: Space Environment Center4) Спорт: Some Easy Conference, South Eastern Conference, Speed Eliminates Competition, Standard Entry Class5) Военный термин: Scientific Estimates Committee, Security and Exchange Commission, Single Edge Cartridges, Southeastern Command, Supply Executive Committee, ship engineering center, submarine element coordinator, support equipment change6) Техника: secondary electron conduction vidicon, secondary electron conductivity, secondary emission chamber, section emergency coordinator, sensor engagement controller, size-exclusion chromatography, special event charter7) Шутливое выражение: Surely Everybodys Cheating8) Математика: исправление одиночных ошибок (single error correction), исправляющий одиночные ошибки (о коде)9) Метеорология: Space Environmental Center10) Юридический термин: School Encouraged Corruption11) Финансы: securities and exchange commission, КЦББ (Комиссия (Государственной администрации США) по ценным бумагам и биржам)12) Ветеринария: Skull Eating Carnivores13) Грубое выражение: Stupid Exchange Comission14) Оптика: secondary emission conductor, short external cavity15) Радио: super extended C, сверхрасширенный диапазон С16) Сокращение: Satellite Engineering Cabin, Secondary Electron Conduction, Securities and Exchange Commission (stock regulatory agency), Societa Esercizio Cantieri SpA (Italy), Space and Electronic Combat, Spoiler & Elevator Computer, Standard Evaluation Circuit, Submarine Element Co-ordinator, Suppressor Environment Characterizer (USA), secondary, генератор оборудования синхронной цифровой иерархии (SDH Equipment Clock)17) Университет: So Everyone Cheats, Software Experience Center, Surely Everybody's Cheating18) Электроника: Studio Equipment Complex19) Вычислительная техника: Single Edge Contact, Single Error Correction, scientific and engineering computation, single-error correction, научно-технические расчёты, Single Edge Contact (card)20) Нефть: US Securities and Exchange Commission21) Иммунология: Specimen Exchange Chamber, staphylococcal enterotoxin C22) Банковское дело: Комиссия по ценным бумагам и биржам (США; Securities and Exchange Commission)23) Фирменный знак: Southern Electric Contracting24) Деловая лексика: Sponsor Executive Committee, Superior Economic Compensation, Synergy Electronic Commerce25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Sakhalin Environmental Company, Securities and Exchange Commission (USA)26) Образование: Special Ed Conference27) Сетевые технологии: Security Exchange Commission28) Океанография: South Equatorial Current29) Химическое оружие: Size Exclusion Chromatography30) Расширение файла: Disney Animation Studio Secured animation file, Pretty Good Privacy SECret key ring file31) SAP.тех. ценная бумага32) Логистика: security charges33) Здравоохранение: (State Expert Center) ГЭС (State Expert Center Государственный Экспертный Центр)34) Общественная организация: Save The Earth Campaign35) Чат: See Everyone Cheats, Send Extra Cocktails36) NYSE. Specialty Equipment Companies, Inc.37) Международная торговля: Special Equipment Compensation -
90 Scm
1) Общая лексика: Отдел организации поставок (SEIC, как вариант), subsidies and countervailing measures2) Компьютерная техника: Skinned Character Model, solar constant monitor4) Медицина: грудинно-ключично-сосцевидный (sternocleidomastoid)5) Американизм: Summary Court Martial6) Военный термин: security countermeasures, self-contained munitions, site configuration message, special court-martial, specification change memorandum, strategic concepts memorandum, strategic cruise missile, surgical countermeasures7) Техника: sections communication manager, simulated core mockup, simulated core model, source control management, steam condensing mode8) Религия: Shalom Center Ministry9) Ветеринария: Solid Color Mare10) Металлургия: surface conditioning mill, установка отделки поверхности (УОП)11) Музыка: Street Corner Music12) Оптика: scanning capacitance microscopy13) Телекоммуникации: Service Class Mark14) Сокращение: Smart Coupling Mechanism, Stamp Cancelling Machine, State Certified Midwife, Student Christian Movement, Supply Chain Management, Surface Contamination Module, управление цепочками поставок (Supply Chain Management)15) Электроника: Single Chip Module16) Вычислительная техника: ScreenCam Format (Lotus), Segment Control Module, Small Core Memory, System Control Module, scratch-pad memory, блокнотная память, сверхоперативная память, Service Control Manager (Windows, NT)17) Нефть: standard cubic meter18) Иммунология: spleen-conditioned medium19) Транспорт: Shipping Container Marking20) Фирменный знак: Siam Capital Management, Smith Corona Machines21) СМИ: Studio Control Monitor22) Деловая лексика: Special Cut Machine, Supplier Chain Management23) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: subcontract manager24) Нефтепромысловый: стандартный кубометр (единица измерения объема газа)25) Менеджмент: Управление логистической цепочкой (Supply Chain Management)26) Сетевые технологии: Secure Console Management, Synchronous Coherent Memory, software configuration management, одноканальная модуляция (Single-Channel Modulation)27) Океанография: Single Column Model28) Молочное производство: Solid Collected Milk29) Расширение файла: Scheme language source code file, Smith Corona Merchant, Station Class Mark30) Нефть и газ: SCM Division, Supply-Chain Management Division (ТНК-BP)31) Каспий: subsea control module32) Должность: Service Control Manager33) НАСА: Software Cost Model34) Программное обеспечение: Simulated Cache Manager -
91 V.FC
2) Расширение файла: Version.First Class (communications standard) -
92 a
1) Общая лексика: А-высшая отметка, группа крови А, отлично, первого класса, первый (высший) класс, первый номер по порядку, предмет высшего класса, предмет высшего сорта, (B) степень надёжности выше средней, академия, военное училище, изменение, перемена (сокр. от alteration), анна, ана (индийская монета) (сокр. от anna)2) Компьютерная техника: Archived4) Авиация: штурмовик (сокр. от attack aircraft, attack-category aircraft) (по классификации US DoD), amber-жёлтый сигнал, авиалиния, протяжённая преимущественно в направлении север-юг (amber airway), относительное удлинение (крыла) (сокр. от aspect ratio)5) Медицина: peak left ventricular filling velocity at atrial contraction (пиковая скорость позднего наполнения левого желудочка (при сокращении предсердий))6) Военный термин: A-branch, Army, Australian, academy, acceleration, accommodation, accountant, ace, acquittance, action, active, activity, actual, adjutant, administration, admiral, adopted, advance, advanced, aerospace, agency, air, airborne, aircraft, airman, alert, allied, alternate, ambulance, amphibian, amphibious, apprentice, armament, armored, arrow, artificer, artillery, assistant, atomic, attack, automobile, auxiliary, aviation, azimuth, абсолютно надёжный источник разведывательной информации, младший специалист, обычные воспламеняющиеся вещества, стартующий с воздушной платформы, Adjutant-General's Branch (отдел генерал-адъютантской службы), для исполнения (помёта на документе), Alaskan Standard Time (поясное время на Аляске), (attack) штурмовик (самолёт), аэропорт (дополнительная буква в названии станции, показывающая, что наблюдения выполнены в районе аэропорта) (Airport [AES])7) Техника: Helmholtz function, absent, absolute temperature, accommodation coefficient, acquisition, address constant, alloy, alteration, altitude, altitude difference, analog signal, anhydrous, antenna, aqueous, argentum, aromatic, asbestos, assembly, automated, refracting angle of prism, silver, width of slit, ампер, суммарная кислотность, закалка на твёрдый раствор ( англ. solution hardening, solution quenching), автотрансформатор (сокр. от автотрансформатор), (число) градусов по абсолютной шкале температур (сокр. от degrees absolute)9) Химия: аргон (сокр. от argon)10) Строительство: area of cross section11) Метеорология: станция для проведения основных наблюдений (сокр. от Basic Control Observing Station, NWS), амплитуда порыва (ветра) (сокр. от gust amplitude)13) Экономика: Australian dollar, Американская фондовая биржа ( сокр. от American Stock Exchange)14) Лингвистика: прилагательное18) Музыка: нота ля, ЛЯ (нота настройки)19) Политика: Asia20) Телекоммуникации: All21) Сокращение: Aftermath, April, Arctic, Associate, academician, acre, adjective, aeronautics, air course, airport, amateur, ammeter, ampere, annually, answer, argon, astragal, Time zone 7. 5 E-22. 5 E (GMT -1), ampere (electric current), Alfa (phonetic alphabet), acoustics, aerial, air course, ammeter, anode, A one22) Театр: Act23) Текстиль: Apron24) Физика: Absorbance25) Электроника: ампер26) Сленг: амфетамин, наркотик ЛСД, высшая оценка успеваемости (успеха, способностей)27) Вычислительная техника: accumulator, amplitude28) Нефть: Avogadro's number, Stiles mobility ratio, alloyed, analogue, apparent, atmospheric air, current electrode, electrochemical activity, formation water activity29) Генетика: аланин31) Картография: America, American, Argyllshire, arch bridge, arroyo, дорога с шириной проезжей части в 20 футов и более в две полосы движения по всему протяжению, дорога, проходимая для всех видов мототранспорта круглый год, якорная стоянка для судов с большой осадкой32) Банковское дело: высший рейтинг финансового положения страховых компаний агентства “Беста” (см. Best's ratings)33) Транспорт: Autos35) Деловая лексика: Archives36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Amp37) Образование: Artemis38) ЕБРР: upper medium grade39) Полимеры: Angstrom, atomic weight, маркировка изделии в Японии, означающая, что изделие получено в соответствии с японским стандартом (на изделие)40) Автоматика: addendum41) Контроль качества: NOVA analysis of variance42) Океанология: класс стандарта акустических буёв, около 1 м / 3 фут (sonobuoy standard size class, about 1 m / 3 ft)43) Макаров: п-аминобензойная кислота, п-аминосалициловая кислота, (adenine) аденин (пуриновое основание входит в кач-ве агликона в нуклеиновые к-ты нуклеозиды нуклеотиды коферменты витамины и др.), (adenine) аденин, (basic contract observing station) станция для проведения основных наблюдений (Нац. служба погоды, США)44) Военно-воздушные силы: воздушное судно категории воздушно-десантного (Великобритания, 1944-46 гг.) (airborne forces-category aircraft)45) Расширение файла: ADA Program46) Судостроение: момент инерции относительно продольной оси, режим крена ( moment of inertia about longitudinal axis, rolling mode), площадь проекции (корпуса судна) (projected area), коэффициент уменьшения упора, коэффициент засасывания (гребного винта) (resistance augment fraction)47) Электротехника: amplification, amplifier, armature48) США: Americas49) Должность: Actor, Ambient, Art50) Обувная промышленность: anti-static (специальное обозначение) -
93 cls
1) Компьютерная техника: Common Language Specification, Common Language Standard, Common Language System2) Геология: компьютеризированная каротажная станция (trade name of Western Atlas, now Baker Atlas)3) Авиация: cargo loading system4) Медицина: Coffin-Lowry syndrome5) Спорт: Chicago Lifeguard Service6) Военный термин: Clandestine Lighting System, Combat Life Saver, chemical laser system, closed-loop system, command and launch subsystem, compatible laser system, contractor logistics support7) Техника: cable laying ship, cask loading station, communication line switch, consequence limiting system, containment internal structure8) Математика: Closed Linear Span, Conditional Least Squares, Constrained Least Squares, классический метод наименьших квадратов (classical least squares)9) Религия: Changing Lives Seminars10) Юридический термин: Continuous Linked Settlement, Critical Legal Studies11) Биржевой термин: Continuous Link Settlement System, система непрерывных связанных расчётов12) Музыка: Crack Loving Singer13) Телекоммуникации: Current Level Of Service14) Сокращение: (vertical-)Cell Launch System, Capsule Launch System, Chief of Logistics Support (UK), Contract Logistic Support, Contractor-run Logistics System, constant level speech15) Университет: Center for Louisiana Studies, Clinical Laboratory Science, Concept Learning System16) Вычислительная техника: Card Loading Signal, clear screen, очистить экран дисплея, Common Language Specification (OOP, CLR, MS,.NET, CLS)17) Нефть: chlorine log system, chrome lignosulphonate18) Космонавтика: Collection and Location Satellite (Service Argos)19) Геофизика: компьютеризированная каротажная станция (trade name of Western Atlas, now Baker Atlas) (сокр. от "Computerized Logging Service")20) Фирменный знак: Classroom Learning Systems21) Экология: Conservation Leadership School22) Деловая лексика: Clone, Loan, and Steal, Commercial Listing Service, Commercial Listing Services23) Бурение: хромлигносульфонат (chrome lignosulphonate)24) Химическое оружие: CTR Logistics Support25) Расширение файла: Common Language Support, Control and Launch Subsystems, Class definition file (C++, Visual Basic), Class module (Visual Basic)26) Логистика: гравитационный стеллаж27) Общественная организация: Christian Legal Society28) Должность: Certified Lotus Specialist, Chemical And Life Sciences, Clinical Laboratory Scientist29) НАСА: Closed Loop Stimulation -
94 sce
1) Общая лексика: hum. сокр. School of Continuing Education, safety critical elements (SEIC), Scottish Certificate of Education2) Компьютерная техника: Standard Computing Environment3) Спорт: Surf Charge Exposition4) Военный термин: Strategic Crisis Exercise, Student Crisis Exercise, service cryptologic element, stabilization control electronics5) Техника: service checkout equipment, short-channel effect, signal conditioning equipment, single cycle execute, situation-caused error6) Религия: Successful Communication Experience7) Экономика: Европейское кооперативное общество (European Cooperative Society (Société coopérative européenne)), Societas Cooperativa Europaea (то есть European Cooperative Society, Европейское кооперативное общество, новая правовая форма организаций внутри Европейсокго сообщества, соткращенный вариант перевода - ЕКО, возможен)8) Грубое выражение: Seriously Crap Employers9) Телекоммуникации: Service Class Environment, Service Creation Environment10) Сокращение: Safety Consulting Engineers Inc. (USA), Signal Conversion Equipment, Structure Chart Editor11) Электроника: Signal Conditioning Electronics, Silver Containing Electrode, Standard Calomel Electrode13) Генетика: sister chromatid exchange14) Связь: Service Creation Environment (IN)15) Энергетика: system control error16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: solids control equipment17) Ядерная физика: Single Charge Exchange18) Химическое оружие: safety critical element (Olga)19) Макаров: saturated calomel electrode, сестринские хроматидные обмены, (saturated calomel electrode)(reference electrode) насыщенный каломельный электрод20) Безопасность: Special Collection Element21) Нефть и газ: Solids control efficiency22) Фармация: Summary of Clinical Efficacy23) Должность: Site Construction Expert24) Аэропорты: State College, Pennsylvania USA25) НАСА: Software Capability Evaluation -
95 sec
1) Компьютерная техника: Single Edge Cartridge2) Медицина: spontaneous echo contrast3) Американизм: Space Environment Center4) Спорт: Some Easy Conference, South Eastern Conference, Speed Eliminates Competition, Standard Entry Class5) Военный термин: Scientific Estimates Committee, Security and Exchange Commission, Single Edge Cartridges, Southeastern Command, Supply Executive Committee, ship engineering center, submarine element coordinator, support equipment change6) Техника: secondary electron conduction vidicon, secondary electron conductivity, secondary emission chamber, section emergency coordinator, sensor engagement controller, size-exclusion chromatography, special event charter7) Шутливое выражение: Surely Everybodys Cheating8) Математика: исправление одиночных ошибок (single error correction), исправляющий одиночные ошибки (о коде)9) Метеорология: Space Environmental Center10) Юридический термин: School Encouraged Corruption11) Финансы: securities and exchange commission, КЦББ (Комиссия (Государственной администрации США) по ценным бумагам и биржам)12) Ветеринария: Skull Eating Carnivores13) Грубое выражение: Stupid Exchange Comission14) Оптика: secondary emission conductor, short external cavity15) Радио: super extended C, сверхрасширенный диапазон С16) Сокращение: Satellite Engineering Cabin, Secondary Electron Conduction, Securities and Exchange Commission (stock regulatory agency), Societa Esercizio Cantieri SpA (Italy), Space and Electronic Combat, Spoiler & Elevator Computer, Standard Evaluation Circuit, Submarine Element Co-ordinator, Suppressor Environment Characterizer (USA), secondary, генератор оборудования синхронной цифровой иерархии (SDH Equipment Clock)17) Университет: So Everyone Cheats, Software Experience Center, Surely Everybody's Cheating18) Электроника: Studio Equipment Complex19) Вычислительная техника: Single Edge Contact, Single Error Correction, scientific and engineering computation, single-error correction, научно-технические расчёты, Single Edge Contact (card)20) Нефть: US Securities and Exchange Commission21) Иммунология: Specimen Exchange Chamber, staphylococcal enterotoxin C22) Банковское дело: Комиссия по ценным бумагам и биржам (США; Securities and Exchange Commission)23) Фирменный знак: Southern Electric Contracting24) Деловая лексика: Sponsor Executive Committee, Superior Economic Compensation, Synergy Electronic Commerce25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Sakhalin Environmental Company, Securities and Exchange Commission (USA)26) Образование: Special Ed Conference27) Сетевые технологии: Security Exchange Commission28) Океанография: South Equatorial Current29) Химическое оружие: Size Exclusion Chromatography30) Расширение файла: Disney Animation Studio Secured animation file, Pretty Good Privacy SECret key ring file31) SAP.тех. ценная бумага32) Логистика: security charges33) Здравоохранение: (State Expert Center) ГЭС (State Expert Center Государственный Экспертный Центр)34) Общественная организация: Save The Earth Campaign35) Чат: See Everyone Cheats, Send Extra Cocktails36) NYSE. Specialty Equipment Companies, Inc.37) Международная торговля: Special Equipment Compensation -
96 SC
1. safety class - класс безопасности;2. satellite computer - основной компьютер спутника;3. satellite contact - обнаружение спутника;4. scale - шкала; масштаб; масштабная линейка;5. scintillation counter - сцинтилляционный счётчик;6. secondary confinement - вторичная негерметичная гермооболочка;7. sectional center - зоновая междугородная станция;8. self-contained - автономный, независимый;9. semiconductor - полупроводник; полупроводниковый прибор;10. senior controller - старший оператор;11. sensor controller - блок управления датчиком;12. sent-common - общий для передачи;13. separate contact - отдельный контакт;14. session control - управление сеансом связи;15. set course - заданный курс;16. short circuit - короткое замыкание;17. shows of condensate - признаки конденсата в скважине;18. shuttle саг - самоходная вагонетка;19. Shuttle communications - связь с многоразовым воздушно-космическим аппаратом;20. signal communications - связь;21. signal conditioner - блок преобразования сигналов; согласующее устройство по уровням сигнала;22. signal corps - войска связи;23. simplex circuit - симплексная схема;24. site characterization - техническая характеристика промплощадки;25. site contingency - нештатная ситуация на промплощадке;26. situation console - пульт отображения обстановки;27. slow-curing - медленно затвердевающий; медленно твердеющий;28. software contractor - разработчик средств программного обеспечения;29. space charge - пространственный заряд;30. spacecraft - космический аппарат; КА; космический корабль; КК;31. spacecraft communicator - связное устройство космического аппарата;32. specific conductivity - удельная электропроводность;33. speed controller - регулятор скорости;34. standard conditions - нормальные условия;35. standard conductivity - нормальная проводимость; стандартная проводимость;36. stellar camera - камера системы астроориентации;37. superconducting - сверхпроводящий;38. superconductor - сверхпроводник;39. superimposed coding - кодирование с наложением;40. supervisory control - диспетчерское управление; диспетчерский контроль;41. suppressed carrier - подавленная несущая частота;42. surveillance compliance - соблюдение правил надзора;43. switched capacitor - переключаемый конденсатор;44. switching cell - коммутирующий элемент; переключающий элемент;45. switching computer - коммутационная ЭВМ;46. synchrocyclotron - синхроциклотрон;47. system control - системное управление; управление системой -
97 price
1) цена || назначать цену; оценивать; расценивать2) курс ценных бумаг -
98 fall
1. I1) did you hear something fall? вы слышали, как что-то упало?; mind you don't fall смотрите, не упадите; don't let the cup fall не уроните чашку; leaves are beginning to fall листья начинают опадать: the rain (the snow) started to fall пошел дождь (снег)2) the curtain fell занавес опустился; her eyes fell она опустила глаза /потупила взор/ || night fell наступила ночь, стемнело3) many soldiers fell многие солдаты пали /погибли/; the fortress (the city, the reactionary government, etc.) will fall эта крепость и т.д. падет; he was tempted and fell он не устоял перед соблазном [и пал]4) the price (the standard of living, the temperature, etc.) falls цена и т.д. падает /понижается/; the wind fell ветер стих; the water /the river/ fell вода спала; his voice fell a) .он заговорил тише; б) он заговорил упавшим голосом; his spirits fell у него испортилось /упало/ настроение; the flames rose and fell пламя то разгоралось, то затухало; the music rose and fell музыка звучала то громче, то тише; where did the blow fall? куда пришелся удар?2. II1) fall in some manner fall suddenly /unexpectedly/ (quickly, noiselessly, etc.) падать /упасть/ внезапно и т.д.; the rain (the snow) was steadily falling дождь (снег) шел все время /не переставая/; he fell over and over and broke his left leg он упал, перевернулся и сломал ногу; fall full length растянуться во весь рост; fall somewhere fall overboard (downstairs, etc.) упасть за борт и т.д.2) fall in some manner the dress (the tunic, the curtain, etc.) is falling freely /loosely/ платье и т.д. падает свободно /спадает мягкими складками/3) fall in some manner the price (the temperature, the standard of living, etc.) fall sharply (heavily, quickly, etc.) цена и т.д. резко и т.д. падает /понижается/3. XIVfall doing smth.1) fall crying (laughing, etc.) упасть и заплакать и т.д.; fall going downhill упасть, спускаясь с горы /с холма/2) fall fighting пасть в бою /в борьбе/; fall defending the fortress пасть, защищая крепость4. XVfall in (to) some state fall ill /sick/ заболеть; fall asleep заснуть; fall silent замолчать, смолкнуть; fall dead упасть замертво; fall lame стать хромым; fall flat а) упасть плашмя; б) не иметь желаемого результата; his jokes fell flat его шутки не имели успеха /никого не веселили/; fall short of smth. не достигать цели; fall short of smb.'s expectations не оправдать чьих-л. ожиданий/надежд/ || fall due наступать (о сроке); the rent falls due next Monday срок внесения квартирной платы истекает в будущий понедельник5. XVI1) fall front /off /smth. fall from a great height (from a tree, off a chair, off a ladder, from a bridge, off a horse, etc.) упасть /свалиться/ с большой высоты и т.д.; the cover fell off the coffee-pot с кофейника свалилась крышка; not a word fell from his lips с его губ не сорвалось ни слова, он не проронил ни слова; fall down smth. fall down the flight of stairs (down the hill, down the embankment, down a precipice, etc.) скатиться /упасть/ с лестницы и т.д.; fall out of /from /smth. fall out of the window (out of the saddle, out of the box, etc.) выпасть из окна и т.д.; it fell out of /from/ my pocket это выпало у меня из кармана; fall into smth. fall into water (into a pond, into a well, into a pit, into the hold of a ship, etc.) падать /упасть/ в воду и т.д.; he fell into the hole which he has dug for others он угодил в яму, которую вырыл для других; fall (up)on smth. fall on grass (on the lawn, on [the] water, etc.) падать на траву и т.д.; snow is falling fast on the ground снег быстро покрывает землю; fall on one's knees (on one's hands, on one's feet, on one's buttocks, etc.) падать на колени и т.д., fall on one's head (on one's nose) упасть и разбить голову (нос), удариться /стукнуться/ головой (носом); a log fell (up)on his foot ему на ногу упало /свалилось/ бревно; the seed fell on favourable soil зерно упало /попало/ на благодатную почву; fall upon smb.'s neck броситься кому-л. на шею; fall to (towards) smth. fall to the ground (to the floor, towards the earth, etc.) падать на землю и т.д.; the book fell from the table to the floor книга упала со стола на пол; this typewriter is ready to fall to pieces эта пишущая машинка скоро развалится; his hopes (plans, etc.) fell to the ground его надежды и т.д. рухнули; fall over smth.. fall over a chair (over a stone, over his feet, etc.) упасть, споткнувшись о стул и т.д.; fall over a fence перевалиться через забор; fall over head and heels полететь кувырком; fall in smth. fall in a fit упасть и забиться в припадке; fall in a faint потерять сознание [и упасть], упасть в обморок; fall in a heap свалиться как подкошенный; the rain fell in torrents дождь лил как из ведра; fall in the storm (in the earthquake, etc.) падать /обрушиваться, рухнуть/ во время бури и т.д.; fall under smth. fall under its own weight падать под тяжестью собственного веса; fall under the wheels of a car попасть под колеса автомобиля; fall at smth. fall at smb.'s feet падать к чьим-л. ногам2) fall (up)on smth. the sun (a shadow, etc.) fell on the mountain peaks (on the wall, on smb.'s face, etc.) солнечные лучи и т.д. упали на /осветили/ вершины гор и т.д.; darkness fell upon everything все утонуло во тьме; fear (awe, sleep, etc.) fell upon them их охватил страх и т.д.; his eye (s) /look/ fell (up)on her (upon the curious object, upon the forgotten jewelry, upon a red umbrella, etc.) его взгляд упал на нее /остановился на ней/ и т.д.; fall to smth. his beard fell to his chest его борода доходила до груди; her cloak fell to her feet ее плащ ниспадал до самого пола; his eyes fell to the carpet он опустил глаза и уставился на ковер; fall before smth. her eyes fell before his steady gaze она опустила глаза под его пристальным взглядом; fall oner smb., smth. her hair falls over her shoulders волосы спадают ей на плечи; stillness /a hush/ fell over the crowd толпа смолкла /умолкла, затихла/; fall across smth. fall across the road (across the street, across the bridge, etc.) протянуться через дорогу и т.д.; fall in smth. fall in soft folds падать мягкими складками3) fall in (by, to) smth. fall in battle (in the war) пасть на поле битвы (на войне); fall by the sword пасть от сабельного удара; fall to the enemy bullet (to smb.'s gun, to smb.'s rifle, etc.) пасть от вражеской пули и т.д.; the city (the fort, etc.) fell to the enemy город и т.д. был захвачен противником || fall before /to/ temptation не устоять перед соблазном, поддаться соблазну4) fall to smth. their number fell to 10 их число упало /снизилось/ до десята; the thermometer fell to 20° below zero температура упала до двадцати градусов ниже нуля; his voice fell to a whisper его голос понизился до шепота, он перешел на шепот; fall in smth. fall in smb.'s esteem (in the public estimation, etc.) потерять в чьем-л. мнении и т.д.5) fall into smth. the river falls into sea (into a bay, into a lake, etc.) река впадает в море и т.д.; fall into (out of, in) some state fall into a deep sleep погрузиться в глубокий сон, fall into a doze задремать; fall into a stupor прийти в состояние оцепенения; fall into a rage рассердиться, разгневаться; fall into disgrace опозориться; fall into smb.'s disfavour лишиться чьего-л. расположения /чьей-л. благосклонности/; fall into disuse выйти из употребления; fall into ruin /into decay, into decline/ прийти в упадок, разрушиться; fall into poverty обнищать: fall into fallacy (into the same error, etc.) впадать в ошибку и т.д.; fall into the mistake of thinking that... ошибочно считать /полагать/, что...; fall into oblivion быть преданным забвению; fall into [a] habit приобретать привычку, привыкать; fall out of [a] habit отвыкать, отучаться от привычки; fall in love влюбляться; fall under smth. fall under smb.'s displeasure вызывать чье-л. неудовольствие; fall from smth. fall from people's favour (from one's former greatness, from smb.'s grace, etc.) потерять /утратить/ любовь народа и т.д.6) fall in(to) smth. fall in (to) two (into three groups, into four distinct parts, into the following classes, into five sections, into three periods, etc.) делиться /распадаться/ на две части и т.д.; the subject falls into four divisions в этой теме можно выделить четыре части /подтемы/7) fall on smth. the holiday (her birthday, the anniversary, etc.) falls on Sunday (on the 8th of April, on the same day, etc.) праздник a т.д. падает на воскресенье и т.д., the accent falls on the first syllable ударение падает на первый слог; fall on smb., smth. the choice (the blame, the suspicion, etc.) fell on him выбор и т.д. пал на него; the responsibility (all the expenses, etc.) falls on her /on her shoulders/ ответственность и т.д. ложится на нее /на ее плечи/; the duty fell on him эта обязанность была возложена на него; it has fallen on me to support the family (to open the discussion, to break the news to him, etc.) мне пришлось содержать семью и т.д.; the catastrophe fell on папу people во время катастрофы пострадали многие; fall to smb. the money (the estate, the inheritance, etc.) fell to him деньги и т.д. перешли к нему /достались ему/; the honours fell to him эта честь выпала ему /на его долю/; the tennis championship fell to our team наша команда стала чемпионом по теннису; fall to smb.'s lot выпадать на чью-л. долю; the lot fell to me жребий пал на меня8) fall under smth. fall under smb.'s influence (under smb.'s rule, under the spell of the book, etc.) подпадать под чье-л. влияние и т.д.; fall for smth. coll. fall for such an explanation (for her tears, etc.) поверить такому объяснению и т.д.; попасться на удочку, когда слышишь такое объяснение и т.д., fall for her sincere look быть обманутым ее невинным видом; his story sounded convincing so I fell for it его рассказ звучал так убедительно, что я попался на удочку; I'll not fall for any more of his tricks теперь он уже не проведет /не обманет/ меня своими штучками || fall for smb. coll. влюбиться в кого-л.; he falls for every pretty face he sees он влюбляется в каждую смазливую мордашку9) fall on smth. fall on evil days /on bad days, on hard times, etc./ попасть в трудную полосу, переживать тяжелые дни; fall into smth. fall into trouble попасть в беду; fall into difficulties испытывать трудности; fall into a trap /into a snare/ попасться в ловушку10) fall within smth. fall within this category (within article 10, within the scope of this discipline, within our agreement, etc.) входить в данную категорию и т.д.; fall under ( into) smth. fall under another category (under this heading, under this description, etc.) попадать в /подпадать под/ другую категорию и т.д.; it does not fall into either class это не попадает /не входит/ ни в тот, ни в другой класс11) fall among smb. fall among enemies (among thieves, among robbers, etc.) попасть к врагам /оказаться среди врагов/ и т.д.; fall into smth. fall into smb.'s hands (into smb.'s power) попасть в чьи-л. руки (оказаться в чьей-л. власти); fall into competent hands попасть в хорошие руки12) fall (up)on smb., smth. fall upon the enemy (on them from the rear, upon the unsuspecting travellers, on the village, etc.) нападать на врага и т.д.13) fall behind smb., smth. fall behind one's group (behind one's age, behind foreign competitors, etc.) отставать от своей группы и т.д.6. XVIIfall to doing smth. fall to reading приняться за чтение и т.д.; fall to abusing smb. (to criticizing the main, etc.) начать оскорблять /ругать/ кого-л. и т.д.; fall to thinking of the past (of wondering where to go for the holidays, etc.) задуматься о прошлом и т.д.; fall to drinking запить, начать пьянствовать7. XXI1|| fall [a] victim /prey/ to smth. пасть жертвой чего-л.; fall a victim to disease (to jealousy, to superstition, to lust, etc.) стать жертвой болезни и т.д.; fall prey to her charms стать жертвой ее обаяния -
99 source
источник- point source@source of emissionисточник излучения@source of radiationисточник излучения, источник радиации@source functionфункция источника@astronomical sourceастрономический источник (излучения)@bright sourceяркий источник (излучения)@burst sourceисточник вспышки@calibration sourceисточник сравнения@celestial sourceнебесный, внеземной источник (излучения)@class Ⅰ sourcesисточники (радиоизлучения) Ⅰ-го класса@class Ⅱ sourcesисточники (радиоизлучения) Ⅱ-го класса@collisional radio sourceвзрывной источник радиоизлучения@compact radio sourceкомпактный радиоисточник@continuum sourceисточник (излучения) с непрерывным спектром@cosmic sourceкосмический источник (радиоизлучения)@discrete sourceдискретный источник@distant sourceудаленный источник (излучения)@double sourceдвойной источник (радиоизлучения)@energy sources in starsисточники энергии в звездах@extended sourceпротяженный источник@extragalactic sourceвнегалактический источник (излучения)@extraterrestrial sourceвнеземной источник@faint sourceслабый источник@galactic sourceгалактический источник@galactic center sourceисточник излучения в центре Галактики@identified sourceотождествленный источник@imaginary sourceмнимый [воображаемый] источник@intense sourceмощный источник@large diameter sourceисточник (излучения) больших угловых размеров@light sourceисточник света@nonthermal sourceисточник нетеплового излучения@observable source(самые слабые) наблюдаемиые источники@optically identified sourceисточник (радиоизлучения), отождествленный с оптическим объектом@point sourceточечный источник@quasar radio sourceквазар@quasi-stellar-radiosourceквазизвездный радиоисточник@radio sourceисточник радиоизлучения@resolvable sourcesразрешаемые источники@small diameter sourceисточник (излучения) малых угловых размеров@standard sourceопорный источник; источник сравнения@stellar radio sourceисточник радиоизлучения звездной природы@strong sourceсильный [мощный] источник@supernova radio sourceисточник радиоизлучения, связанный со вспышкой сверхновой@synchrotron sourceисточник синхротронного излучения@terrestrial sourceземной источник (света)@thermal sourceтепловой источник@3C sourceобъект из 3-го Кембриджского каталога@travelling sourceдвижущийся источник@unidentified sourceнеотождествленный источник@unresolved sourcesнеразрешенный источники@variable sourcesпеременные источники@visual sourceисточник, наблюдаемый в видимом диапазоне@ -
100 library
= lib1) набор файлов, подпрограмм, процедур, объектных модулей, макросов и т. п., организованный особым образом, например в файле, имеющем специальный формат. Обычно тип библиотеки уточняется прилагательным, например: application library, class library, function library. Библиотеки могут поставляться вместе с ОС и системой программирования, а также создаваться программистами в ходе разработки приложения; кроме того, они могут приобретаться у третьих фирм (ISV) или быть в свободном доступесм. тж. alternative library, application library, class library, DDL, function library, import library, library function, library list, library package, library routine, macro library, math library, multiprecision library, object library, run-time library, software library, standard library, style library, type library, widget library2) большое хранилище дисков или картриджей, в котором может быть несколько работающих накопителей3) помещение для физического хранения книг, лент, дисков и т. п.Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > library
См. также в других словарях:
NZR RM class (Standard) — NZR RM class Standard RM 31 (Tokomaru) at the Pahiatua Railcar Society In service 1938–1972 Manufacturer New Zealand Government Railways … Wikipedia
standard of living — ˌstandard of ˈliving noun standards of living PLURALFORM [countable usually singular] ECONOMICS the amount of wealth or comfort that a person, group, or country has: • Two incomes are generally required to maintain a decent middle class standard… … Financial and business terms
Standard of living in the United States — The standard of living in the United States is one of the top 20 in the world by the standards economists use as measures of standards of living. Per capita income is high but also less evenly distributed than in most other developed countries;… … Wikipedia
Class 375 — (BR) La rame de type 375/9 n°375908 à London Bridge … Wikipédia en Français
Class 961 Shinkansen — Class 961 Class 961 at Sendai Shinkansen Depot, 1987 In service 1973–1981 Manufacturer Hitachi, Kawasaki Heavy Industries, Nippon Sharyo … Wikipedia
Standard Class Apartments — (Львов,Украина) Категория отеля: Адрес: Prospekt Svobody Area, Львов, 790 … Каталог отелей
Standard Spanish — or neutral Spanish is a linguistic variety, or lect, that is considered a correct educated standard for the Spanish language. Standard Spanish is not merely Spanish adjusted to fit in prescriptive molds dictated by a linguistic overseeing… … Wikipedia
Class 9 — Class 9, Class 09 and Class IX may refer to: BR Standard Class 9F, a steam locomotive class of the United Kingdom British Rail Class 09, a diesel locomotive class of the United Kingdom Eurotunnel Class 9, an electric class locomotive GCR Class 9F … Wikipedia
Class 962 Shinkansen — Class 962 In service 1979–2003 Manufacturer Hitachi, Kawasaki HI, Kinki Sharyo, Nippon Sharyo, Tokyu Car Constructed 1979 Number built 6 vehicles … Wikipedia
Class 8 — may refer to: 8 Metre (keelboat) British Rail Class 08 BR Standard Class 8 First Class 8 GCR Class 8 HAZMAT Class 8 Corrosive Substances L YR Class 8 NSB Class 8, a standard gauge steam locomotive of Norway NSB Class VIII, a narrow gauge steam… … Wikipedia
Class 1000 — may refer to: Class 1000 Shinkansen, a class of Japanese trains built in the 1960s NS Class 1000, a class of Dutch electric locomotives built in the 1940s Korail Class 1000, a class of South Korean trains built from 1974 to 1996 Midland Railway… … Wikipedia