Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ckige

  • 1 грязный

    schmÚtzig, в повседн. речи тж. dréckig

    гря́зные ру́ки — schmÚtzige [dréckige] Hände

    гря́зное бельё — schmÚtzige [dréckige] Wäsche

    гря́зная посу́да — schmútziges [dréckiges] Geschírr

    гря́зный двор — ein schmútziger [dréckiger] Hof

    Русско-немецкий учебный словарь > грязный

  • 2 квадратный

    1) quadrátisch

    квадра́тный стол — ein quadrátischer Tisch

    квадра́тная ко́мната — ein quadrátisches Zímmer

    2) не круглый, прямоугольный éckig

    квадра́тные ско́бки — éckige Klámmern

    Стол не кру́глый, а квадра́тный. — Der Tisch ist nicht rund, sóndern éckig.

    У него́ квадра́тные пле́чи. — Er hat éckige Schúltern.

    квадра́тный метр — Quadrátmeter

    квадра́тный сантиме́тр — Quadrátzentimeter

    Русско-немецкий учебный словарь > квадратный

  • 3 квадратный

    Quadrát- (опр. сл.), quadrátisch

    квадра́тные ме́ры — Flächenmaße n pl

    квадра́тный ко́рень мат. — Quadrátwurzel f

    квадра́тный метр — Quadrátmeter m (сокр. m2, qm)

    квадра́тные ско́бки — éckige Klámmern

    Новый русско-немецкий словарь > квадратный

  • 4 скобка

    ж

    квадра́тные ско́бки — éckige Klámmern

    фигу́рные ско́бки — geschwúngene Klámmern

    заключи́ть в ско́бки — in Klámmern sétzen vt; éinklammern vt

    откры́ть ско́бки мат. — die Klámmern áuflösen

    вы́нести за ско́бки — áusklammern vt (тж. перен.)

    Новый русско-немецкий словарь > скобка

  • 5 тяжёлый

    2) ( суровый) schwer, hart

    тяжёлое наказа́ние — éine hárte Stráfe

    3) ( трудный) schwer, schwíerig, beschwérlich; mühevoll ( утомительный)

    тяжёлая зада́ча — éine schwére Áufgabe

    тяжёлый вопро́с — schwíerige Fráge

    тяжёлый физи́ческий труд — Schwérarbeit f

    тяжёлое дыха́ние — mühsamer Átem

    4) ( тяжеловесный) schwérfällig

    тяжёлый стиль — schwérfälliger Stil

    5) ( серьёзный) ernst, schwíerig

    тяжёлая боле́знь — érnste Kránkheit

    6) ( неуживчивый) únverträglich; únbequem

    челове́к с тяжёлым хара́ктером — ein únverträglicher [schwíeriger] Mensch

    ••

    тяжёлая промы́шленность — Schwérindustrie f

    тяжёлый вес спорт. — Schwérgewicht n

    тяжёлая пи́ща — gróbes [schwérverdauliches] Éssen

    тяжёлый во́здух — dúmpfe [stíckige] Luft

    Новый русско-немецкий словарь > тяжёлый

  • 6 удушливый

    stíckig, erstíckend; drückend ( гнетущий)

    уду́шливый во́здух — stíckige Luft

    уду́шливая жара́ — drückende Hílze

    уду́шливый газ — Stíckgas n

    Новый русско-немецкий словарь > удушливый

  • 7 волосы

    die Háare мн. ч., u das Haar (e)s

    У неё све́тлые, тёмные, кашта́новые, ры́жие, чёрные, седы́е, кра́шеные, вью́щиеся, гла́дкие во́лосы. — Sie hat blónde, dúnkle, kastánienbraune, róte, schwárze, gráue [wéiße], gefärbte, lóckige, glátte Háare. / Sie hat blóndes, dúnkles, kastánienbraunes, rótes, schwárzes, gráues [wéißes], gefärbtes, lóckiges, gláttes Haar.

    У неё дли́нные, коро́ткие во́лосы. — Sie hat lánge, kúrze Háare [lánges, kúrzes Haar]. / Sie trägt die Háare [das Haar] kurz, lang.

    У него́ поседе́ли во́лосы. — Er hat gráue Háare [gráues Haar] bekómmen.

    Я отра́щиваю во́лосы. — Ich lásse mir die Háare [das Haar] wáchsen.

    Я мо́ю, сушу́, причёсываю [расчёсываю], расчёсываю щёткой, укла́дываю (себе́) фе́ном во́лосы. — Ich wásche, tróckne, kämme, bürste, föhne mir die Háare [das Haar].

    Я стригу́, кра́шу во́лосы в парикма́херской. — Ich lásse mir die Háare [das Haar] beim Friséur schnéiden, färben.

    Она́ ла́сково погла́дила ребёнка по во́лоса́м. — Sie stréichelte dem Kind líebevoll übers Haar.

    Русско-немецкий учебный словарь > волосы

  • 8 dreckig

    a
    1) разг грязный

    dréckige Hände — грязные руки

    sich dréckig máchen — испачкаться

    2) грязный (о шутке); гадкий (о смехе)

    dréckiger Witz — грязная шутка

    j-m geht es dréckig — у кого-л дела идут плохо (о чьём-л финансовом состоянии)

    Универсальный немецко-русский словарь > dreckig

  • 9 eckig

    a

    ein éckiger Tisch — квадратный [прямоугольный] стол (не круглый)

    2) неуклюжий, неотёсанный, резкий (в движениях, выражениях – о человеке); угловатый, невыдержанный (о характере)

    éckige Bewégungen — неуклюжие движения

    ein éckiges Wésen háben — иметь резкий нрав

    Универсальный немецко-русский словарь > eckig

  • 10 flockig

    a пушистый; хлопьями

    flóckige Wólle — пушистая шерсть

    Универсальный немецко-русский словарь > flockig

  • 11 Klammer

    f <-, -n>
    1) скоба; зажим; скрепка
    2) сокр от Wäscheklammer прищепка (для белья)

    etw. (A) in rúnde [éckige, geschwéífte] Klámmern sétzen — заключить что-л в круглые [квадратные, фигурные] скобки

    4) текст, заключённый в скобки

    Универсальный немецко-русский словарь > Klammer

  • 12 Klammer

    Klámmer f =, -n
    1. скоба́; зажи́м; прище́пка (для белья́)
    2. pl ско́бки

    ckige [geschwifte] Kl mmern — квадра́тные [фигу́рные] ско́бки

    Kl mmern m chen — поста́вить ско́бки

    in Kl mmern s tzen — поста́вить [заключи́ть] в ско́бки

    die Kl mmern uflösen мат. — раскры́ть ско́бки

    3. скре́пка
    4. перен. объединя́ющий моме́нт; связу́ющее звено́; о́бщее (цель, тема и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > Klammer

  • 13 Witz

    Witz m -es, -e
    1. шу́тка, остро́та; анекдо́т; карикату́ра

    ein f uler Witz разг. — по́шлая остро́та

    W tze r ißen* [mchen] разг. — отпуска́ть шу́тки, остри́ть

    dr ckige W tze r ißen* фам. — поха́бничать, расска́зывать гря́зные анекдо́ты

    mach k ine (f ulen) W tze!, laß d ine W tze! разг. — брось шути́ть!, шу́тки в сто́рону!

    das ist ein Witz! — неуже́ли э́то пра́вда!, э́то шу́тка!

    das ist der g nze Witz! разг. — в том-то и де́ло!

    der Witz ist der, daß разг. — всё де́ло [вся шту́ка] в том, что …

    die S che hat llen Witz verl ren — де́ло утра́тило [потеря́ло] вся́кий смысл

    2. тк. sg остроу́мие, жи́вость ума́; ю́мор

    s inen Witz betä́tigen [zigen] — проявля́ть [пока́зывать] своё́ остроу́мие [нахо́дчивость]

    er hat (entsch eden) Witz — он не лишё́н остроу́мия; ≅ он па́рень с голово́й

    Большой немецко-русский словарь > Witz

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»