-
1 erschrecken
ɛr'ʃrɛkənvjdn erschrecken — faire peur à qn, effrayer qn
erschrecken1erschrẹcken1 <erschrẹckte, erschrẹckt>1 (in Schrecken versetzen) faire peur à————————erschrecken2erschrẹcken2 <erschrịckt, erschre7297af5a/e7297af5k, erschrọcken>avoir peur; Beispiel: vor jemandem/etwas erschrecken avoir peur de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: sie erschrak bei dem Gedanken, dass elle a été effrayée à l'idée que +Subjonctif————————erschrecken3erschrẹcken3 <erschrịckt, erschrẹckte oder erschre7297af5a/e7297af5k, erschrẹckt oder erschrọcken>(umgangssprachlich) Beispiel: sich erschrecken être effrayé; Beispiel: sich über eine Nachricht erschrecken être effrayé par un message -
2 missglücken
mɪs'glykənvéchouer, manquer, rater, mal tournermissglückenmissglụ̈cken *RR , mißglụ̈cken *ALT [mɪs'glc6e631d8y/c6e631d8kən]Versuch, Plan échouer -
3 entzücken
ɛnt'tsykənnravissement m, émerveillement mentzückenentzụ̈cken * [εnt'7a05ae88ts/7a05ae88c6e631d8y/c6e631d8kən]ravir; Beispiel: von jemandem entzückt sein être sous le charme de quelqu'un; Beispiel: über etwas Akkusativ entzückt sein être ravi de quelque chose -
4 Brocken
'brɔkənm1) morceau m, fragment m2) (fam: Bissen) bouchée f3) ( einer Fremdsprache) bribe fBrocken3 Plural (bildlich); Beispiel: ein paar Brocken Französisch quelques bribes Feminin Plural de français -
5 drücken
'drukənvdrücken1 appuyer sur Klinke, Knopf2 (pressen) Beispiel: jemanden an sich Akkusativ drücken étreindre quelqu'un; Beispiel: jemandem einen Kuss auf die Stirn drücken déposer un baiser sur le front de quelqu'un3 (schieben) Beispiel: etwas nach vorne drücken pousser quelque chose en avant; Beispiel: den Hut in die Stirn drücken enfoncer le chapeau jusqu'aux oreilles4 (behindern, schmerzen) Beispiel: jemanden drücken Schuhe, Gürtel serrer quelqu'un; Rucksack, Last peser sur quelqu'un7 (umgangssprachlich: Rauschgift spritzen) Beispiel: sich Dativ Heroin drücken se shooter à l'héroïne1 (ein Druckgefühl verursachen) Brille, Schuhe serrer; Beispiel: im Magen drücken Essen peser sur l'estomac2 (pressen) Beispiel: auf einen Knopf drücken appuyer sur un bouton; Beispiel: bitte drücken! poussez S.V.P.!4 (umgangssprachlich: Rauschgift spritzen) se shooter1 Beispiel: sich an die Wand drücken se plaquer contre le mur; Beispiel: sich in eine Ecke drücken se blottir dans un coin2 (umgangssprachlich: sich entziehen) Beispiel: sich drücken se défiler; Beispiel: sich vor einem Problem drücken essayer de couper à un problème -
6 ducken
'dukənv1)sich ducken — baisser la tête, courber l'échine
2) ( fig) abaisser, rabaisserduckendụ cken ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5kən]1 (sich bücken) se baisser; Beispiel: sich vor etwas Dativ ducken se baisser pour éviter quelque chose; Beispiel: sich in eine Ecke ducken se tapir dans un coin -
7 ersticken
ɛr'ʃtɪkənvétouffer, suffoquererstickenerstịcken * [ε495bc838ɐ̯/495bc838'∫tɪkən]1 (sterben) s'étouffer; Beispiel: am Rauch/Gas ersticken s'étouffer avec de la fumée/asphyxier par le gaz; Beispiel: an einer Fischgräte ersticken s'étrangler avec une arêteétouffer -
8 glücken
'glykənvglückenUnternehmen, Plan réussir -
9 hocken
'hɔkənv2) (fam: sitzen) être assis, ne pas bougerhockenhọ cken ['hɔkən]1 haben (kauern) être accroupi; Beispiel: in der Ecke/auf dem Boden hocken être accroupi dans un coin/sur le sol2 haben (umgangssprachlich: sitzen) Beispiel: hinter seinem Schreibtisch hocken être assis à son bureau -
10 knicken
'knɪkənv1) ( falten) plier, plisser2)3) ( fig) affliger, accablerknicken1 plier Blatt Papier; faire un pli à Buchseite; Beispiel: bitte nicht knicken! ne pas plier, S.V.P.!3 (umbiegen) plierPapier se plier; Telegrafenmast se briser [net] -
11 locken
I 'lɔkən v1) ( Haare) boucler2) ( in Wellen legen) faire des boucles, friserII 'lɔkən v1) ( fig) allécher, appâter, attirer, séduire2) ( verführen) séduirelockenlọ cken ['lɔkən]2 appeler TierBeispiel: sich locken Haare boucler -
12 rücken
'rykənmANAT dos mhinter jds Rücken — en cachette de qn/derrière le dos de qn
jdm den Rücken stärken — épauler qn/soutenir qn
rückenrụ̈ cken ['rc6e631d8y/c6e631d8kən]1 (wegrücken) se pousser; Beispiel: auseinander rücken Personen se pousser; Beispiel: nach links/zur Seite rücken se pousser à gauche/de côté2 (bildlich: gelangen) Beispiel: in den Mittelpunkt rücken devenir le point de mire; Beispiel: an jemandes Stelle Akkusativ rücken prendre la place de quelqu'un -
13 sacken
-
14 schrecken
schrecken1schrẹcken1 ['∫rεkən] <schrẹckte, geschrẹckt>(gehobener Sprachgebrauch) effrayer Person————————schrecken2schrẹcken2 ['∫rεkən] <schre7297af5a/e7297af5k, geschrọcken>(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: aus dem Schlaf schrecken être tiré brutalement de son sommeil -
15 stecken
v irr1)2)stecken bleiben — rester en panne, rester bloqué
3)steckenI <stẹckte oder (gehobener Sprachgebrauch) ste7297af5a/e7297af5k, gestẹckt> intransitives Verb1 (feststecken) Beispiel: in etwas Dativ stecken Dorn, Splitter être enfoncé dans quelque chose; Beispiel: im Schnee stecken être bloqué dans la neige2 (sich befinden) Beispiel: im Schloss stecken être sur la porte; Beispiel: im Garten stecken (umgangssprachlich) être dans le jardin; Beispiel: in Schwierigkeiten Dativ stecken Person avoir de gros problèmes; Land connaître des difficultés3 (verantwortlich sein) Beispiel: hinter einer Sache stecken être pour quelque chose dans une affaireII <stẹckte, gestẹckt> transitives Verb1 Beispiel: etwas in eine Schublade stecken mettre quelque chose dans un tiroir; Beispiel: er steckte ihr den Ring an den Finger il lui passa la bague au doigt2 (umgangssprachlich: tun, bringen) Beispiel: jemanden ins Gefängnis stecken fourrer quelqu'un en prison3 (umgangssprachlich: investieren) Beispiel: viel Geld in etwas Akkusativ stecken investir beaucoup d'argent dans quelque chose4 (umgangssprachlich: verraten) Beispiel: jemandem ein paar Informationen stecken [re]filer quelques informations à quelqu'un -
16 verdrecken
-
17 verrecken
-
18 versacken
-
19 zucken
См. также в других словарях:
erschrecken — 1er|schrẹ|cken ; er erschrickt; ich erschrak; ich bin darüber erschrocken; vgl. schrecken 2er|schrẹ|cken ; sein Aussehen hat mich erschreckt; vgl. schrecken 3er|schrẹ|cken , sich (umgangssprachlich); ich habe mich sehr erschreckt,… … Die deutsche Rechtschreibung
lecken — ablecken; abschlabbern (umgangssprachlich); schlecken; abschlecken; lutschen; ablutschen; ein Loch haben; undicht sein; ein Leck haben; schwanzlutschen ( … Universal-Lexikon
Lecken — Oralverkehr an den weiblichen Geschlechtsorganen; Cunnilingus; Oralsex; Blasen (umgangssprachlich); Oralverkehr; Fellatio * * * 1le|cken [ lɛkn̩] <tr.; hat: mit der Zunge streichend berühren: die Katze leckt … Universal-Lexikon
stecken — festhaften; befestigen; festhängen; anfügen; anhängen; ausplaudern; enthüllen; verraten; offenbaren; preisgeben; investieren; pumpen … Universal-Lexikon
Stecken — Stock; Rute; Stange; Stab * * * 1ste|cken [ ʃtɛkn̩] <tr.; hat: a) (etwas mit einer Spitze Versehenes) so in etwas fügen, dass es haften bleibt: die Nadel in den Stoff stecken; den Stock in den Boden stecken. Syn.: ↑ spießen … Universal-Lexikon
decken — übereinstimmen; zusammenpassen; konsistent (sein); zusammentreffen; zusammen auftreten; zusammenfallen; koinzidieren (fachsprachlich) * * * de|cken [ dɛkn̩]: 1 … Universal-Lexikon
Decken — Deckung * * * de|cken [ dɛkn̩]: 1. a) <tr.; hat (etwas) auf etwas legen: das Dach [mit Ziegeln] decken; [den Tisch] für drei Personen decken (Tischtuch und Bestecke auf den Tisch legen). Syn.: ↑ bedecken, ↑ zudecken. b) <itr.; … Universal-Lexikon
bocken — bo|cken [ bɔkn̩] <itr.; hat: 1. (von Esel und Pferden) nicht weitergehen, störrisch stehen bleiben: das Pferd bockt. Syn.: keinen Schritt [mehr] machen, nicht [mehr] weitergehen, sich nicht [mehr] von der Stelle bewegen. 2. (ugs.) [gekränkt… … Universal-Lexikon
trocken — prosaisch; nüchtern; dürftig; amusisch; phantasielos; dröge; spröde; arid; dürr; nicht feucht; humorlos; ernst; … Universal-Lexikon
verdecken — verschleiern; manipulieren; zudecken; Nebelkerzen werfen (umgangssprachlich); vertuschen; verheimlichen * * * ver|de|cken [fɛɐ̯ dɛkn̩] <tr.; hat: a) durch sein Vorhandensein den Blicken, der Sicht entziehen: eine Wolke ve … Universal-Lexikon
hacken — zerhacken; zerhäckseln; schnetzeln; zerstückeln; zerkleinern; häckseln; zerschnetzeln; tippen; eingeben; schreiben * * * ha|cken [ hakn̩]: a) &L … Universal-Lexikon