-
21 circoscrivere
circoscrivere v.tr. (pres.ind. circoscrìvo; p.rem. circoscrìssi; p.p. circoscrìtto) 1. ( Geom) circonscrire. 2. ( fig) ( delimitare) circonscrire, localiser, délimiter, cerner. 3. ( fig) ( arginare) circonscrire, localiser: i vigili del fuoco hanno circoscritto l'incendio in breve tempo les pompiers ont circonscrit l'incendie en peu de temps. -
22 описать
1) décrire vt2) геом. circonscrire vtописать окружность — circonscrire une circonférence ( или un cercle) -
23 definio
dēfīnĭo (diffīnĭo), īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - [st1]1 [-] renfermer dans des limites, borner, délimiter, circonscrire, fixer; définir, déterminer. - ejus fundi extremam partem oleae derecto ordine definiunt, Cic. Caec., 22: une rangée d'oliviers limite l'extrémité de cette propriété. - potestatem in quinquennium definire, Cic. Agr. 2, 13: limiter un pouvoir à cinq ans. - bene dicere non habet definitam aliquam regionem, Cic.: le bien dire n'est pas circonscrit dans des limites déterminées. - definire utrumque, quid sit fur, quid sacrilegus, Cic. Inv. 1: définir dans l'un et l'autre cas le vol et le sacrilège. - dolorem definire, Cic. Tusc. 2, 30: définir la douleur. - ex contrariis definire, Cic. Part. 41: définir par les contraires. - verbum definire, Cic. de Or. 2, 108: définir un terme. - in definiendo, Cic. Br. 144: quand il s'agit de donner des définitions. [st1]2 [-] établir, déterminer, fixer. - adeundi tempus definiunt, cum meridies esse videatur, Caes. BG. 7, 83, 5: ils fixent comme moment de l'assaut, celui où il paraîtra être midi. - jamque inter se palam de praemiis ac de sacerdotiis contendebant in annosque consulatum definiebant, Caes. BC. 3, 82: et déjà ils rivalisaient ouvertement entre eux à propos des distinctions et des sacerdoces, et fixaient pour des années la dignité de consul. - tibi, quid facias, definit (edictum) Cic. Quinct. 84: l'édit te fixe ta ligne de conduite. - unum hoc definio, avec prop. inf. Cic. Rep. 1, 1: je me borne à préciser que... - definitumst, Plaut. Cist. 519: c'est bien décidé. [st1]3 [-] borner, limiter, arrêter. - oratio mea eis definietur viris, qui... Cic. de Or. 3, 9: mon exposé se bornera aux hommes qui... - altera sententia definit amicitiam paribus officiis ac voluntatibus, Cic. Lae. 58: la seconde opinion restreint l'amitié à une exacte réciprocité de services et de dévouements. - rhét. similiter definita, Cic. Or. 175, (gr. ὁμοιοτέλευτα): membres de phrase ayant même terminaison.* * *dēfīnĭo (diffīnĭo), īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - [st1]1 [-] renfermer dans des limites, borner, délimiter, circonscrire, fixer; définir, déterminer. - ejus fundi extremam partem oleae derecto ordine definiunt, Cic. Caec., 22: une rangée d'oliviers limite l'extrémité de cette propriété. - potestatem in quinquennium definire, Cic. Agr. 2, 13: limiter un pouvoir à cinq ans. - bene dicere non habet definitam aliquam regionem, Cic.: le bien dire n'est pas circonscrit dans des limites déterminées. - definire utrumque, quid sit fur, quid sacrilegus, Cic. Inv. 1: définir dans l'un et l'autre cas le vol et le sacrilège. - dolorem definire, Cic. Tusc. 2, 30: définir la douleur. - ex contrariis definire, Cic. Part. 41: définir par les contraires. - verbum definire, Cic. de Or. 2, 108: définir un terme. - in definiendo, Cic. Br. 144: quand il s'agit de donner des définitions. [st1]2 [-] établir, déterminer, fixer. - adeundi tempus definiunt, cum meridies esse videatur, Caes. BG. 7, 83, 5: ils fixent comme moment de l'assaut, celui où il paraîtra être midi. - jamque inter se palam de praemiis ac de sacerdotiis contendebant in annosque consulatum definiebant, Caes. BC. 3, 82: et déjà ils rivalisaient ouvertement entre eux à propos des distinctions et des sacerdoces, et fixaient pour des années la dignité de consul. - tibi, quid facias, definit (edictum) Cic. Quinct. 84: l'édit te fixe ta ligne de conduite. - unum hoc definio, avec prop. inf. Cic. Rep. 1, 1: je me borne à préciser que... - definitumst, Plaut. Cist. 519: c'est bien décidé. [st1]3 [-] borner, limiter, arrêter. - oratio mea eis definietur viris, qui... Cic. de Or. 3, 9: mon exposé se bornera aux hommes qui... - altera sententia definit amicitiam paribus officiis ac voluntatibus, Cic. Lae. 58: la seconde opinion restreint l'amitié à une exacte réciprocité de services et de dévouements. - rhét. similiter definita, Cic. Or. 175, (gr. ὁμοιοτέλευτα): membres de phrase ayant même terminaison.* * *Definio, definis, pen. prod. definiui, definitum, pen. prod. definire. Cic. Limiter et borner, Enceindre et enclorre quelque chose dedens certains fins et limites.\Eius fundi extremam partem oleae directo ordine definiunt. Cic. Il y a des olives plantees à la ligne, qui servent de bornes et limites.\Concludere ac definire orationem. Cic. Conclure, et mettre fin à un propos.\Definire alicui quid faciat. Cic. Luy determiner et prefire ce qu'il fault qu'il face, Ordonner, Reigler et mesurer.\Horizon nostrum aspectum definit. Cic. Limite.\Definire diem. Caesar. Determiner le jour.\Imperium, orbis terrarum terminis definire. Cic. Limiter.\Definire in quinquennium. Cic. Bailler cinq ans de terme, et de duree.\Definire legem alicui. Cic. Assigner et bailler une condition.\Certus ac definitus locus. Cic. Un certain lieu et à part.\Mala dolore, bona voluptate definiunt. Cic. Ils definissent et expliquent la nature du mal, estre avoir douleur: et du bien, d'avoir plaisir.\Definire numerum et magnitudinem alicuius rei. Cic. Dire precisement.\Quam vitam ingrediar, definias. Cic. Monstre moy et m'assigne quel chemin de vivre je doibs prendre.\Definire. Quintil. Definir un mot, Faire la definition, Declarer briefvement la nature, condition et vertu de quelque chose sans rien delaisser, et sans y adjouster choses superflues et ne servans rien au propos.\Definitum est. Plaut. Non remittam, definitum est. C'est un poinct vuidé, un compte arresté. -
24 diffinio
dēfīnĭo (diffīnĭo), īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - [st1]1 [-] renfermer dans des limites, borner, délimiter, circonscrire, fixer; définir, déterminer. - ejus fundi extremam partem oleae derecto ordine definiunt, Cic. Caec., 22: une rangée d'oliviers limite l'extrémité de cette propriété. - potestatem in quinquennium definire, Cic. Agr. 2, 13: limiter un pouvoir à cinq ans. - bene dicere non habet definitam aliquam regionem, Cic.: le bien dire n'est pas circonscrit dans des limites déterminées. - definire utrumque, quid sit fur, quid sacrilegus, Cic. Inv. 1: définir dans l'un et l'autre cas le vol et le sacrilège. - dolorem definire, Cic. Tusc. 2, 30: définir la douleur. - ex contrariis definire, Cic. Part. 41: définir par les contraires. - verbum definire, Cic. de Or. 2, 108: définir un terme. - in definiendo, Cic. Br. 144: quand il s'agit de donner des définitions. [st1]2 [-] établir, déterminer, fixer. - adeundi tempus definiunt, cum meridies esse videatur, Caes. BG. 7, 83, 5: ils fixent comme moment de l'assaut, celui où il paraîtra être midi. - jamque inter se palam de praemiis ac de sacerdotiis contendebant in annosque consulatum definiebant, Caes. BC. 3, 82: et déjà ils rivalisaient ouvertement entre eux à propos des distinctions et des sacerdoces, et fixaient pour des années la dignité de consul. - tibi, quid facias, definit (edictum) Cic. Quinct. 84: l'édit te fixe ta ligne de conduite. - unum hoc definio, avec prop. inf. Cic. Rep. 1, 1: je me borne à préciser que... - definitumst, Plaut. Cist. 519: c'est bien décidé. [st1]3 [-] borner, limiter, arrêter. - oratio mea eis definietur viris, qui... Cic. de Or. 3, 9: mon exposé se bornera aux hommes qui... - altera sententia definit amicitiam paribus officiis ac voluntatibus, Cic. Lae. 58: la seconde opinion restreint l'amitié à une exacte réciprocité de services et de dévouements. - rhét. similiter definita, Cic. Or. 175, (gr. ὁμοιοτέλευτα): membres de phrase ayant même terminaison.* * *dēfīnĭo (diffīnĭo), īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - [st1]1 [-] renfermer dans des limites, borner, délimiter, circonscrire, fixer; définir, déterminer. - ejus fundi extremam partem oleae derecto ordine definiunt, Cic. Caec., 22: une rangée d'oliviers limite l'extrémité de cette propriété. - potestatem in quinquennium definire, Cic. Agr. 2, 13: limiter un pouvoir à cinq ans. - bene dicere non habet definitam aliquam regionem, Cic.: le bien dire n'est pas circonscrit dans des limites déterminées. - definire utrumque, quid sit fur, quid sacrilegus, Cic. Inv. 1: définir dans l'un et l'autre cas le vol et le sacrilège. - dolorem definire, Cic. Tusc. 2, 30: définir la douleur. - ex contrariis definire, Cic. Part. 41: définir par les contraires. - verbum definire, Cic. de Or. 2, 108: définir un terme. - in definiendo, Cic. Br. 144: quand il s'agit de donner des définitions. [st1]2 [-] établir, déterminer, fixer. - adeundi tempus definiunt, cum meridies esse videatur, Caes. BG. 7, 83, 5: ils fixent comme moment de l'assaut, celui où il paraîtra être midi. - jamque inter se palam de praemiis ac de sacerdotiis contendebant in annosque consulatum definiebant, Caes. BC. 3, 82: et déjà ils rivalisaient ouvertement entre eux à propos des distinctions et des sacerdoces, et fixaient pour des années la dignité de consul. - tibi, quid facias, definit (edictum) Cic. Quinct. 84: l'édit te fixe ta ligne de conduite. - unum hoc definio, avec prop. inf. Cic. Rep. 1, 1: je me borne à préciser que... - definitumst, Plaut. Cist. 519: c'est bien décidé. [st1]3 [-] borner, limiter, arrêter. - oratio mea eis definietur viris, qui... Cic. de Or. 3, 9: mon exposé se bornera aux hommes qui... - altera sententia definit amicitiam paribus officiis ac voluntatibus, Cic. Lae. 58: la seconde opinion restreint l'amitié à une exacte réciprocité de services et de dévouements. - rhét. similiter definita, Cic. Or. 175, (gr. ὁμοιοτέλευτα): membres de phrase ayant même terminaison.* * *Diffinio, diffinis, pe. prod. Diffiniui, diffinitum, diffinire. Valla. Bailler fin de quelque chose. -
25 metor
mētor, āri, ātus sum [st2]1 [-] mesurer, délimiter, arpenter. [st2]2 [-] partager, fixer, installer, ériger. [st2]3 [-] mesurer en parcourant, parcourir. - agros metari, Virg.: déterminer un terrain (pour la vigne). - (castra) metari: fixer l'emplacement du camp. - Alexandriam metari, Plin.: tracer le plan d'Alexandrie. - metari animo regiones, Liv.: circonscrire un espace par la pensée.* * *mētor, āri, ātus sum [st2]1 [-] mesurer, délimiter, arpenter. [st2]2 [-] partager, fixer, installer, ériger. [st2]3 [-] mesurer en parcourant, parcourir. - agros metari, Virg.: déterminer un terrain (pour la vigne). - (castra) metari: fixer l'emplacement du camp. - Alexandriam metari, Plin.: tracer le plan d'Alexandrie. - metari animo regiones, Liv.: circonscrire un espace par la pensée.* * *Metor, metaris, metari, Deponens. Liuius. Prendre les mesures, alignemens d'une ville, ou bastiment, ou les bailler.\Metari. Virgil. Ordonner, Mettre par ordre.\Castra metari. Liu. Asseoir le camp. -
26 termino
termĭno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] borner, limiter, délimiter, circonscrire, fixer, marquer. [st2]2 [-] clore, terminer, finir, achever. - terminare imperium Oceano, Virg.: avoir l'Océan pour limites de son empire. - ut subjectos campos terminare oculis haud facile queas, Liv. 32, 4, 4: si bien qu'on ne pourrait pas facilement voir où finissent les plaines qui s'étendent devant soi.* * *termĭno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] borner, limiter, délimiter, circonscrire, fixer, marquer. [st2]2 [-] clore, terminer, finir, achever. - terminare imperium Oceano, Virg.: avoir l'Océan pour limites de son empire. - ut subjectos campos terminare oculis haud facile queas, Liv. 32, 4, 4: si bien qu'on ne pourrait pas facilement voir où finissent les plaines qui s'étendent devant soi.* * *Termino, terminas, pen. corr. terminare. Cic. Finer, Mettre fin à quelque chose, Terminer.\Terminare bona voluptate. Ci. Dire que la fin de touts biens c'est volupté, Mesurer la fin de touts biens par volupté, Dire que volupté est le souverain bien.\Terminare sententiam. Cic. Achever.\Vnde est orsa, in eodem terminetur oratio. Cic. Soit finee.\Terminare. Cic. Asseoir bornes, Borner, Limiter.\Subiectos campos oculis terminare haud facile queas. Liuius. Il n'est pas facile de regarder jusques au bout des champs, tant est grande l'estendue.\Terminare modum alicuius artis. Cicero. Mettre fin à quelque chose. -
27 localiser
localiser [lɔkalize]➭ TABLE 1 transitive verb( = repérer) to locate* * *lɔkalize1) ( repérer) to locate [personne, bruit, fuite, panne]2) ( circonscrire) to localize [incendie, conflit]* * *lɔkalize vt1) (= repérer) to locate2) (= limiter) to localize, to confine* * *localiser verb table: aimerA vtr2 ( circonscrire) to localize [incendie, maladie, conflit].B se localiser vpr to become localized.[lɔkalize] verbe transitif1. [situer] to locate3. [adaptater] to localize -
28 описать
1) décrire vtописа́ть собы́тия — décrire les événements
описа́ть ме́стный го́вор — décrire un patois
2) геом. circonscrire vtописа́ть окру́жность — circonscrire une circonférence ( или un cercle)
3) юр. saisir vt, opérer la saisie (de qch)описа́ть иму́щество — saisir des biens
* * *v1) gener. boucler la boucle2) liter. photographier -
29 PAHYAHUALOCHTIZNEQUI
pahyahualochtîznequi > pahyahualochtîznec.*\PAHYAHUALOCHTIZNEQUI v.réfl., désirer circonscrire le mal." in oc nên ic mopahtîznequi, ic mopahyahualochtîznequi ", c'est en vain qu'il désire remédier au mal, circonscrire le mal - if in vain he tried to remedy, or, indirectly, to pallfate (the situation). Sah4,43.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAHYAHUALOCHTIZNEQUI
-
30 circumscribe
circumscribe [ˈsɜ:kəmskraɪb]circonscrire ; [+ powers] limiter* * *['sɜːkəmskraɪb]transitive verb sout1) ( define) circonscrire2) ( limit) limiter -
31 localizzare
localizzare v. ( localìzzo) I. tr. 1. ( determinare una posizione) localiser, repérer: localizzare una nave localiser un bateau; localizzare il bersaglio localiser la cible. 2. (circoscrivere, limitare) circonscrire: localizzare l'incendio circonscrire l'incendie. 3. ( Inform) ( individuare) localiser, repérer. II. prnl. localizzarsi se situer, être localisé. -
32 circumscribe
-
33 локализовать
локализовать пожар — circonscrire l'incendie -
34 cibler
siblevsich gezielt an jdn wenden, jdn ansprechen, bestimmen, festlegenciblercibler [sible] <1> -
35 localiser
lɔkalizev1) lokalisieren, ausmachen, finden, örtlich festlegen2) ( limiter) eindämmen, einschränken, begrenzen3)se localiser — sich lokalisieren, sich auf einen Ort beschränken, sich einschränken
localiserlocaliser [lɔkalize] <1>1 (situer) lokalisieren, orten avion, navire; Beispiel: localiser quelque chose sur la carte etwas auf der Karte finden; Beispiel: localiser d'où vient le bruit herausfinden, woher das Geräusch kommt2 (circonscrire) eindämmen, eingrenzen région, secteur; Beispiel: être localisé örtlich begrenzt seinBeispiel: se localiser conflit, épidémie sich örtlich begrenzen -
36 circunscrever
-
37 delimitar
de.li.mi.tar[delimit‘ar] vt délimiter, circonscrire, borner, limiter, définir, fixer.* * *verbo1 (terreno, fronteira) délimiter; borner; limiterdelimitar um terrenodélimiter un terrain2 (papel, responsabilidade) délimiter -
38 définir
définir [definiʀ]➭ TABLE 2 transitive verbto define ; [+ conditions] to specify* * *definiʀverbe transitif to define [mot, politique]; to define [personne] ( comme as)* * *definiʀ vt* * *définir verb table: finirA vtr1 gén to define, to specify [loi, règle]; les conditions sont clairement définies dans le contrat the conditions are clearly specified in the contract; mieux définir le but choisi to define the chosen aim more clearly; les conditions sont à définir the conditions are still to be specified; définir sa politique to lay down firm political guidelines; définir comme une priorité la lutte contre l'inflation to make the fight against inflation one's top priority;2 ( caractériser) to characterize [personne]; ( résumer) [personne, qualité] to define [personne] (comme as); définir la gestion comme un art to see management as an art.B se définir vpr [personne] to define oneself (comme as); [mot, sentiment, position] to be defined.[definir] verbe transitif1. [donner la définition de] to define3. [circonscrire - objectif, politique, condition] to defineje définirais mon rôle comme étant celui d'un négociateur I'd define ou describe my role as that of a negotiator -
39 délimitation
délimitation [delimitasjɔ̃]feminine noun[de terrain, frontière, sujet, rôle] delimitation ; [de responsabilités, attributions] determination* * *delimitasjɔ̃ nf* * *délimitation nf1 ( fait de délimiter) demarcation (de of);2 ( frontière) demarcation, boundary (entre between).[delimitasjɔ̃] nom féminin1. [fait de circonscrire - un terrain] demarcation, delimitation ; [ - un sujet, un rôle] defining, delineating, delimitation2. [limites] delimitation -
40 limiter
limiter [limite]➭ TABLE 11. transitive verb• la vitesse est limitée à 50 km/h the speed limit is 50km/h2. reflexive verba. [personne]b. [connaissance, sanctions] se limiter à to be limited to* * *limite
1.
1) ( restreindre) to limit, to restrict [pouvoir, dépenses, durée, nombre] (à to)la vitesse est limitée à 90 km/h — the speed limit is 90 kph
2) ( border)
2.
se limiter verbe pronominal1) ( se restreindre)2) ( se résumer)* * *limite vt1) (= restreindre) to limit, to restrictLe nombre de billets est limité à deux par personne. — The number of tickets is limited to two per person.
2) (= délimiter) to border, to form the boundary of* * *limiter verb table: aimerA vtr1 ( restreindre) to limit, to restrict [pouvoir, dépenses, durée, nombre] (à to); limite tes recherches à un aspect particulier du problème confine ou restrict your research to a particular aspect of the problem; je limiterai mon intervention à une ou deux remarques I'll restrict my speech to one or two remarks only; cela limite nos possibilités that rather limits our scope; nous sommes limités dans le temps our time is limited; la vitesse est limitée à 90 km/h the speed limit is 90 km/h; limiter les dégâts to minimize the damage;2 ( border) la clôture qui limite notre propriété the enclosure which marks the boundaries of our property; des champs limités par des haies fields bordered by hedges.B se limiter vpr1 ( se restreindre) il ne sait pas se limiter he doesn't know when to stop, he doesn't know when he's had enough; se limiter à deux verres de bière/dix cigarettes par jour to limit oneself to two glasses of beer/ten cigarettes a day; je me limiterai à quelques observations I'll only make a few observations; limitez-vous au sujet confine yourself to the subject;2 ( se résumer) se limiter à to be limited to; l'histoire ne se limite pas à une suite de dates history is not limited to a series of dates; la vie ne se limite pas au travail there's more to life than work.[limite] verbe transitiflimiter quelque chose à to limit ou to restrict something to————————se limiter verbe pronominal (emploi réfléchi)plus de gâteaux, merci, il faut que je me limite no more cakes, thanks, I've got to watch what I eat————————se limiter à verbe pronominal plus préposition1. [se résumer à] to be restricted to, to be confined to2. [se contenter de]
См. также в других словарях:
circonscrire — [ sirkɔ̃skrir ] v. tr. <conjug. : 39> • 1361; lat. circumscribere, de scribere « écrire » 1 ♦ Décrire une ligne qui limite tout autour. Circonscrire un espace. Géom. Circonscrire un cercle à un polygone : tracer une circonférence qui passe… … Encyclopédie Universelle
circonscrire — CIRCONSCRIRE. v. a. Donner des limites, mettre des bornes à l entour. Dieu est un Être infini qui ne se peut circonscrire, ni par les lieux, ni par les temps. f♛/b] On dit en Géométrie, Circonscrire une figure à un cercle, pour dire, Tracer une… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
circonscrire — Circonscrire. v. a. L s se prononce. Donner des limites, mettre des bornes à l entour. Il n est bon que dans le dogmatique. L activité des Anges est circonscrite. Dieu est un estre infini qui ne se peut circonscrire, ni par les lieux, ni par les… … Dictionnaire de l'Académie française
circonscrire — (sir kon skri r ), je circonscris, nous circonscrivons ; je circonscrivais ; je circonscrivis ; je circonscrirai ; je circonscrirais ; circonscrivant ; circonscrit, v. a. 1° Décrire une ligne qui borne, qui limite tout à l entour. En termes… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CIRCONSCRIRE — v. a. Donner des limites, mettre des bornes alentour. Il s emploie rarement au propre. Dieu est un être infini, qui ne se peut circonscrire, ni par les lieux, ni par les temps. En Géom., Circonscrire une figure à un cercle, Tracer une figure… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CIRCONSCRIRE — v. tr. Limiter alentour. Dieu est un être infini, qui ne se peut circonscrire ni par les lieux, ni par les temps. Espace très circonscrit, Très resserré, fort peu étendu. En termes de Médecine, Tumeur circonscrite, Tumeur bien distincte des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Circonscrire un cylindre ou un cône à une surface — ● Circonscrire un cylindre ou un cône à une surface construire un cylindre ou un cône dont les génératrices sont toutes tangentes à cette surface … Encyclopédie Universelle
Circonscrire un polygone à une courbe ou un polyèdre à une surface — ● Circonscrire un polygone à une courbe ou un polyèdre à une surface construire un polygone ayant tous ses côtés tangents à la courbe, ou un polyèdre ayant toutes ses faces tangentes à la surface … Encyclopédie Universelle
Circonscrire — III гр., (avoir) P.p.: circonscrit Обводить, очерчивать Présent de l indicatif je circonscris tu circonscris il circonscrit nous circonscrivons vous circonscrivez ils circonscrivent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
se circonscrire — ● se circonscrire verbe pronominal être circonscrit verbe passif Se limiter à un lieu, à une question, etc. : Tumeur bien circonscrite à la région pariétale. ● se circonscrire (expressions) verbe pronominal être circonscrit verbe passif Courbe… … Encyclopédie Universelle
crire — circonscrire décrire inscrire prescrire proscrire retranscrire récrire réinscrire réécrire souscrire transcrire écrire … Dictionnaire des rimes