Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

choke

  • 1 angō

        angō —, —, ere    [ANG-], to draw close, press tight, squeeze, compress, throttle, choke: sanguine guttur, V.: Tussis sues angit, V. — Fig., to torment, torture, vex, tease, trouble: cura angit hominem, T.: angebat spiritus virum, L.: meum pectus, H.: animos, L.: consulis animum, L.: si animus... neque tot curis angeretur: cruciatu timoris angi: vehementer angebar, virum esse, etc.: angebatur animi, quod, etc.: de Statio manumisso angor.
    * * *
    angere, anxi, anctus V TRANS
    choke, throttle, strangle; press tight; distress, cause pain, vex, trouble

    Latin-English dictionary > angō

  • 2 praefōcō

        praefōcō —, —, āre    [prae+faux], to choke, strangle, suffocate: animae viam, O.
    * * *
    praefocare, praefocavi, praefocatus V
    choke, suffocate

    Latin-English dictionary > praefōcō

  • 3 strangulō

        strangulō āvī, ātus, āre,    στραγγαλόω, to throttle, choke, stifle, suffocate, strangle: patrem.— Fig., to torment, torture: Strangulat inclusus dolor, O.: plures pecunia curā strangulat, Iu.
    * * *
    strangulare, strangulavi, strangulatus V TRANS
    strangle/throttle; suffocate/stifle/smother; choke; constrict way; keep close

    Latin-English dictionary > strangulō

  • 4 suffōcō

        suffōcō āvī, —, āre    [sub+faux], to throttle, choke, stifle, strangle, suffocate: gallum... patrem. —Fig.: urbem fame, i. e. to starve.
    * * *
    suffocare, suffocavi, suffocatus V TRANS
    strangle, choke, suffocate

    Latin-English dictionary > suffōcō

  • 5 strangulo

    strangŭlo, āvi, ātum, 1, v. a., = strangalaô (cf. Varr. L. L. 6, § 96 Müll.), to throttle, choke; and, in gen., to stifle, suffocate, strangle (syn. suffoco).
    I.
    Lit. (class.): Domitium strangulavit, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 15 fin.:

    strangulata laqueo,

    Tac. A. 6, 25:

    strangulatus in carcere,

    Plin. Ep. 2, 11, 8; Flor. 4, 1, 10:

    venena quae strangulando necant,

    Plin. 20, 7, 26, § 63:

    obesi difficultate spirandi strangulantur,

    Cels. 2, 1 fin.:

    piro strangulatus,

    Suet. Claud. 27:

    strangulatae in oleo ranae,

    Plin. 32, 10, 38, § 114:

    cuniculos vapore,

    id. 33, 4, 21, § 71:

    ne nimio sanguine stranguletur pecus,

    Col. 6, 38, 4; Cels. 4, 4:

    volvam strangulati,

    Plin. 22, 13, 15, § 32:

    sinus (togae) nec strangulet nec fluat,

    too closely drawn together, Quint. 11, 3, 140.—In an obscene double sense: si dicimus, Ille patrem strangulavit, honorem non praefamur. Sin de Aureliā aliquid aut Lolliā, honos praefandus est, * Cic. Fam. 9, 22, 4. —
    2.
    Transf., of things: hedera arbores sugit et strangulat, chokes, i. e. kills, makes unfruitful, Plin. 16, 34, 62, § 152:

    truncum,

    Col. 4, 26, 2:

    sata,

    Quint. 8, prooem. §

    23: solum,

    Plin. 17, 8, 4, § 46:

    fauces tumentes strangulant vocem,

    choke, stifle, constrain, Quint. 11, 3, 20; so,

    sonitum,

    Plin. 2, 43, 43, § 113.— Poet.:

    non tibi sepositas infelix strangulat arca Divitias,

    i. e. contains, Stat. S. 2, 2, 150.—
    II.
    Trop., to torment, torture ( poet. and in post-class. prose):

    strangulat inclusus dolor atque exaestuat intus,

    Ov. Tr. 5, 1, 63:

    voluptates in hoc nos amplectuntur, ut strangulent,

    Sen. Ep. 51, 13:

    plures nimiā congesta pecunia curā Strangulat,

    Juv. 10, 12: venditor omnes causas, quibus strangulatur, exponat, i. e. is forced to the sale, Cod. Th. 12, 3, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > strangulo

  • 6 angustō

        angustō —, —, āre    [angustus], to make narrow, straiten: iter corporum acervis, Ct.
    * * *
    angustare, angustavi, angustatus V TRANS
    narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit; choke, crowd together/hamper

    Latin-English dictionary > angustō

  • 7 iugulō

        iugulō āvī, ātus, āre    [iugulum], to cut the throat, kill, slay, murder: finis iugulandi, S.: civīs iugulari iussit: homines, H.: tum rite sacratas In flammam iugulant pecudes, slaughter and throw, V.—Fig., to destroy, overthrow: Pompeianorum causa totiens iugulata: Memnona, murder (in bad verse), H.—To choke off, confute, convict, silence: hominem, T.: iugulari suā confessione: Suo sibi gladio hunc iugulo, foil with his own devices, T.: gladio plumbeo, i. e. without difficulty.

    Latin-English dictionary > iugulō

  • 8 suspendō

        suspendō dī, sus, ere    [subs (see sub)+pendo], to hang up, hang, suspend: reste suspensus, L.: Oscilla ex altā pinu, V.: tignis nidum, V.: Stamina suspendit telā, O.: in trutinā Homerum, Iu.: Nec sua credulitas piscem suspenderat hamo, had caught, O.: (pueri) Laevo suspensi loculos lacerto, with satchels hanging on their arms, H.: (tellurem) sulco, i. e. turn up, V.— To choke to death by hanging, hang: arbori infelici suspendito: se de ficu.—Of votive offerings, to hang up, dedicate, consecrate: votas suspendere vestīs, V.: Vestimenta maris deo, H.—Of buildings, to build on arches, hang, support, prop: quod ita aedificatum est, ut suspendi non possit: duo tigna suspenderent eam contignationem, propped, Cs.: suspenso furculis muro, L.—Of the looks, to fix, hang: Suspendit pictā voltum mentemque tabellā, H.— With naso, to turn up the nose at, sneer at: naso suspendis adunco Ignotos, H.: omnia naso, H.— Fig., pass, to depend, rest: nec extrinsecus aut bene aut male vivendi suspensas habere rationes, dependent upon externals.—To hang up, suspend, make uncertain, render doubtful, keep in suspense: medio responso rem, L.: omnium animos exspectatione, Cu.— To hang up, stay, stop, check, inter rupt, suspend: fletum, O.: lacrimas, O.
    * * *
    suspendere, suspendi, suspensus V
    hang up, suspend

    Latin-English dictionary > suspendō

  • 9 angustio

    angustiare, angustiavi, angustiatus V TRANS
    narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit; choke, crowd together/hamper

    Latin-English dictionary > angustio

  • 10 destrangulo

    destrangulare, destrangulavi, destrangulatus V TRANS
    choke, strangle; destroy

    Latin-English dictionary > destrangulo

  • 11 offoco

    offocare, offocavi, offocatus V TRANS
    choke, throttle

    Latin-English dictionary > offoco

  • 12 offuco

    offucare, offucavi, offucatus V TRANS
    choke, throttle

    Latin-English dictionary > offuco

  • 13 praefoco

    to choke, suffocate.

    Latin-English dictionary of medieval > praefoco

  • 14 prefoco

    to choke, suffocate.

    Latin-English dictionary of medieval > prefoco

  • 15 suffoco

    to strangle, choke, suffocate.

    Latin-English dictionary of medieval > suffoco

  • 16 ango

    ango, xi, ctum, and anxum, 3, v. a. ( perf. and sup. rest only on the assertion in Prisc. p. 895 P.; Diom. p. 366 P.; part. anctus, Paul. ex Fest. p. 24 Müll.; acc. to Prisc. l. c., the sup. is sometimes anxum; cf. Struve, 214) [the root of this word is widely diffused: ankos, a bend, hollow; whence, valley, ravine; from the notion of closeness, come anchô = to press tight, to strangle, throttle; ango; Germ. hangen, hängen; Engl. hang; angustus, anxius, anxietas; old Germ. Angust; Germ. Angst = Engl. anguish; from the notion of being bent, come ancus anculus, a crouching slave, ancora = Gr. ankura; angulus = Germ. Angel, Engl. angle; old Germ. Angul, a hook; Gael. ingle = nook for the fire, fireplace; ancale = ankalê, Engl. ankle; ancon, and the pr. names Ancon and Ancona; uncus, curved, crooked; ungula, claw; unguis, claw, nail; cf. Sanscr. ahus, close; ahas, anguish; ankāmi, to bend; ankas, the lap (sinus), a hook; for the other Greek words belonging to this group, v. L. and S. s. vv. ankos and anchô].
    I.
    Lit., to bind, draw, or press together; of the throat, to throttle, strangle (so anchô; in this signif. antiquated; hence, in class. perh. only in the poets; in prose, instead of it, suffocare; cf. Diom. p. 361 P.):

    angit inhaerens Elisos oculos et siccum sanguine guttur,

    Verg. A. 8, 260; so id. G. 3, 497:

    cum colla minantia monstri Angeret,

    Stat. Th. 4, 828; 6, 270; Sil. 13, 584.—Hence, of plants, to choke, Col. 4, 2, 2; 6, 27, 7 al.—
    II.
    Metaph.
    A.
    To cause (physical) pain; hence, angi, to feel or suffer pain, Plin. 10, 60, 79, § 164. —
    B.
    Most freq. of the mind, to distress, torment, torture, vex, trouble; and angi, to feel distressed, to suffer torment, etc.:

    illum incommodis dictis angam,

    Plaut. Cas. 2, 1, 11: cura angit hominem, * Ter. Phorm. 1, 3, 8; * Lucr. 4, 1134:

    cruciatu timoris angi?

    Cic. Off. 2, 7, 25:

    multa sunt, quae me sollicitant anguntque,

    id. Att. 1, 18:

    angebar singularum horarum exspectatio ne,

    id. ib. 9, 1 et saep.; Liv. 2, 7; 21, 1 al.:

    ne munere te parvo beet aut incommodus angat (cruciet, cum non vult dare quod poscis, Cruqu.),

    Hor. Ep. 1, 18, 75:

    ad humum maerore gravi deducit et angit,

    id. A. P. 110:

    poëta, meum qui pectus inaniter angit,

    puts in torturing suspense, id. Ep. 2, 1, 211 al.:

    Pompeius... curis animum mordacibus angit,

    Luc. 2, 680 sq.:

    Ea res animum illius anxit,

    Gell. 1, 3:

    (aemula eam) vehementer angebat,

    Vulg. 1 Reg. 1, 6.—With de (in respect to):

    de Statio manumisso et non nullis aliis rebus angor,

    Cic. Att. 2, 18 fin.:

    de quo angor et crucior,

    id. ib. 7, 22.—Sometimes with gen. (on this const. cf. Roby, II. §

    1321): absurde facis, qui angas te animi,

    Plaut. Ep. 3, 1, 6:

    (Sthenius) angebatur animi necessario, quod etc.,

    Cic. Verr. 2, 34, 84. But Cic. also uses the abl.:

    angor animo,

    Brut. 2, 7: audio te animo angi, Fam. 16, 142; and acc. to some edd. Tusc. 1, 40, 96 Seyff. (v. further on this gen. s. v. animus).

    Lewis & Short latin dictionary > ango

  • 17 destrangulo

    dē-strangŭlo, āre, 1, v. a., to choke, strangle; only trop., to destroy: rem publicam, Pore. Latro decl. in Cat. 24.

    Lewis & Short latin dictionary > destrangulo

  • 18 discludo

    dis-clūdo, si, sum, 3, v. a. [claudo] (rare but classical; already obsolete in the [p. 588] time of Macrobius, v. Macr. S. 6, 4).
    I.
    To shut up separately, to keep separate; orig. belonging to household lang.:

    dispares disclusos habere pisces,

    Varr. R. R. 3, 17, 4.—
    II.
    With the notion of dis predominant, to keep apart, to separate, divide:

    pares cum paribus jungi res, et discludere mundum,

    Lucr. 5, 438;

    so of the act of creation, imitated by Vergil: discludere Nerea ponto,

    to separate, cut off, Verg. E. 6, 35:

    paludibus mons erat ab reliquis disclusus,

    Varr. L. L. 5, § 43 Müll.; cf.:

    mons Cevenna, qui Arvernos ab Helviis discludit,

    Caes. B. G. 7, 8, 2:

    ossibus ac nervis disclusis,

    Lucr. 3, 171; cf.:

    turres (with disturbare domos),

    id. 6, 240:

    quibus (sc. tignis) disclusis atque in contrariam partem revinctis,

    kept asunder, kept at the proper distance apart, Caes. B. G. 4, 17, 7:

    ut restis, ad ingluviem adstricta, spiritus officia discluderet,

    i. e. might prevent, choke off, App. M. 1, p. 109, 27.—
    B.
    Of abstr. objects:

    Plato iram et cupiditatem locis disclusit: iram in pectore, cupiditatem subter praecordia locavit,

    Cic. Tusc. 1, 10, 20:

    quae semotae a mente et disclusae,

    id. ib. 1, 33, 80:

    morsus roboris,

    to part, to open, Verg. A. 12, 782.

    Lewis & Short latin dictionary > discludo

  • 19 obfoco

    offōco ( obf-; collat. form offuco; v. in the foll.), āre, v. a. [ob-faux], to strangle, choke, suffocate (post-class.):

    cum oflocan das invicem fauces praebuissent (al. effo candas),

    Flor. 2, 11, 6; Sen. Brev. Vit. 2, 3:

    quicumque fluctus ejus offocant,

    Tert. Idol. 24: offucare aquam in fauces ad sorbendum dare, Paul. ex Fest. p. 192 Müll.

    Lewis & Short latin dictionary > obfoco

  • 20 offoco

    offōco ( obf-; collat. form offuco; v. in the foll.), āre, v. a. [ob-faux], to strangle, choke, suffocate (post-class.):

    cum oflocan das invicem fauces praebuissent (al. effo candas),

    Flor. 2, 11, 6; Sen. Brev. Vit. 2, 3:

    quicumque fluctus ejus offocant,

    Tert. Idol. 24: offucare aquam in fauces ad sorbendum dare, Paul. ex Fest. p. 192 Müll.

    Lewis & Short latin dictionary > offoco

См. также в других словарях:

  • Choke — may refer to: Choking, obstruction of airflow into the lungs Choke (horse), a condition in horses in which the esophagus is blocked Choking game, a schoolyard game involving deprivation of oxygen to the brain Chokehold, a grappling hold performed …   Wikipedia

  • choke — bore [ (t)ʃɔkbɔr ] ou choke [ (t)ʃɔk ] n. m. • 1878; mot angl., de to choke « étrangler » et bore « âme d un fusil » ♦ Techn. Étranglement à l extrémité du canon d un fusil de chasse pour regrouper les plombs. Des choke bores. Adjt Un canon choke …   Encyclopédie Universelle

  • Choke — (ch[=o]k), v. t. [imp. & p. p. {Choked}; p. pr. & vb. n. {Choking}.] [OE. cheken, choken; cf. AS. [=a]ceocian to suffocate, Icel. koka to gulp, E. chincough, cough.] 1. To render unable to breathe by filling, pressing upon, or squeezing the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • choke — [chōk] vt. choked, choking [ME choken, aphetic < OE vt. aceocian, to choke, prob. < base of ceoke, jaw, CHEEK] 1. to prevent from breathing by blocking the windpipe or squeezing the throat of; strangle; suffocate; smother; stifle 2. to… …   English World dictionary

  • Choke (EP) — Choke EP by Kiss It Goodbye Released 1999 Genre Hardcore Label Revelation Records …   Wikipedia

  • choke — (v.) c.1300, aphetic of acheken (c.1200), from O.E. aceocian to choke (with intensive a ), probably from root of ceoke jaw, cheek. Related: Choked; choking. The noun is recorded from 1560s. Meaning valve which controls air to a carburetor first… …   Etymology dictionary

  • Choke — [tʃoːk] der; s, s; ein Mechanismus im Auto, den man besonders bei kaltem Motor benutzt, um besser starten zu können <den Choke ziehen; mit gezogenem Choke fahren> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Choke — [tʃo:k, engl. tʃouk] der; s, s u. Choker der; s, <aus gleichbed. engl. choke zu to choke »drosseln, würgen«> Luftklappe im Vergaser (Kaltstarthilfe; Kfz Technik) …   Das große Fremdwörterbuch

  • choke up — {v.} 1a. To come near losing calmness or self control from strong feeling; be upset by your feelings. * /When one speaker after another praised John, he choked up and couldn t thank them./ * /When Father tried to tell me how glad he was to see me …   Dictionary of American idioms

  • choke up — {v.} 1a. To come near losing calmness or self control from strong feeling; be upset by your feelings. * /When one speaker after another praised John, he choked up and couldn t thank them./ * /When Father tried to tell me how glad he was to see me …   Dictionary of American idioms

  • Choke — Choke, n. 1. A stoppage or irritation of the windpipe, producing the feeling of strangulation. [1913 Webster] 2. (Gun.) (a) The tied end of a cartridge. (b) A constriction in the bore of a shotgun, case of a rocket, etc. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»