-
1 chicaner
vi. /vt. => Disputer. -
2 szykanować
chicaner -
3 schikàniara
Chicaner. -
4 bedillen
chicaner -
5 haarkloven
chicaner -
6 het lastig maken
chicaner -
7 muggeziften
chicaner -
8 vitten
chicaner -
9 شغب
chicaner; baroufle; barouf; agitation; turbulent; turbulence; tourmente; révolte; garnement; coquinerie; coquine; coquin; cohue -
10 quibble
chicaner Verb -
11 calumnior
calumnior, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] chicaner, se livrer à des intrigues, ergoter. [st2]2 [-] intenter de fausses accusations, accuser à tort, accuser calomnieusement, calomnier. [st2]3 [-] blâmer injustement, critiquer avec trop de rigueur, interpréter en mal. [st2]4 [-] qqf. craindre sans raison, s'alarmer à tort. [st2]5 [-] sens passif: être attaqué à tort. - se calumniari, Quint. 10, 3, 10: se chercher des chicanes, être trop sévère avec soi-même. - eum occisum a me calumniabaris: tu m'accusais faussement de l'avoir tué. - calumniari quod: accuser faussement de.* * *calumnior, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] chicaner, se livrer à des intrigues, ergoter. [st2]2 [-] intenter de fausses accusations, accuser à tort, accuser calomnieusement, calomnier. [st2]3 [-] blâmer injustement, critiquer avec trop de rigueur, interpréter en mal. [st2]4 [-] qqf. craindre sans raison, s'alarmer à tort. [st2]5 [-] sens passif: être attaqué à tort. - se calumniari, Quint. 10, 3, 10: se chercher des chicanes, être trop sévère avec soi-même. - eum occisum a me calumniabaris: tu m'accusais faussement de l'avoir tué. - calumniari quod: accuser faussement de.* * *Calumnior, calumniaris, calumniari. Cic. Faulsement et malitieusement alleguer, ou mettre à sus quelque chose à quelcun, Calomnier. -
12 capto
capto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] chercher à saisir, tâcher d'avoir. [st2]2 [-] chercher à prendre, être à l’affût de, épier, rechercher, convoiter, viser à. [st2]3 [-] chercher à prendre par adresse, chercher à tromper; interpréter captieusement; tâcher de gagner par insinuation, gagner, circonvenir, séduire, faire sa cour. [st2]4 [-] capter (un héritage). - captare sermonem alicujus, Plaut. Cas. 2.8.8: chercher à surprendre les paroles de qqn. - voluptatem captare, Cic. Fin. 1, 7, 24: rechercher le plaisir. - honores captare: rechercher les honneurs. - quid me captas laedere? Phaedr. 4, 8, 6: pourquoi cherches-tu à me faire du mal? - verba captare, Dig. 10, 4, 19: interpréter les mots avec malignité, chicaner sur les mots. - occasionem captare: guetter le moment, épier l'occasion. - captare testamentum: capter un testament. - captare ne: chercher à éviter de.* * *capto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] chercher à saisir, tâcher d'avoir. [st2]2 [-] chercher à prendre, être à l’affût de, épier, rechercher, convoiter, viser à. [st2]3 [-] chercher à prendre par adresse, chercher à tromper; interpréter captieusement; tâcher de gagner par insinuation, gagner, circonvenir, séduire, faire sa cour. [st2]4 [-] capter (un héritage). - captare sermonem alicujus, Plaut. Cas. 2.8.8: chercher à surprendre les paroles de qqn. - voluptatem captare, Cic. Fin. 1, 7, 24: rechercher le plaisir. - honores captare: rechercher les honneurs. - quid me captas laedere? Phaedr. 4, 8, 6: pourquoi cherches-tu à me faire du mal? - verba captare, Dig. 10, 4, 19: interpréter les mots avec malignité, chicaner sur les mots. - occasionem captare: guetter le moment, épier l'occasion. - captare testamentum: capter un testament. - captare ne: chercher à éviter de.* * *Capto, captas, captare, Frequentatiuum. Ouid. Guetter et tascher à prendre, ou surprendre, Cercher le moyen d'avoir quelque chose, Prendre.\Aera auribus captare. Virg. Tendre l'oreille pour scavoir de quel costé vient le vent.\Assensionem. Cic. Tascher à faire consentir.\Colla lacertis. Ouid. Accoller.\Consilium. Terent. Consulter.\Feras laqueis. Virgil. Chasser, ou Tendre aux bestes sauvages.\Fontem nuda manu. Seneca. Prendre à la main de l'eaue de fontaine, Boire à la main.\Frigus. Virgil. Cercher la frescheur.\Misericordiam. Cic. Cercher les moyens et tascher d'obtenir misericorde.\Muscas. Tranquill. Chasser aux mousches.\Nomen imperatorium captare. Ci. Tascher d'acquerir le nom et tiltre de etc.\Nubes et inania. Horat. S'envoler en l'air.\Occasionem. Cic. Espier l'opportunité.\Pisces arundine. Ouid. Pescher à la ligne.\Risus. Cic. Faire chose pour rire.\Sermonem alicuius. Plaut. Tascher d'ouir ce que dit un autre.\Solitudines. Cic. Cercher lieux solitaires.\Somnos. Colum, Dormir, S'endormir.\Sonitum aure admota. Liu. Tascher d'ouir le son.\Tempestates. Liu. Guetter le temps propice.\Tempus. Liu. Espier l'opportunité.\Vmbras arborum. Colum. Se retirer à l'ombre des arbres.\Voluptatem. Cic. Prendre ses plaisirs et esbas.\Captare aliquem. Plautus. Tascher à decevoir aucun, et le surprendre, ou prendre au pied levé, Espier l'opportunité de le prendre au bric et au desprouveu, L'esclairer de pres, Tascher à le trouver en faulte.\Captare aliquem. Martial. Luy faire la court, Tascher de le gaigner et attirer à soy.\Captare aliquem emolumento aliquo. Cic. Attirer à soy à cause du prouffit. -
13 trico
[st1]1 [-] trico, āre: - intr. - chicaner, chercher à ruser. - tr. - se tricare: s'attarder. [st1]2 [-] trico, ōnis, m.: débiteur de mauvaise foi, mauvais payeur, chicanier, chicaneur, intrigant.* * *[st1]1 [-] trico, āre: - intr. - chicaner, chercher à ruser. - tr. - se tricare: s'attarder. [st1]2 [-] trico, ōnis, m.: débiteur de mauvaise foi, mauvais payeur, chicanier, chicaneur, intrigant.* * *Trico, triconis, m. gen. Iulius Capitolinus. Querelleux, Noisif, Hargneux, Qui ne demande que querelles et debat. -
14 tricor
-
15 vitilitigo
vitilitigo, āre - intr. - chicaner, critiquer.* * *vitilitigo, āre - intr. - chicaner, critiquer.* * *Vitilitigo, vitilitigas, pen. cor. vitilitigare. Plin. Blasmer et reprendre trop legierement quelque chose. -
16 придираться
разг.chercher chicane ( или noise) à qn, se mettre après qn, chicaner qn; ergoter sur qch, chipoter pour qchон ко всему́ придира́ется — прибл. il cherche la petite bête
* * *v1) gener. brimer, chercher chicane à (qn) (к кому-л.), chercher des poux à (qn) (к кому-л.), chercher misères à (qn), se formaliser, se mettre après (qn) (к кому-л.), vexer, chipoter, pointiller (к кому-л.), chicaner (к кому-л.)2) colloq. tatillonner3) simpl. pinailler4) phras. chercher les poux dans la tête -
17 quibble
quibble [ˈkwɪbl]* * *['kwɪbl] 1.noun chicane f (about, over sur)2.intransitive verb chicaner (about, over sur) -
18 disputer
vt., quereller, réprimander: disputâ (Aillon-V.273, Bellecombe-Bauges, Saxel.002), rwin-nâ (Cordon), trovâ à rdire < réprimander> (Albanais.001). - E.: Rouspéter.A1) se disputer grossièrement avec véhémence, s'engueuler, se prendre de disputer bec // gueule, en venir disputer aux mots // aux injures, avoir des mots (pas très aimables avec qq.), se quereller, s'injurier, s'invectiver, s'injurier, (quand la dispute ne dure pas trop longtemps): s'akroshî (awé kâkon) <s'accrocher (avec qq.)> (001) ; s'prêdre disputer d'grwin // d'bèko <se prendre disputer de gueule // de bec> (001) ; s'êgueûlâ < s'engueuler> (001) ; avai d'mo awé kâkon <avoir des mots avec qq.> (001) ; se dèspetâ (Arvillard.228), sè (273) / s' (001) disputâ, se dèspotâ (Chambéry.025), se sôpatâ-seu (Lanslevillard) ; s'agrwintâ vp. (St-Germain-Ta., Thônes.004), s'agrwêtâ (Albertville.021), s'égrwintâ (228), R. Groin ; s'ringounâ (Reyvroz), R. => Vaincre ; s'anpounyî de gueûla (002) ; se bdyî disputer l'grwin /// l'nâ <se manger // se bouffer disputer la gueule /// le nez> (001), se mèdyé le nâ (Aix), se bdyî de grwê (Annecy.003, Leschaux), s'bofâ l'nâ (Villards-Thônes.028) ; se picailler (Pezée). - E.: Battre, Gifle.A2) se disputer, s'opposer, se contrarier, (ep. des enfants et même des hommes qui font les gamins): se kontrêrî vp. (002), s'kontraryî (001) ; sè gordzèyé (Montagny- Bozel.26) ; sh'shamalyî < se chamailler> (001).A3) se disputer // se houspiller // se rudoyer // se quereller disputer sans cesse: se mzhî < se manger> vp. (002), se bdyî (l'nâ) < se manger (le nez)> (001), se grilyî < se griller> (002).A4) se chicaner, se quereller, être en désaccord ; discuter, se disputer entre voisins: se kèstyenâ vp. (002), moralyé vi. (021), se déssinplyé vp. (228) ; s'boringâ vp. (028), sè gordzèyé (026).A5) disputer // réprimander // harceler disputer sans cesse et avec mauvaise grâce: reûzhî < ronger> vt. (002).A6) se disputer // s'invectiver disputer sans cesse // continuellement, (quand la dispute dure assez longtemps): se reûzhî < se ronger> vp. (002), se bdyî disputer l'grwin // l'nâ <se manger // se bouffer disputer la gueule // le nez> (001), se marmzhî (004).A7) quereller, chicaner, contester: rubrikâ vi. (002), chikanyé (025).A8) se disputer, se brouiller, (avec qq.): s'fotre / se ptâ disputer mâ (awé kâkon) <se mettre mal (avec qq.)>, s'broulyî (001).A9) se disputer grossièrement: s'êgueûlâ v. récipr. (001,003), s'ingueûlâ (003,004, St-Paul-Cha.). -
19 schikanieren
ʃika'niːrənvchicaner, faire des chicanesschikanierenschikan2688309eie/2688309eren * [∫ika'ni:rən]chicaner -
20 vitten
См. также в других словарях:
chicaner — [ ʃikane ] v. <conjug. : 1> • v. 1460; o. i. 1 ♦ V. intr. User de chicane dans un procès. 2 ♦ V. tr. ind. Élever des contestations mal fondées, chercher querelle sur des vétilles. ⇒ chipoter, contester, disputer, épiloguer, ergoter,… … Encyclopédie Universelle
chicaner — CHICANER. v. n. User de chicane en procès. Ce Procureur ne fait que chicaner. f♛/b] Il signifie aussi Se servir de détours, de subtilités captieuses dans les contestations mal fondées qu on fait en diverses choses. Il ne fait que chicaner au jeu … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chicaner — Chicaner. v. n. User de destours, de subtilitez captieuses. Vous ne faites que chicaner. il chicane sur tout. Il est aussi actif, & signifie, Tenir en procés mal à propos. Cet homme chicane tous ses voisins. On dit d Un accusé qui se défend bien … Dictionnaire de l'Académie française
Chicaner — Chi*can er, n. [Cf. F. chicaneur.] One who uses chicanery. Locke. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
chicaner — Chicaner, act. acut. Est travailler aucun par ruses et destours de plaidasserie, Litium ambagibus vexare. Litium vortiginibus implicare ac volutare … Thresor de la langue françoyse
chicaner — (chi ka né) v. n. 1° User de chicanes en fait de procès. Ce procureur, cet avoué ne fait que chicaner. • Quiconque est touché de l envie De ne payer qu après sa mort, Doit chicaner toute sa vie, MAYNARD Poésies, dans RICHELET. 2° Par… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CHICANER — v. n. User de chicane en procès. Ce procureur, cet avoué ne fait que chicaner. Il signifie, par extension, Se servir de subtilités captieuses, contester sans fondement, en quelque matière que ce soit. Il ne fait que chicaner au jeu. Il chicane… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CHICANER — v. intr. User de chicane. Il signifie, par extension, Se servir de subtilités captieuses, contester sans fondement, en quelque matière que ce soit. Il ne fait que chicaner au jeu. Il chicane sur tout. Il est aussi transitif et signifie Chercher… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
chicaner — nə(r) noun ( s) Etymology: earlier chicaneur, from French, from Middle French, from chicaner + eur or : one that uses chicanery … Useful english dictionary
chicaner — See chicane. * * * … Universalium
chicaner — n. schemer, plotter … English contemporary dictionary