-
1 -F276
cogliere (или pigliare, acchiappare) sul fatto (тж. trovare in или sul fatto)
застигнуть врасплох, на месте преступления, поймать с поличным:Eleonora (sola). — Oh bella! Queste sono le chiavi del luogo topico. Che bella cosa sarebbe rubargliele! e poi all'improvviso andarli a trovar sul fatto!. (C. Goldoni, «Le donne curiose»)
Элеонора (одна). — Вот это удача! Ключи от их убежища! Как хорошо было бы их прибрать к рукам! Тогда можно, улучив момент, застигнуть их врасплох.Tamburini. — Prega il santo dei gobbi che non ti cogliano sul fatto. Non vuoi mettere in testa che cosa significa. (L. Squarzina, «L'esposizione universale»)
Тамбурини. — Молись заступнику простаков, чтобы тебя не застигли с поличным. Ты не хочешь понять, чем это пахнет.Fettuccia pensava con una certa emozione: «Sta combinando qualche cosa, questa è la volta che lo piglio sul fatto. (L. Bigiaretti, «Carlone. Vita di un italiano»)
Феттучча не без волнения думал: «Карлоне что-то затевает, но на этот раз я его застукаю».(Пример см. тж. - P870). -
2 -P1603
con un piede nella fossa (или nella bara, nella tomba)
одной ногой в могиле:— Vedi, tutto il male è che i nostri ministri, italiani, inglesi, francesi, sono tutti vecchi, col piede nella fossa. (R. Bacchelli, «La città degli amanti»)
— Видишь ли, вся беда в том, что наши министры — все равно какие: итальянские, английские, французские — слишком стары, они уже стоят одной ногой в могиле.E pensare che io, che ne ho dieci di più e sono con un piede nella tomba, provo ancora un'emozione singolare quando veggo le spalle di Giunone e il piede di Cenerentola. (F. Martini, «La marchesa»)
Только подумать, я на десять лет старше его, уже одной ногой в могиле, а испытываю странное волнение при виде плеч Юноны и ножки Золушки. -
3 sensazione
f.1) ощущение (n.), чувство (n.)2) (fig.)ho la sensazione che la cosa non gli vada a genio — у меня такое ощущение, что это ему не по душе
ho la netta sensazione che non tornerà — что-то подсказывает мне (у меня такое чувство), что он не вернётся
3) (emozione)vanno a passare le vacanze in paesi esotici alla ricerca di nuove sensazioni — они ездят в отпуск в экзотические страны в поисках сильных ощущений
4) (clamore) сенсация, шум (m.) -
4 -R263
толпиться, тесниться:L'emozione a vedere Isoarra morto in terra, i contrastantì pensieri che gli fecero ressa, di trionfo a poter dire finalmente vendicato il sangue di suo padre... di smarrimento a trovarsi d'un tratto privo dello scopo che l'aveva condotto fin li, tutto durò in lui solo un momento. (I. Calvino, «Il cavaliere inesistente»)
Толпой нахлынувшие на него противоречивые мысли при виде поверженного в прах Изоарра, торжество от сознания, что он наконец отомстил за пролитую кровь отца... и замешательство от сознания, что его жизнь лишилась цели, к которой он шел, — все это мгновенно промелькнуло в его мозгу. -
5 impressione
f1) ощущениеimpressione di freddo / di umido — ощущение холода / сырости2) впечатлениеfare impressione — производить впечатление, волноватьfare buona / cattiva impressione — произвести хорошее / плохое впечатлениеlasciare un'impressione profonda — оставить глубокое впечатление3) давление, тиснение•Syn:Ant: -
6 заметно
нар.1) visibilmente, vistosamente, manifestamente2) сказ. безл.это заметно — si vede (bene); si sente; si notaзаметно, что он устал — si vede che e stanco -
7 pallido
agg.1.è pallido in viso — он без кровинки в лице (он бледный, как смерть)
2) (tenue) неяркий; тусклый; бледный2.•◆
viso pallido — (fig.) белый человек -
8 viso
m.1.лицо (n.), (dim.) личико (n.); (colloq.) физиономия (f.); (fam.) рожа, морда; (vezz.) мордашка (f.)gli si legge in viso la delusione — по лицу видно, что он разочарован
2.•◆
visi pallidi — бледнолицые (pl.)a viso aperto — не таясь (открыто, искренне)
-
9 -C2223
a) последний, окончательный Удар:Il colpo di grazia arrivò sul finire dell'ottava ripresa. (G. A. Cibotto, «La vaca mora»)
Решающий удар был нанесен в восьмом раунде.b) взлет гения, порыв вдохновения, вдохновение:L'equilibrio di tre corpi, come i fabbricati della Piazza di Pisa, il Battistero, il Duomo, il Campanile, può anche essere un caso, o un colpo di grazia, o il frutto di un'emozione più che una formula matematica. (L. Sinisgalli, «Furor mathematicus»)
Высшая гармония трех шедевров на Пизанской площади: баптистерия, собора и колокольни — скорее плод случайности, гениального озарения или вдохновения, а не математического расчета. -
10 -C2234
a) сценический эффект; трюк:Quindi aborro dai grandi intrecci, dai grandi colpi di scena, dalle commedie a grande interesse. (F. Martini, «Al teatro»)
Я очень не люблю сложные интриги, театральные эффекты и слишком сценичные пьесы.La paura di Giacinta, ecco qua, mi ha chiuso la gola e m'inspira un trucco, un ingegnoso colpo di scena. O va o spacca. Vacillo, annaspo, cado e giaccio inanimato sul pavimento. (G. Marotta, «Mal di galleria»)
Меня душит страх при мысли, что Джачинта совсем бросит меня, и тут меня осеняет блестящая идея разыграть комедию. Или пан или пропал. Я начинаю задыхаться, у меня подкашиваются ноги, и я без чувств падаю на пол.b) неожиданное событие, драма:Fu un colpo di scena che io non vi starò a descrivere e di certo non potrei se pur lo volessi. (A. G. Barrili, «Una notte bizzarra»)
События приняли такой оборот, который я не стану здесь описывать, да, конечно, и не смог бы, даже если бы захотел.Col petto gonfio d'emozione, data la sua naturale timidezza, si preparò a fare il colpo di scena. (A. Campanile, «Gli asparagi e l'immortalità dell'anima»)
С бьющимся от волнения сердцем, поскольку человек он был робкий, Флоро д'Авенца приготовился поразить их всех.
См. также в других словарях:
emozione — e·mo·zió·ne s.f. 1. FO impressione, sensazione forte: provocare, suscitare una forte emozione, un emozione violenta; un viaggio ricco di emozioni, che emozione rivederti!; turbamento, agitazione: essere in preda all emozione, non riuscire a… … Dizionario italiano
emozione — s. f. impressione, sensazione, sentimento, emotività, commozione, pathos, palpitazione □ concitazione, turbamento, agitazione, apprensione, inquietudine, ansia, suspense (ingl.) □ apprensione, stress (ingl.), colpo, effetto CONTR. controllo,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
L’emozione non ha voce — «L’emozione non ha voce» … Википедия
Un’emozione per sempre — «Un’emozione per sempre» Сингл Эроса Рамаццотти из альбома 9 Сторона «А» CD Maxi Сторона «Б» … Википедия
Facciamo finta che sia vero — Facciamo finta che sia vero … Википедия
Più che puoi — «Più che puoi» Сингл Эрос Рамаццотти, Ш … Википедия
Le robe che ha detto Adriano — Le robe che ha detto Adriano … Википедия
Монтелла, Винченцо — Винченцо Монтелла … Википедия
Io non so parlar d’amore — Io non so parlar d amore … Википедия
Дискография Адриано Челентано — Основная статья: Челентано, Адриано Челентано, Адриано Адриано Челентано (2008 г.) Релизы … Википедия
Челентано, Адриано — Адриано Челентано Adriano Celentano Адриано Челентано на 65 м Венецианс … Википедия