-
1 гарь
гарьbrulodoro;па́хнет \гарью brulodoras.* * *ж.1) chamusquina f; quemazón f ( горелые остатки)за́пах гари — olor a quemado (a chamusquina)
2) ( отходы кокса) carbonilla f, ceniza f3) ( лесное пожарище) quemada f* * *ж.1) chamusquina f; quemazón f ( горелые остатки)за́пах гари — olor a quemado (a chamusquina)
2) ( отходы кокса) carbonilla f, ceniza f3) ( лесное пожарище) quemada f* * *ngener. (лесное пожарище) quemada, (îáõîäú êîêñà) carbonilla, azón, ceniza, chamusquina, quemazón (горелые остатки) -
2 паление
с.chamusquina f, socarra f, socarrina fпале́ние шпу́ров спец. — pega de las cargas, torpedeamiento m
* * *ngener. chamusquina, socarra, socarrina -
3 пахнуть
пахну́тьodori;fiodori (неприятно).* * *I п`ахнутьнесов., (твор. п.)oler (непр.) vi (a) (тж. перен.); tener olor (de)прия́тно па́хнуть — despedir buen olor, exhalar fragancia
пло́хо па́хнуть — despedir mal olor, heder (непр.) vi
цветы́ чуде́сно па́хнут — las flores exhalan un delicioso perfume
па́хнет весно́й — se siente (ya) la primavera, (ya) huele a primavera
па́хнет ссо́рой разг. — huele a chamusquina
па́хнет по́рохом разг. — (el aire) huele a pólvora
зна́ешь ли, чем э́то па́хнет? разг. — ¿te imaginas a qué huele esto?
••II пахн`утьчто́бы ду́хом тво́им здесь не па́хло! ( угроза) — que de ti no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por asomo (ni por pienso)
сов., (твор. п.), разг.soplar viпахну́л лёгкий ветеро́к — sopló un suave vientecillo
пахну́ло ды́мом безл. — se sintió un olor a humo, olía a humo
* * *I п`ахнутьнесов., (твор. п.)oler (непр.) vi (a) (тж. перен.); tener olor (de)прия́тно па́хнуть — despedir buen olor, exhalar fragancia
пло́хо па́хнуть — despedir mal olor, heder (непр.) vi
цветы́ чуде́сно па́хнут — las flores exhalan un delicioso perfume
па́хнет весно́й — se siente (ya) la primavera, (ya) huele a primavera
па́хнет ссо́рой разг. — huele a chamusquina
па́хнет по́рохом разг. — (el aire) huele a pólvora
зна́ешь ли, чем э́то па́хнет? разг. — ¿te imaginas a qué huele esto?
••II пахн`утьчто́бы ду́хом тво́им здесь не па́хло! ( угроза) — que de ti no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por asomo (ni por pienso)
сов., (твор. п.), разг.soplar viпахну́л лёгкий ветеро́к — sopló un suave vientecillo
пахну́ло ды́мом безл. — se sintió un olor a humo, olía a humo
* * *vgener. oler (de; Ò.; a), tener olor (тж. перен.) -
4 жареный
жа́р||еныйrostita (в духовке, на вертеле);fritita (на сковороде);\жареныйить rosti, friti;\жареныйиться rostiĝi, fritiĝi;\жареныйиться на со́лнце sunbruliĝi.* * *прил.asado; frito ( на жире); tostado (поджаренный, калёный); torrefacto (о кофе и т.п.)жа́реный карто́фель — patatas fritas
••па́хнет жа́реным — huele a chamusquina
жа́реные фа́кты разг. шутл. — hechos sensacionalistas
* * *прил.asado; frito ( на жире); tostado (поджаренный, калёный); torrefacto (о кофе и т.п.)жа́реный карто́фель — patatas fritas
••па́хнет жа́реным — huele a chamusquina
жа́реные фа́кты разг. шутл. — hechos sensacionalistas
-
5 драка
дра́каinterbatiĝo, interbatalo, pugnobatalo.* * *ж.riña f, pendencia f, pelea fлезть в дра́ку — buscar pelea, tener gana de fiestas
де́ло дошло́ до дра́ки — se llegó a las manos
зате́ять дра́ку — provocar una riña
* * *ж.riña f, pendencia f, pelea fлезть в дра́ку — buscar pelea, tener gana de fiestas
де́ло дошло́ до дра́ки — se llegó a las manos
зате́ять дра́ку — provocar una riña
* * *n1) gener. alboroto, camorra, chamusquina, gresca, pelea (между животными), pendencia, redropelo (среди детей), rifa, riña, safajina, sanfrancia, trifulca, zacapela, zacapella, zuriza, baterìa, cuchillada, pelamesa2) colloq. bronquina, escurribanda, gazapera, pelaza, pelazga, peleona, redopelo (среди детей), trapatiesta, zafarrancho, zurribanda3) amer. zafacoca4) law. algarada, bronca, rica5) mexic. jicotera6) Col. grilla, muenda, safacoca, revuelta7) Cub. atracada, tajaleo, titingó8) Puert. garúa9) Chil. sabatina, tostadera, tostador, chanca -
6 запах гари
-
7 обжигание
-
8 опаливание
ngener. chamusquina -
9 палёный
прил.chamuscado, quemadoпа́хнет палёным — huele a quemado (a chamuscado, a chamusquina)
* * *adjgener. chamuscado, quemado -
10 пахнет палёным
vgener. huele a quemado (a chamuscado, a chamusquina) -
11 пахнет ссорой
vcolloq. huele a chamusquina -
12 предвещать неприятное
vgener. (что-л.) oler a chamuscado, (что-л.) oler a chamusquina -
13 предвещать опасное
vgener. (что-л.) oler a chamusquina -
14 ссора
ссо́р||аmalpaco, kverelo;быть в \ссорае esti malpaca;\ссораиться malpaci, kvereli.* * *ж.riña f, pendencia f; bronca f, altercado m ( пререкания); engarce m (Лат. Ам.)быть в ссо́ре ( с кем-либо) — estar reñido (con)
иска́ть ссо́ры — buscar camorra
вмеша́ться в ссо́ру — meterse en la riña (la pendencia)
прекрати́те э́ту ссо́ру! — ¡dejen de pelear!
* * *ж.riña f, pendencia f; bronca f, altercado m ( пререкания); engarce m (Лат. Ам.)быть в ссо́ре ( с кем-либо) — estar reñido (con)
иска́ть ссо́ры — buscar camorra
вмеша́ться в ссо́ру — meterse en la riña (la pendencia)
прекрати́те э́ту ссо́ру! — ¡dejen de pelear!
* * *n1) gener. altercación, altercado (Лат. Ам.), camorra, cuestión, división, engarce (пререкания), gresca, monote, pelea, pelotera, pendencia, porfìa, quimera, rebate, reyerta, rija, riña, rompimiento, ruptura, sanfrancia, sarracina, tope, trabacuenta, zurra, zurria, zurriagada, alboroto, ataque, baraja, batalla, brega, chamusquina, cisco, cizaña, contraste, disgusto, disputa, disturbio, engace, escaramuza, paloteado, pesadumbre, querella, refriega, rifa, safajina, trifulca, tropezón, tropiezo2) colloq. agarrada, bolina, bronquina, fullona, pelaza, pelazga, peleona, tasquera, zipizape, bronca, gazapera, pelotero, petera, repelo, repique, repunta, tasca, zaragata3) amer. engarce, perrera4) mexic. bola, jicotera5) Guatem. molotera6) Col. cambamba, follisca, furrusca, revuelta, sagarrera, grilla, safacoca7) Cub. atracada8) Peru. patasca9) Chil. arenga, boche, tostadera, tostador
См. также в других словарях:
chamusquina — chamusquina, oler a chamusquina expr. que causa desconfianza, duda, sospecha. ❙ «...el Alcalde despierta de un codazo a su mujer para que escuche, que esto me huele a chamusquina.» Andrés Berlanga, La gaznápira. ❙ «Ya me barruntaba yo que olían a … Diccionario del Argot "El Sohez"
chamusquina — sustantivo femenino 1. Acción o efecto de chamuscar o chamuscarse. Sinónimo: quemadura. 2. Uso/registro: coloquial. Riña. Frases y locuciones 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
chamusquina — 1. f. Acción y efecto de chamuscar. 2. coloq. riña. oler a chamusquina. fr. coloq. Dicho de una disputa: Parecer que va a parar en riña o pendencia. 2. coloq. desus. Dicho de una palabra o de un discurso: Ser peligroso en materia de fe … Diccionario de la lengua española
chamusquina — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de chamuscar o chamuscarse. SINÓNIMO [chamusco] 2 coloquial Riña o discusión violenta: ■ la conversación se convirtió en una chamusquina. FRASEOLOGÍA oler a chamusquina coloquial Parecer que una disputa… … Enciclopedia Universal
chamusquina — {{#}}{{LM C08158}}{{〓}} {{SynC08352}} {{[}}chamusquina{{]}} ‹cha·mus·qui·na› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Quema que se hace por la parte exterior o de manera superficial: • Creo que se está agarrando la comida, porque huele a chamusquina.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
chamusquina — pop. Acción y efecto de chamuscar.// Riña, pendencia … Diccionario Lunfardo
chamusquina — sustantivo femenino resquemo, socarrina. * * * Sinónimos: ■ tostadura, quemadura ■ riña, contienda, alboroto, bronca … Diccionario de sinónimos y antónimos
oler a chamusquina — chamusquina, oler a chamusquina expr. que causa desconfianza, duda, sospecha. ❙ «...el Alcalde despierta de un codazo a su mujer para que escuche, que esto me huele a chamusquina.» Andrés Berlanga, La gaznápira. ❙ «Ya me barruntaba yo que olían a … Diccionario del Argot "El Sohez"
oler a chamusquina — Despertar algo sospechas. . Es posible que ambos dichos estén relacionados con los autos de fe, con las quemas de condenados por la Inquisición. Los sospechosos de un delito grave, antes incluso de ser inculpados, olían o a , pues su seguro… … Diccionario de dichos y refranes
oler a chamusquina — ► locución Tener una persona indicios de que ocurrirá una cosa negativa. ► locución coloquial Parecer que una disputa u otro asunto va a acabar mal: ■ este tira y afloja me huele a chamusquina … Enciclopedia Universal
olor a chamusquina — pop. Presentir una pelea o riña … Diccionario Lunfardo