-
1 chacune
-
2 chacun sa chacune
-
3 à chacun sa chacune
Dictionnaire français-russe des idiomes > à chacun sa chacune
-
4 chacun sa chacune
прил.разг. (avec) каждый со своей подружкойФранцузско-русский универсальный словарь > chacun sa chacune
-
5 chacun
каждый; всякийchacun cherche son semblable погов. — свой своего ищет -
6 chacun
pron m; pron f - chacunechacun est maître chez soi, dit le charbonnier — см. charbonnier est maître chez soi
la pauvreté n'est pas vice mais c'est une espèce de ladrerie, chacun la fuit — см. la pauvreté n'est pas vice
-
7 impédance de mise à la terre
полное сопротивление относительно земли
Полное сопротивление (импеданс) между точкой системы или установки, или оборудования и относительной землей на данной частоте.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
полное сопротивление относительно земли
Полное сопротивление между определенной точкой системы или установки, или оборудования и эталонной землей на данной частоте.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
impedance to earth
impedance at a given frequency between a specified point in a system or in an installation or in equipment and reference earth
[IEV number 195-01-17]
impedance to earth
impedance to ground (US)
impedance at a given frequency between a specified point in a system or in an installation or in equipment and reference earth
NOTE 1 – Reference earth is defined in IEC 60050-195. In practice, a reference point can be substituted to earth, for example the chassis.
NOTE 2 – The common mode rejection ratio of an instrument is dependent on the impedances between the input terminals and earth. Each of these impedances is called a common mode impedance.
Source: 195-01-17
[IEV number 312-06-20]FR
impédance de mise à la terre
impédance à une fréquence donnée entre un point spécifié d'un réseau, d'une installation ou d'un matériel et la terre de référence
[IEV number 195-01-17]
impédance de mise à la terre
impédance à une fréquence donnée entre un point spécifié d'un réseau, d'une installation ou d'un matériel et la terre de référence
NOTE 1 – La terre de référence est définie dans la CEI 60050-195. En pratique, on peut lui substituer un point de référence, par exemple la masse.
NOTE 2 – Le facteur de réjection de mode commun d'un appareil dépend de l'impédance entre chacune des bornes d'entrée et la terre. Chacune de ces impédances est appelée impédance de mode commun.
Source: 195-01-17
[IEV number 312-06-20]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > impédance de mise à la terre
-
8 à cœur-joie
loc. adv.вволю, досытаNon seulement les différentes feuilles musicales contredisaient l'une l'autre à cœur-joie; mais chacune d'elles se contredisait elle-même, d'un article à l'autre. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Различные музыкальные журналы не только резко противоречили друг другу, но и в каждом из них одна статья противоречила другой.
-
9 d'office
(d'office [или de son office])1) по долгу, по обязанности службыMais la Voisin entendait donner à chacune pleine mesure. Elle s'empara d'office de la main d'Angélique, roula les yeux, hocha la tête. - Une destinée prodigieuse! [...] (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges. Le chemin de Versailles.) — Но Ла Вуазен считала себя обязанной высказать каждой из них полностью свои предсказания. И как того требовала ее деятельность, она схватила руку Анжелики, закатила глаза, покачала головой. - Удивительная судьба! [...]
2) разг. по назначению3) по привычке; по собственной инициативеIl ne buvait pas [...] s'il était obligé de fréquenter les auberges, on lui apportait d'office une tasse de café. (G. Simenon, (GL).) — Он никогда не пил, а если ему приходилось заходить в трактиры, то ему, не спрашивая, приносили чашку кофе.
4) официальноMais Chabert m'irrite, qui cherche se justifier de façon simpliste. - On nous a collé ce malade d'office; c'est donc qu'il n'y a plus de place chez Fournel. (N. Niort, Un Cri.) — Шабер вызывает во мне раздражение, пытаясь наивно оправдаться. - Нам всучили этого больного официально; дело в том, что в отделении Фурнеля нет больше мест.
-
10 la scène du monde
свет, мир; обществоSi toutes les femmes de la cour de Louis XIV ont envié à mademoiselle de La Vallière l'entraînement de la passion qui fit oublier à ce grand prince que ses manchettes coûtaient chacune mille écus quand il les déchira pour faciliter au duc de Vermandois son entrée sur la scène du monde, que peut-on demander au reste de l'humanité. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Если все дамы при дворе Людовика XIV завидовали мадемуазель де Лавальер, когда этот великий государь в порыве чувства к ней забыл, что каждая его манжета стоит тысячу экю, и разорвал их обе, помогая появлению на свет герцога де Вермандуа, - то чего же требовать от остальных людей?
-
11 passe la main!
хватит, довольно об этом!En plus, je le dis, continue Cocon, impassible comme un savant, il y a les Divisions, organisées chacune à peu près comme un Corps d'Armée... - Oui, on sait, passe la main! (H. Barbusse, Le Feu.) — - А кроме того, - бесстрастно, как ученый, продолжает Кокон, - есть еще дивизии; каждая устроена приблизительно так же, как и корпус. - Да. Знаем, знаем. Хватит!
- Passe la main avec ton Buzard. J'en ai jusque-là de ton Buzard. (M. Aymé, Clérambard.) — - Оставь в покое своего Бюзара. Он у меня знаешь уже где сидит!
-
12 perdre figure
потерять (свое) лицо; сильно изменитьсяSi nous perdons la figure, l'Empire perd la tête. (A. Camus, Caligula.) — Если мы потеряем лицо, империя потеряет голову.
Les deux villes (Lutèce et Thèbes) ont, chacune de leur côté, perdu figure, l'une dans la civilisation, l'autre dans la barbarie. (V. Hugo, Paris.) — Оба города (Лютеция и Фивы) потеряли, каждый по-своему, свое лицо: первый под натиском цивилизованности, второй - варварства.
-
13 recevoir gain de cause
(recevoir [или avoir] gain de cause)добиться полного удовлетворения, одержать победуTour à tour, les nouvelles sections sociales recevront ainsi gain de cause: chacune d'elles croira successivement pouvoir interrompre l'élan révolutionnaire sitôt qu'il aura permis le succès de ses revendications. (A. Ribard, La France. Histoire d'un peuple.) — Один за другим новые слои общества получат полное удовлетворение, и каждый из них в свою очередь будет пытаться остановить революционный порыв, как только добьется достижения своей цели.
Dictionnaire français-russe des idiomes > recevoir gain de cause
-
14 travail de bénédictin
(travail de bénédictin [или Bénédictin] [тж. travail de fourmi])трудоемкая, кропотливая работа- Un nom magnifique! Et maintenant, je vais te donner un travail de Bénédictin! Tu vas prendre le Bottin! Tu feras une liste de toutes les Écoles de Médecine de France. Tu téléphoneras à chacune d'elles et tu demanderas s'il y a eu un diplôme décerné, voilà quelques années, à un certain Rivaud. (G. Simenon, Le Fou de Bergerac.) — - Великолепное имя! А теперь я попрошу тебя проделать одну трудоемкую работу. Возьми Справочник Боттена и составь список всех медицинских институтов Франции. Ты позвонишь в каждый из них и спросишь, не был ли выдан в последние годы диплом на имя некоего Риво.
Dictionnaire français-russe des idiomes > travail de bénédictin
-
15 ... chacun respectivement ...
прил.общ. один из которых..., а другой... (Il y a deux fiches placées chacune respectivement derrière le wattmètre et le voltmètre.)Французско-русский универсальный словарь > ... chacun respectivement ...
-
16 abaisser
гл.1) общ. понижать, снижать, опустить, приспустить, унижать, опускать, ослаблять2) тех. нажимать (напр., на клавиши) (Un téléphone à touches: au lieu d'utiliser un cadran d'appel rotatif, on abaisse des touches dont chacune correspond à un chiffre de 0 à 9.), уменьшать3) метал. понижать (напр., температуру), снижать (напр., уровень) -
17 de + nom + différents
сущ.общ. неодинаковые по + сущ. (Les efforts exercés par le vent sur chacune des faces sont d'intensités différentes.)Французско-русский универсальный словарь > de + nom + différents
-
18 de haut
1. прил.общ. нагло, высотой, сверху, свысока2. сущ.общ. в высоту (Trois chambres, chacune de 20 m de long, 6 m de large et 9 m de haut) -
19 de large
сущ.общ. в ширину (Trois chambres, chacune de 20 m de long, 6 m de large et 9 m de haut) -
20 différent
прил.1) общ. неодинаковый (L’examen des données de terrain conduit à distinguer un comportement différent pour deux types de rivières.), несколько, разный, ряд, свой отдельный (Chacune des communications peut utiliser une technologie et un protocole différents.), (de) не похожий ни на (что), иной (Ici, la situation est quelque peu différente.), отдельный (Chaque résistance en parallèle s'insère dans un circuit de temporisation différent.), другой, (перед существительным) разные, несходный, различный2) выч. отличный
См. также в других словарях:
chacune — ● chacun, chacune pronom indéfini singulier (latin populaire cascunum, de quisqueunus, chaque un, croisé avec catunum, de unum cata unum, un à un) Toute personne en général : Chacun le dit. ● chacun, chacune (citations) pronom indéfini singulier… … Encyclopédie Universelle
chacune — chacun, chacune (cha kun, cha ku n ; l n ne se lie pas : chacun a ses passions, dites cha kun a ses passions), pronom distrib. Chacun n a pas de pluriel. 1° Chaque personne, chaque chose. Chacun prit sa part. Chacun des assistants applaudit.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
École du bouddhisme — Chacune des nombreuses écoles du bouddhisme peut, en première approche, être rattachée à l un de ses trois courants historiques majeurs ; leur nom comprend le suffixe yāna, mot sanscrit et pāli signifiant littéralement « véhicule » … Wikipédia en Français
acune — chacune lacune … Dictionnaire des rimes
chacun — chacun, une [ ʃakœ̃, yn ] pron. indéf. • chascun fin XIe; cadhun, cheün 842; lat. pop. cascunum, crois. de quisque unus « chaque un » et de catunum, de (unus) cata unum « un par un » 1 ♦ Personne ou chose prise individuellement dans un ensemble,… … Encyclopédie Universelle
De Tascher — Famille de Tascher Famille de Tascher Blasonnement : D argent, à trois fasces d azur, chacune chargée de trois flanchis du champ, surmont … Wikipédia en Français
Duc de Tascher de La Pagerie — Famille de Tascher Famille de Tascher Blasonnement : D argent, à trois fasces d azur, chacune chargée de trois flanchis du champ, surmont … Wikipédia en Français
Famille Tascher — Famille de Tascher Famille de Tascher Blasonnement : D argent, à trois fasces d azur, chacune chargée de trois flanchis du champ, surmont … Wikipédia en Français
Famille Tascher de La Pagerie — Famille de Tascher Famille de Tascher Blasonnement : D argent, à trois fasces d azur, chacune chargée de trois flanchis du champ, surmont … Wikipédia en Français
Famille Tascher de La pagerie — Famille de Tascher Famille de Tascher Blasonnement : D argent, à trois fasces d azur, chacune chargée de trois flanchis du champ, surmont … Wikipédia en Français
Famille Tascher de la Pagerie — Famille de Tascher Famille de Tascher Blasonnement : D argent, à trois fasces d azur, chacune chargée de trois flanchis du champ, surmont … Wikipédia en Français