-
1 cenefa
-
2 cenefa
sanefa -
3 sanefa
cenefa -
4 fenefa
cenefa -
5 border
'bo:də
1. noun1) (the edge of a particular thing: the border of a picture/handkerchief.) borde2) (the boundary of a country: They'll ask for your passport at the border.) frontera3) (a flower bed round the edge of a lawn etc: a flower border.) arriate
2. verb((with on) to come near to or lie on the border of: Germany borders on France.) lindar con
3. noun(the border between one thing and another: He was on the borderline between passing and failing.) límiteborder n1. frontera2. bordetr['bɔːdəSMALLr/SMALL]1 (of country) frontera2 (edge) borde nombre masculino3 (in sewing) ribete nombre masculino, orla4 (of flowers, plants) arriate nombre masculino1 fronterizo,-a1 (sew) ribetear, orlar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cross the border cruzar la fronteraBorder collie perro pastor escocésborder ['bɔrdər] vt1) edge: ribetear, bordear2) bound: limitar con, lindar conborder viverge: rayar, lindarthat borders on absurdity: eso raya en el absurdoborder n1) edge: borde m, orilla f2) trim: ribete m3) frontier: frontera fn.• borde s.m.• filo s.m. (Edging)n.• cenefa s.f. (Shore)n.• orla s.f.adj.• borde adj.• frontera adj.• fronterizo, -a adj.n.• aledaño s.m.• arcén s.m.• arriate s.m.• bordadura s.f.• canto (Borde) s.m.• cerco s.m.• confín s.m.• filete s.m.• franja s.f.• frontera s.f.• margen s.m.• orilla s.f.• ribete s.m.v.• alindar v.• confinar v.• confrontar v.• lindar v.• orlar v.
I 'bɔːrdər, 'bɔːdə(r)1) ( Pol) frontera fParaguay has borders with three countries — Paraguay limita con tres países; (before n) <dispute, town> fronterizo
2)a) ( edge) borde mb) (edging - on fabric, plate) cenefa f3) ( in garden) arriate m, cantero m (RPl)
II
a) \<\<country/state\>\> limitar con; \<\<fields/lands\>\> lindar conbordering states — estados mpl limítrofes or fronterizos
b) (edge - with ribbon, binding) ribetearPhrasal Verbs:['bɔːdǝ(r)]1. N2) (=frontier) frontera fthe Borders — (Brit) la frontera entre Inglaterra y Escocia
3) (Sew) orilla f, cenefa f2. VT1) (=adjoin) bordear, lindar conit is bordered on the north by... — linda al norte con...
2) (Sew) ribetear, orlar3.CPD [area, ballad] fronterizo; [guard] de la fronteraborder dispute N — disputa f fronteriza
border incident N — incidente m fronterizo
border patrol N — (US) patrulla f de fronteras
border post N — puesto m fronterizo
border town N — pueblo m fronterizo
* * *
I ['bɔːrdər, 'bɔːdə(r)]1) ( Pol) frontera fParaguay has borders with three countries — Paraguay limita con tres países; (before n) <dispute, town> fronterizo
2)a) ( edge) borde mb) (edging - on fabric, plate) cenefa f3) ( in garden) arriate m, cantero m (RPl)
II
a) \<\<country/state\>\> limitar con; \<\<fields/lands\>\> lindar conbordering states — estados mpl limítrofes or fronterizos
b) (edge - with ribbon, binding) ribetearPhrasal Verbs: -
6 valance
tr['væləns]1 (of bed) cenefa, doseleravalance ['vælənts, 'veɪ-] n1) flounce: volante m (de una cama, etc.)2) : galería f de cortina (sobre una ventana)n.• cenefa s.f.• doselera s.f.'vælənsa) ( frill) cenefa fb) ( on curtain rail) galería f, bastidor m['vælǝns]N (on bed) cenefa f ; (on curtains) [of wood] galería f ; [of fabric] cenefa f* * *['væləns]a) ( frill) cenefa fb) ( on curtain rail) galería f, bastidor m -
7 кайма
кайма́border(aĵ)o.* * *ж. (род. п. мн. каём)orla f, orillo m, cenefa f* * *ж. (род. п. мн. каём)orla f, orillo m, cenefa f* * *ngener. fimbria, orillo, orla, cenefa (вышитая), gotera (на занавесе), marco, oria (ткани), oriadura, repulgo -
8 вязь
-
9 edge
e‹
1. noun1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) borde2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) filo3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) agudeza, intensidad
2. verb1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) ribetear, bordear2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) moverse con cautela, moverse poco a poco•- edging- edgy
- edgily
- edginess
- have the edge on/over
- on edge
edge n1. borde / orilla2. filo"The Razor's Edge" is by Somerset Maugham "El filo de la navaja" es de Somerset Maughamtr[eʤ]1 (of cliff, wood, etc) borde nombre masculino2 (of coin, step, etc) canto3 (of knife) filo4 (of water) orilla5 (of town) afueras nombre femenino plural6 (of paper) margen nombre masculino7 (brink) borde nombre masculino8 (to voice) tono1 (supply with border) bordear2 SMALLSEWING/SMALL ribetear1 (move in small stages) moverse con cautela, moverse poco a poco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on edge estar nervioso,-a, tener los nervios de puntato be on the edge of something estar a punto de algoto have the edge on/over somebody llevar ventaja a alguiento take the edge off something suavizar algo1) border: bordear, ribetear, orlar2) sharpen: afilar, aguzar4)to edge out : derrotar por muy pocoedge viadvance: ir avanzando (poco a poco)edge n1) : filo m (de un cuchillo)2) border: borde m, orilla f, margen m3) advantage: ventaja fn.• arcén s.m.• arista s.f.• aristón s.m.• arriate s.m.• boca (Ingreso) s.f.• borde s.m.• canto (Borde) s.m.• ceja s.f.• cenefa s.f.• cerco s.m.• extremidad s.f.• filete s.m.• filo s.m.• margen s.m. (Towards sth.)expr.• acercarse lentamente (a algo) expr.v.• afilar v.• incitar v.• orlar v.• ribetear v.• trepar v.edʒ
I
1)a) (no pl) (border, brink - of town) afueras fpl; (- of forest) lindero m, borde m; (- of river, lake) orilla f, margen m; (- of cliff) borde mit kept us on the edge of our seats until the end — nos tuvo en vilo or en tensión hasta el final
2) ( cutting part) filo mto be on edge — estar* nervioso, tener* los nervios de punta (fam)
3) ( advantage) ventaja fwe have the edge over our competitors — estamos en una posición de ventaja con respecto a nuestros competidores
II
1.
1) ( border)2) ( move cautiously)3) (AmE) edge out
2.
vi (+ adv compl)to edge forward/closer/away — ir* avanzando/acercándose/alejándose (poco a poco)
Phrasal Verbs:- edge out[edʒ]1. N1) (=border, rim) [of cliff, wood, chair, bed] borde m ; [of town] afueras fpl ; [of lake, river] orilla f ; [of cube, brick] arista f ; [of paper] borde m, margen m ; [of coin] canto m•
the fabric was fraying at the edges — la tela se estaba deshilachando por los bordes•
he sat down on the edge of the bed — se sentó al borde la cama•
someone pushed him over the edge of the cliff — alguien lo empujó por el borde del precipicio- live close to the edge- be on edgemy nerves are on edge today — hoy tengo los nervios de punta, hoy estoy de los nervios
- set sb's teeth on edge- drive/push sb over the edge- be on the edge of one's seat2) (=brink) borde m•
he was on the edge of a breakthrough — estaba al borde de un gran adelanto3) (=sharp side) [of blade] filo m•
to put an edge on sth — afilar algocutting 2., leading 2.•
army life will smooth the rough edges off him — la vida militar le calmará4) (=sharpness)•
to take the edge off sth, talking to her took the edge off my grief — hablar con ella mitigó mi dolorthat took the edge off my appetite — con eso maté el hambre or engañé el estómago
5) (=advantage) ventaja f•
their technology gave them the competitive edge — su tecnología les dio una posición de ventaja con respecto a la competencia•
to have the or an edge on or over sb — llevar la delantera a algn, llevar ventaja a algn2. VT1) (=provide border for) [+ garment] ribetear; [+ path] bordear•
a top edged with lace — un top ribeteado con encaje2) (=move carefully)•
he edged the car into the traffic — sacó el coche con cuidado y se unió al resto del tráfico•
she edged her way through the crowd — se abrió paso poco a poco entre la multitud•
the song edged its way up the charts — la canción fue poco a poco subiendo puestos en las listas de éxitos3) (=sharpen)3.VI (=move slowly)•
she edged away from him — poco a poco se alejó de él•
he edged closer to the telephone — se acercó lentamente al teléfono•
Labour have edged into the lead — el partido laborista ha conseguido tomar la delantera por muy poco- edge out- edge up* * *[edʒ]
I
1)a) (no pl) (border, brink - of town) afueras fpl; (- of forest) lindero m, borde m; (- of river, lake) orilla f, margen m; (- of cliff) borde mit kept us on the edge of our seats until the end — nos tuvo en vilo or en tensión hasta el final
2) ( cutting part) filo mto be on edge — estar* nervioso, tener* los nervios de punta (fam)
3) ( advantage) ventaja fwe have the edge over our competitors — estamos en una posición de ventaja con respecto a nuestros competidores
II
1.
1) ( border)2) ( move cautiously)3) (AmE) edge out
2.
vi (+ adv compl)to edge forward/closer/away — ir* avanzando/acercándose/alejándose (poco a poco)
Phrasal Verbs:- edge out -
10 skirting
tr['skɜːtɪŋ] (Also skirting board)1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL zócalo, rodapié nombre masculino'skɜːrtɪŋ, 'skɜːtɪŋcount & mass noun (BrE) zócalo m, rodapié m, guardapolvo m (Chi)zócalo m, cenefa f* * *['skɜːrtɪŋ, 'skɜːtɪŋ]count & mass noun (BrE) zócalo m, rodapié m, guardapolvo m (Chi) -
11 skirting board
-
12 top rim
-
13 бордюр
м.orladura f, ribete m* * *м.orladura f, ribete m* * *n1) gener. cenefa, orladura, oriadura2) eng. borde, encintado (барьер из камней), ribete3) build.struct. bordillo, canto, cuadro, curva -
14 фриз
-
15 lambrekýn
f stav. cenefam lambrequín -
16 lem
f Cu candelillaf bandaf bastaf cejaf cenefaf costuraf guarniciónf orlaf paspolaf pestañaf veraf vueltam agremánm alamberm alamborm arcénm bordem cabeceamientom cabeceom cabom canterom dobladillom limbom marbetem orillom rebordem rematem repulgom ribetem ruedom vivom zócaloorilla -
17 lemování
f Am guardaf cenefaf orladaf orladuraf pasamaneríam alamarm arrequivem bordillom cabeceamientom rebordeom ribetem ribeteadom ribeteom trepadom vivoorilla -
18 obruba
f Cu candelillaf bandaf bastaf bastillaf cejaf cenefaf encajaduraf guarniciónf orlaf pestañam Ch cartuchom stav. frisom agremánm alamberm alamborm bordem cabeceamientom cabeceom dobladillom orillom repulgom ribetem ruedom tetónm zócalo -
19 okraj
f Mé faldaf bordaf cenefaf extremidadf lenguaf linderaf orillaf orlaf veram Ch orilleom nám. carelm alamborm arcénm bordem bordillom bordom cabom canterom dobladillom extremom marbetem rebordem rematem trepadom vivomf margen -
20 bordure
substantif féminin → inflexiones1 Orla orilla2 Ribete substantif masculin (d'un vêtement)3 (d'un rideau, etc.) Cenefa4 Marco substantif masculin (d'un tableau) orla5 Lindero substantif masculin (d'un bois)6 Bordillo substantif masculin encintado substantif masculin(d'un trottoir)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cenefa — Saltar a navegación, búsqueda Una cenefa es un elemento decorativo largo y estrecho que se coloca en una pared rodeando su perímetro o como marco de otros elementos decorativos. La cenefa es un elemento decorativo que destaca por contraste con el … Wikipedia Español
cenefa — sustantivo femenino 1. Banda decorada con motivos repetidos que adorna el borde de una tela o un muro: la cenefa de una cortina, la cenefa de un techo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cenefa — (Del ár. hisp. ṣanífa). 1. f. Lista sobrepuesta o tejida en los bordes de las cortinas, doseles, pañuelos, etc., de la misma tela y a veces de otra distinta. 2. Dibujo de ornamentación que se pone a lo largo de los muros, pavimentos y techos y… … Diccionario de la lengua española
cenefa — (Del ár. sanifa, borde del vestido.) ► sustantivo femenino 1 TEXTIL Banda o tira de adorno sobrepuesta o tejida en los bordes de vestidos, cortinas, pañuelos u otras ropas: ■ remató las sábanas con una cenefa de motivos geométricos. 2 ARTE Dibujo … Enciclopedia Universal
cenefa — {{#}}{{LM C07861}}{{〓}} {{SynC08039}} {{[}}cenefa{{]}} ‹ce·ne·fa› {{《}}▍ s.f.{{》}} Banda de adorno, generalmente recorrida por motivos o dibujos repetidos, que se hace o se coloca en el borde de un tejido, de una pared o de otra superficie: •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cenefa — Sinónimos: ■ borde, ribete, contorno, vivo, festón … Diccionario de sinónimos y antónimos
iluminaciуn de cenefa — f Iluminaciуn indirecta proporcionada por una fuente de luz oculta tras una tabla horizontal, proyectando sus radiaciones hacia arriba o hacia abajo … Diccionario de Construcción y Arquitectur
Los siete dolores de María Santísima en Casas Altas — constituyen una singular devoción religiosa católica existente en Casas Altas, municipio de la comarca del Rincón de Ademuz, Comunidad Valenciana, España. Su práctica tradicional evoca y conmemora los siete episodios más tristes y atormentados en … Wikipedia Español
Huauchinango — Escudo … Wikipedia Español
Iglesia de Nuestra Señora de la Cabeza (Ogíjares) — La Iglesia de Nuestra Señora de la Cabeza, denominada también del Santo Cristo de la Misericordia, en ubicada en el barrio Alto de Los Ogíjares (Provincia de Granada, España) constituye un testimonio de lo que fue la primera etapa constructiva… … Wikipedia Español
Urna de Santo Domingo — La Urna de Santo Domingo es la obra maestra que se conserva del taller de esmaltes que hubo en el monasterio de Santo Domingo de Silos (Burgos, España) durante el siglo XII. Fue realizada entre 1165 y 1170 para cubrir con más lujo el modesto… … Wikipedia Español