Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

celebrated

  • 1 celebrated

    celebrated [ˈselɪbreɪtɪd]
    ( = famous) célèbre
    * * *
    ['selɪbreɪtɪd]
    adjective célèbre

    English-French dictionary > celebrated

  • 2 celebrated

    celebrated adj célèbre (as comme ; for pour).

    Big English-French dictionary > celebrated

  • 3 celebrated

    celebrated ['selɪbreɪtɪd]
    célèbre ( for par)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > celebrated

  • 4 celebrated

    adjective (famous: a celebrated actress.) célèbre

    English-French dictionary > celebrated

  • 5 ILHUIQUIXTILILO

    ilhuiquîxtilîlo:
    *\ILHUIQUIXTILILO v.passif sur ilhuiquîxtilia, être célébré.
    " in ihcuâc ilhuiquîxtilîlo motôcâyôtia tlâcaxipêhualiztli ", quand on célèbre la fête nommée Ecorchement d'homme. Sah1,39.
    " in ihcuâc in ye ilhuiquîxtilîlôya ", quand une fête était célébrée en son honneur. Sah1,15.
    " ilhuichîhuilôya, ilhuiquîxtilîlôya ", sa fête était honorée et célébrée. Sah7,1.
    " in izquintin in, zan cenquîzaya in îmilhuiuh nâhuixtin ilhuiquîxtilîlôyah ", leur fête à eux tous se célébrait en une fois, les quatre étaient fêtés (ensemble) - the feast days of all these occured only once, they celebrated the feast day for all four. Sah9,79.
    " oncân ilhuiquîxtilîlôyah in tlâlôqueh ", alors (au cours du mois cuahuitl ehua) on fêtait les tlaloqueh. Sah2,42 = Sah 1927,55.
    " in oncân ilhuiquîxtilîlôyah tlâlôqueh ", quand (au cours du mois Etzalcualiztli) on fêtait les tlaloque. Sah1,21.
    " in ihcuâc ilhuiquîxtilîlôya cexiuhtica îpan îtlamiyân izcalli ", quand on célébrait sa fête, une fois l'an, à la fin du mois d'Izcalli. Sah1,29.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ILHUIQUIXTILILO

  • 6 ILHUITL

    ilhuitl, nom temporel.
    Jour, fête, en particulier fête religieuse.
    Esp., fiesta de guardar, o cualquier día de la semana (M).
    Angl., day, festival day, holiday (K).
    " in ilhuitl îhuân in nextlâhualli ", les fêtes et les sacrifices rituel de sang.
    A l'occasion de huêyi têcuilhuitl. Sah2,96.
    de Quecholli. Sah2,134.
    " in ilhuitl îhuân in tlamâhuiztililiztli in mochîhuaya ", la fête et les honneurs qu'on accomplisait. Sah2,91.
    " inic chicuêtetl ilhuitl ", la huitième fête. Sah2,96.
    " ilhuitl quîza mocencâhua in âtl in tlacualli ", une fête est célébrée, on prépare la boisson et la nourriture. Sah6,209.
    " in ihcuâc ilhuitl quîzaya ", quand un jour de fête arrivait. Sah9,63.
    " in îpan ilhuitl înca ilhuitl quîz ", ce jour là la fête a commencé avec eux. W.Lehmann 1938,237.
    " auh in zan nênmayan in ahmo ilhuitl ", mais entre deux fête quand ce n'est pas jour de fête - but when it was only in between, when it was not a feast day. Sah9,7.
    * à la forme possédée, " nolhui " ma fête, mais aussi " nilhuiuh " ou " nolhuiuh ", ma fête.
    Launey Introd 94.
    " in huitzilopochtli êxpan in quîza îlhuiuh, in quilhuiquîxtiliâyah in îpan ce xihuitl ", la fête de Huitzilopochtli se célèbre trois fois l'an quand ils célébraient sa fête. Sah2,175.
    " in izquintin in, zan cenquîzaya in îmilhuiuh: nâhuixtin ilhuiquîxtilîlôyah ", leur fête a eux tous se célébrait en une fois, ils célébraient la fête pour tous les quatre. (the feast days of all these occured only once, they celebrated the feast day for all four). Sah9,79.
    " in îlhuiuh quîzaya ", quand son jour de fête arrivait. (îlhuiuh pour îilhuiuh). Sah7,1.
    " in ihcuâc ic ôppa îmilhuiuh quîzaya, ihcuâc in motênêhua tlaxôchimaco, aocac miquiya ", quand pour la deuxième fois leur fête arrivait, quand (arrivait la fête) que l'on appelle tlaxochimaco, personne ne mourrait - when for the second time their feast day arrived, when it was (the month) called Tlaxochimaco, none died. Sah9,88.
    * à la forme possédée inaliénable, " îilhuiyo ", sa fête
    " ic mihtoa ca nel îilhuiyo in octli, ca pillâhuâno ", ainsi on dit c'est vraiment la fête du pulque, on enivre les enfants - asi se dice, puesto es la festividad del pulque, puesto que se hace emborrachar a los niños. Cod Flor II 157 = ECN9,86.
    " cemilhuitl ", un jour. " ômilhuitl ", deux jours.
    Note: dans plusieurs formes dérivées ilhuitl perd sa voyelle initiale.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ILHUITL

  • 7 PANQUETZALIZTLI

    panquetzaliztli:
    *\PANQUETZALIZTLI calendrier, 15ème 'mois' de l'année
    Pendant ce mois on renouvelait les limites des champs. Dans les premiers jours, on célébrait la troisième fête du dieu Huitzilopochtli (Sah., Clav.).
    Levantamiento de banderas, ereccion de banderas. Nombre de una fiesta de Huitzilopochtli. Cf. Sah HG I 19,25 et HG II 34,1.
    Enhiestamento de banderas. W.Jimenez Moreno 1974,55.
    La fête est décrite au 2ème paragr. du livre III. Sah3,5.
    Décrite dans Sah2,141 sqq.
    Egalement évoquée dans Sah2,175 parmi les fêtes célébrées en l'honneur de Huitzilopochtli.
    " inic yehhuân quinmictîzqueh in îpan panquetzaliztli: in oncân ilhuiquîxtilîlôya Huitzilopochtli ", ainsi ils les mettront à mort, à Panquetzaliztli, quand on célèbre la fête de Huitzilopochtli - such as these slew on the feast day, Panquetzaliztli, when the feast of Huitzilopochtli was celebrated. Sah1,43.
    Période au cours de laquelle les marchands célébraient la 'cérémonie du bain', 'têâltîliztli'. Sah9,45.
    Fête au cours de laquelle les habitants d'Amantlan sacrifiaient une incarnation de Coyotl înahual. Sah9,87.
    Form: nom d'action sur panquetza.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PANQUETZALIZTLI

  • 8 TONALPAN

    tônalpan, locatif sur tônal-li.
    Sous le signe d'un jour du calendrier.
    Allem., im Kalenderabschnitt. SIS 1950,385.
    * à la forme possédée.
    " quilmach îtônal catca îtônalpan in quetzalcôâtl ", on disait que c'était le signe, que c'était la période de Quetzalcôâtl - it was held (that One Reed) was the day sign, the time, of Quetzalcoatl. Sah4,29.
    " îpampa in îtônalpan Quetzalcôâtl, ehêcatl ôtlâcat, ca niman iuhcân ôquîz ", car le vent est né sous le signe de Quetzalcoatl, c'est tout à fait le moment où il a surgi - for in the time of Quetzalcoatl the wind (god) had been born; for such was his nature. Sah4,29.
    " ca môztla îtônalpan yez in Tezcatlipoca ", car demain sera le jour de Tezcatlipoca. Sah4,34.
    " oncân quitônaltiâyah in mictlân têuctli, îtônalpan catca ", alors ils célébraient le jour de Mictlan teuctli, c'était son jour - then they celebrated the day sign of Mictlan teuctli; it was his day sign. Est dit du jour mâcuilli itzcuintli. Sah4,38.
    " îtônalpan catca in Huitzilopochtli ", c'était le signe du jour de Huitzilopochtli.
    Est dit du signe ce tecpatl. Sah4,77.
    " întônalpan catca întlapôhualpan catca ", c'était leur jour, c'était leur date. Il s'agit de la date ce côâtl, date favorable au départ des marchands. Sah4,60.
    * honor., " îtônalpantzinco ", sous son signe du calendrier - in seinem ehrwürdigen Tageszeichen. SIS 1950,385 = Sah4,33.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TONALPAN

  • 9 TONALTIA

    tônaltia > tônaltih.
    *\TONALTIA v.bitrans. motla-.,
    1.\TONALTIA faire prospérer qqch., faire d'abondantes récoltes de qqch.
    " quimotônaltiâyah ", ils se le faisaient prospérer.
    Faire prospérer (sens originel de tôna).
    " in tlaôlli, huel quimontônaltiâyah, in xoxôuhqui, in quiltic ", le maïs dont ils faisaient d'abondantes récoltes. Launey II 222.
    2.\TONALTIA dire qu'on mérite qqch., s'attribuer qqch.
    " inic ahcân monequi quil quimotônaltiah in têcpan cihuah ", puisqu'il ne sert à rien, les femmes du palais se l'attribuent.
    Est dit du phyllodendrum, têccizhuacalxôchitl. Sah11,209 (-tonaltica)
    " nicnotônaltia ", je me l'attribue - I claim it as merited.
    Est dit du phyllodendrum, tlapalhuacalxôchitl. Sah11,209.
    " moch commotônaltihqueh ", ils se sont approprié de tout.
    *\TONALTIA v.réfl., être sacrifié.
    " oncân motônaltiâyah in întôca ômacah ", c'est là qu'étaient sacrifiés ceux que l'on appelaient ômâcatl. Sah2,196.
    *\TONALTIA v.bitrans. têtla-., dédier quelque chose à quelqu'un.
    " cequi quitônaltiah in motêuczoma auh in oc cequi quintônaltiâyah in îtêchîuhcâhuân ", ils dédient certaines à Moctezuma et les autres à ses officiers. Il s'agit de cailles. Sah2,74.
    *\TONALTIA v.t. tê-.
    1.\TONALTIA dédier un jour à une divinité.
    Allem., der Sonne oder einem bestimmten Tageszeichen opfern. SIS 1950,385.
    " oncân quitônaltiâyah in îtoca châlchiuhtli îcue ", à ce moment ils apportaient des offrandes à celle dont le nom est Chalchiuhtli îcue. Sah 1950,194 (Sah HG IV,30).
    " oncân quitônaltiâyah in mictlân têuctli, îtônalpan catca ", alors ils célébraient le jour de Mictlan teuctli, c'était son jour - then they celebrated the day sign of Mictlan teuctli; it was his day sign. Est dit du jour mâcuilli itzcuintli. Sah4,38.
    " oncân quitônaltiâyah in tletl, in îtôcâ Xiuhtêuctli ", ils dédiaient ce jour là au feu, nommé Xiuhteuctli - they dedicated the day to (the god of) fire, called Xiuhtecutli. Il s'agit du jour ce itzcuintli. Sah4,87.
    " quitônaltiah quitônalquechiah in Quetzalcôâtl ", ils dédiaient, ils assignaient ce jour à Quetzalcoatl - they dedicated and assigned the day sign to Quetzalcoatl.
    Est dit du signe ce âcatl. Sah4,29.
    " oncân quitônaltiâyah in motênêhua quetzalcôâtl ", alors ils célébraient le jour de celui nommé Quetzalcoatl - at this time they made offerings to the one called Quetzalcoatl.
    Est dit du signe ce ehcatl. Sah4,101.
    " oncân quitônaltiâyah in Tezcatlipoca ", alors ils fêtaient le jour de Tezcatlipoca. Sah4,33.
    " oncân quincuîcatiâyah îhuân oncân quintônaltiâyah in yehhuântin mâcuîlmalînal îhuân topantlacaqui ", là ils chantaient, là ils offraient des sacrifices pour Mâcuîl Malînalli et pour
    Topantlacaqui. Sah2,189.
    2.\TONALTIA dédier (un temple) à.
    " huel cualli in îteôcal quiquechiliâyah quitônaltiâyah in tetezauhqui xacalli ", ils lui élevaient et lui consacraient de très beaux temples, des maisons en paille coupée.
    Est dit des temples de Yocippa. Sah10,177 = Launey II 238.
    3.\TONALTIA sacrifier, faire des offrandes pour un mort (S 650).
    Motolinia désigne les cérémonies en l'honneur de la momie funéraire par 'quitônaltia' (MMem: 245). Torquemada II 522 traduit: 'danle buena ventura'. Dyckerhoff 1970,244 n.56.
    4.\TONALTIA placer au soleil.
    " cêcenyaca tlatônaltiâya pôchtêcah in încacalihtic ", chacun des marchands plaçait ses biens au soleil dans sa propre maison - each one of the merchants himself placed things in the sun at his own house. Sah4,48.
    5.\TONALTIA honorer le signe de sa naissance.
    " tlatônaltiâya tlamanaya in îchân in îcapolco ", il honorait son signe, il présentait des offrandes chez lui, dans son quartier. Sah4,33.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TONALTIA

  • 10 anniversary

    [ænə'və:səri]
    plural - anniversaries; noun
    (the day of the year on which something once happened and is remembered: We celebrated our fifth wedding anniversary.) anniversaire

    English-French dictionary > anniversary

  • 11 celebrate

    ['seləbreit]
    (to mark by giving a party etc in honour of (a happy or important event): I'm celebrating (my birthday) today.) fêter
    - celebration - celebrity

    English-French dictionary > celebrate

  • 12 feast

    [fi:st] 1. noun
    1) (a large and rich meal, usually eaten to celebrate some occasion: The king invited them to a feast in the palace.) festin
    2) ((sometimes with capital) a particular day on which some (especially religious) person or event is remembered and celebrated: Today is the feast of St Stephen.) fête
    2. verb
    (to eat (as if) at a feast: We feasted all day.) festoyer

    English-French dictionary > feast

  • 13 jubilee

    ['‹u:bili:]
    (a celebration of a special anniversary (especially the 25th, 50th or 60th) of some event, eg the succession of a king or queen: The king celebrated his golden jubilee (= fiftieth anniversary of his succession) last year.) jubilé

    English-French dictionary > jubilee

  • 14 Midsummer Day

    noun (the 24th of June when the saint's day of St. John the Baptist is celebrated.)

    English-French dictionary > Midsummer Day

  • 15 Pentecost

    ['pentəkoust, ]( American[) -ko:st]
    (the Christian festival of Whitsuntide celebrated on the seventh Sunday after Easter.)

    English-French dictionary > Pentecost

  • 16 silver

    ['silvə] 1. noun
    1) (an element, a precious grey metal which is used in making jewellery, ornaments etc: The tray was made of solid silver.) argent
    2) (anything made of, or looking like, silver especially knives, forks, spoons etc: Burglars broke into the house and stole all our silver.) argenterie
    2. adjective
    1) (made of, of the colour of, or looking like, silver: a silver brooch; silver stars/paint.) d'argent, argenté
    2) ((of a wedding anniversary, jubilee etc) twenty-fifth: We celebrated our silver wedding (anniversary) last month.) d'argent
    - silver foil/paper

    English-French dictionary > silver

  • 17 Whitsun

    ['wi ən]
    1) ((also Whit Sunday) a Christian festival celebrated on the seventh Sunday after Easter.)
    2) ((also Whitsuntide) the days close to Whit Sunday.)

    English-French dictionary > Whitsun

  • 18 land

    land [lænd]
    terres1 (a), 1 (b), 1 (d) région1 (c) pays1 (e), 1 (f) royaume1 (f) poser2 (a) débarquer2 (a) hisser2 (b) décrocher2 (c) atterrir3 (a) arriver à quai3 (b) tomber3 (c) finir3 (d)
    1 noun
    (a) (for farming, building etc) terre f;
    he works on the land il travaille la terre;
    this is good farming land c'est de la bonne terre;
    building land terrain constructible;
    land for sale (sign) terrain à vendre;
    a piece of land (for farming) un lopin de terre; (for building) un terrain (à bâtir);
    to live off the land vivre des ressources naturelles de la terre;
    figurative to see how the land lies, to find out the lie or lay of the land tâter le terrain
    (b) (property) terre f, terres fpl;
    their lands were confiscated leurs terres ont été confisquées;
    get off my land! sortez de mes terres!
    (c) (area, region) région f;
    the desert lands of Northern Australia les régions désertiques du nord de l'Australie
    (d) (not sea) terre f;
    Nautical to make land reconnaître la terre;
    Nautical they sighted land ils aperçurent la terre;
    we travelled by land to Cairo nous sommes allés au Caire par la route;
    over land and sea sur terre et sur mer
    (e) literary or formal (nation, country) pays m;
    to travel in distant lands voyager dans des pays lointains;
    the victory was celebrated throughout the land le pays tout entier a fêté la victoire;
    a land of opportunity un pays où tout est possible
    (f) figurative (realm) royaume m, pays m;
    he is no longer in the land of the living il n'est plus de ce monde;
    she lives in a land of make-believe elle vit dans un monde de chimères
    (a) (plane) poser; (cargo, passengers) débarquer;
    they landed him on the deck of the ferry ils l'ont fait atterrir sur le pont du ferry;
    they have succeeded in landing men on the moon ils ont réussi à envoyer des hommes sur la Lune
    (b) (fish → onto bank) hisser sur la rive; (→ onto boat) hisser dans le bateau
    (c) familiar (job, contract) décrocher;
    he's just landed a good job il vient juste de décrocher ou dégoter un bon boulot
    (d) familiar (put, place) ficher;
    he caught me a blow that nearly landed me in the water il m'a flanqué un tel coup que j'ai bien failli me retrouver dans l'eau;
    this could land us in real trouble ça pourrait nous attirer de gros ennuis ou nous mettre dans le pétrin;
    you've landed us in a nice mess! tu nous as mis dans de beaux draps!;
    it'll land you in prison! tu finiras en prison!
    (e) (blow) flanquer;
    I landed him a blow or landed him one on the nose je lui ai flanqué ou collé mon poing dans la figure
    I got landed with the job of organizing the party c'est moi qui me suis retrouvé avec la fête à organiser, c'est moi qui me suis tapé l'organisation de la fête;
    I've been landed with the job of telling him c'est à moi qu'il est revenu de le lui dire;
    we got landed with their children for the weekend ils nous ont refilé leurs gosses ou il a fallu se farcir leurs gosses tout le week-end;
    as usual, I got landed with all the work comme d'habitude, c'est moi qui me suis tapé tout le travail;
    they landed me with the bill c'est moi qui ai écopé de l'addition
    (a) Aviation & Astronomy atterrir;
    they land at 7 p.m. ils atterrissent ou leur avion arrive à 19 heures;
    to land on the moon atterrir sur la Lune, alunir;
    to land in the sea amerrir;
    to land on an aircraft carrier apponter (sur un porte-avions)
    (b) Nautical (boat) arriver à quai; (passengers) débarquer
    (c) (ball) tomber, retomber; (gymnast, ski-jumper, horse, high jumper) se réceptionner; (falling object, bomb, parachutist) tomber; (bird) se poser;
    an apple/the ball landed on her head elle a reçu une pomme/le ballon sur la tête;
    to land on one's feet retomber sur ses pieds; (of cat) retomber sur ses pattes;
    familiar figurative he always manages to land on his feet il arrive toujours à retomber sur ses pattes
    (d) familiar (finish up) finir, atterrir;
    he slipped and landed in a puddle il a glissé et a atterri dans une flaque d'eau;
    I hope that problem doesn't land on my desk j'espère que ce problème ne va pas atterrir sur mon bureau;
    the car landed in the ditch la voiture a terminé sa course dans le fossé ;
    he landed in jail il s'est retrouvé en prison
    (prices → in town) du terrain; (→ in country) de la terre; (ownership) foncier; British History (army) de terre; (worker) agricole
    ►► Law land act loi f agraire;
    land agent (administrator) régisseur m, intendant(e) m,f; British (estate agent) agent m immobilier;
    land bank crédit m foncier;
    land breeze brise f de terre;
    land bridge isthme m;
    Accountancy land charge dette f foncière;
    land crab crabe m terrestre;
    the Land of Enchantment = surnom donné au Nouveau-Mexique;
    Land's End = pointe de la Cornouailles;
    Land of Lincoln = surnom donné à l'Illinois;
    the Land of the Midnight Sun la terre du soleil de minuit;
    land reform réforme f agraire;
    land register cadastre m;
    land registration inscription f au cadastre;
    land registry cadastre m;
    land registry office bureau m du cadastre;
    land route voie f de terre;
    land tax impôt m foncier, contribution f foncière
    familiar (finish up) finir, atterrir;
    the letter landed up in Finland la lettre a atterri en Finlande;
    you'll land up in jail! tu finiras en prison!;
    I landed up at a friend's house j'ai atterri ou échoué chez un ami;
    I landed up having to dance with him il a fallu que je danse avec lui ;
    I always landed up with the worst jobs je me tapais toujours les tâches les plus ingrates à faire
    A land fit for heroes Cette expression ("un pays digne de ses héros") trouve son origine dans un discours que le Premier ministre britannique Lloyd George prononça en 1918. Il y expliquait la façon dont il envisageait l'avenir de son pays au sortir de la Première Guerre mondiale, et déclarait qu'il incombait au gouvernement de faire de la Grande-Bretagne a fit country for heroes to live in ("un pays qui ferait honneur à ses héros"). On utilise aujourd'hui cette formule dans sa version modifiée et souvent sur le mode ironique en parlant de la façon dont un pays traite ses soldats. On dira par exemple if the returning veterans hoped for a land fit for heroes, they were to be sadly disappointed ("si, une fois de retour au pays, les anciens combattants s'étaient imaginé trouver un pays digne de héros, ils allaient être amèrement déçus").

    Un panorama unique de l'anglais et du français > land

См. также в других словарях:

  • Celebrated — Cel e*bra ted, a. Having celebrity; distinguished; renowned. [1913 Webster] Celebrated for the politeness of his manners. Macaulay. Syn: Distinguished; famous; noted; famed; renowned; illustrious. See {Distinguished}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • celebrated — celebrated; un·celebrated; …   English syllables

  • celebrated — index blatant (conspicuous), famous, household (familiar), illustrious, notable, noteworthy, no …   Law dictionary

  • celebrated — renowned, *famous, famed, eminent, illustrious Analogous words: prominent, conspicuous, outstanding, signal (see NOTICEABLE) Antonyms: obscure …   New Dictionary of Synonyms

  • celebrated — [adj] distinguished, famous acclaimed, big*, eminent, famed, glorious, great, high powered, illustrious, immortal, important, large, laureate, lionized, notable, number one*, numero uno*, outstanding, popular, preeminent, prominent, renowned,… …   New thesaurus

  • celebrated — [sel′ə brāt΄id] adj. much spoken of; famous; renowned SYN. FAMOUS …   English World dictionary

  • celebrated — adj. 1) celebrated as (celebrated as a painter) 2) celebrated for (celebrated for scientific research) * * * [ selɪbreɪtɪd] celebrated as (celebrated as a painter) celebratedfor (celebrated for scientific research) …   Combinatory dictionary

  • celebrated — adj. VERBS ▪ be ▪ become ADVERB ▪ justly, rightly ▪ his justly celebrated portrait of Benjamin Franklin ▪ …   Collocations dictionary

  • celebrated — cel|e|brat|ed [ selə,breıtəd ] adjective * famous and praised by many people: a celebrated artist celebrated for: The garden became celebrated for its exotic plants …   Usage of the words and phrases in modern English

  • celebrated — [[t]se̱lɪbreɪtɪd[/t]] ADJ GRADED: usu ADJ n A celebrated person or thing is famous and much admired. He was soon one of the most celebrated young painters in England... Dean died three days before the opening of Rebel Without Cause, his most… …   English dictionary

  • celebrated */ — UK [ˈseləˌbreɪtɪd] / US [ˈseləˌbreɪtəd] adjective famous and praised by many people a celebrated artist celebrated for: The garden became celebrated for its exotic plants …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»