-
1 обноски
castoffs имя существительное: -
2 с чужого плеча
• С ЧУЖОГО ПЛЕЧА coll[PrepP; Invar; nonagreeing postmodif or subj-compl with быть (subj: a noun denoting a piece of clothing); fixed WO]=====⇒ (a piece of clothing) worn formerly by another, usu. not the right size for the person wearing it:- a hand-me-down (jacket <dress etc>;- a secondhand (jacket <dress etc>);- (a jacket <dress etc>) off someone else's back;- [in limited contexts] a borrowed (jacket <dress etc>).♦...Пришёл кособокий мужичок в пиджаке с чужого плеча... (Трифонов 6). A lopsided fellow came along wearing a hand-me-down jacket... (6a).♦ Даже... костюм, туфли и шляпа - были куплены в комиссионном магазине и при всей своей превосходной доброте имели изъян - это были вещи не свои, не родные, с чужого плеча (Ильф и Петров 2). Even the...suit, hat, and shoes...were bought in a second-hand shop, and despite their excellent quality, they suffered from the one defect that they were not his but oif someone else's back (2a).♦ Всё на девчонке не впору, с чужого плеча, с чужой ноги: большие валенки, большой, не по росту, засаленный, с оборванными пуговицами ватник, большой чёрный платок, повязанный крест на крест, так, что узел приходится впереди, чуть повыше колен (Чуковская 2). Nothing the little girl was wearing fitted her. Her clothes were other people's castoffs. She had on large felt boots, a grease-stained padded jacket with the buttons tom off and a large black shawl fastened cross-wise so that the knot came in front, a little higher than the knees (2a).♦ Они вошли в дом. И тут только, после пережитых минут глубокого волнения, Бунчука вновь стало тяготить пальто с чужого плеча, - оно стесняло, давило под мышками, путало каждое движение (Шолохов 3). They went into the house. And only then, after those first minutes of emotion, did Bunchuk again feel uncomfortable in the borrowed overcoat. It was too tight, he felt cramped under the arms, afraid to move (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с чужого плеча
-
3 обноски
мн разгcast-off clothes, castoffsона́ отдала́ свои́ обно́ски мла́дшей сестре́ — she gave her castoffs to her younger sister
-
4 обноски, объедки
General subject: castoffs -
5 П-181
С ЧУЖОГО ПЛЕЧА coll PrepP Invar nonagreeing postmodif or subj-compl with быть« ( subj: a noun denoting a piece of clothing) fixed WO(a piece of clothing) worn formerly by another, usu. not the right size for the person wearing ita hand-me-down (jacket (dress etc))a secondhand (jacket (dress etc)) (a jacket (dress etc)) off someone else's back someone else' castoff(s) other peopled castoffs (in limited contexts) a borrowed (jacket (dress etc))....Пришёл кособокий мужичок в пиджаке с чужого плеча... (Трифонов 6). A lopsided fellow came along wearing a hand-me-down jacket... (6a).Даже... костюм, туфли и шляпа - были куплены в комиссионном магазине и при всей своей превосходной доброте имели изъян - это были вещи не свои, не родные, с чужого плеча (Ильф и Петров 2). Even the...suit, hat, and shoes...were bought in a second-hand shop, and despite their excellent quality, they suffered from the one defect that they were not his but off someone else's back (2a).Всё на девчонке не впору, с чужого плеча, с чужой ноги: большие валенки, большой, не по росту, засаленный, с оборванными пуговицами ватник, большой чёрный платок, повязанный крест на крест, так, что узел приходится впереди, чуть повыше колен (Чуковская 2). Nothing the little girl was wearing fitted her. Her clothes were other people's cas toffs. She had on large felt boots, a grease-stained padded jacket with the buttons torn off and a large black shawl fastened cross-wise so that the knot came in front, a little higher than the knees (2a).Они вошли в дом. И тут только, после пережитых минут глубокого волнения, Бунчука вновь стало тяготить пальто с чужого плеча, - оно стесняло, давило под мышками, путало каждое движение (Шолохов 3). They went into the house. And only then, after those first minutes of emotion, did Bunchuk again feel uncomfortable in the borrowed overcoat. It was too tight, he felt cramped under the arms, afraid to move (3a). -
6 плечо
с.1) (часть туловища, прилегающая к шее) shoulderпожима́ть плеча́ми — shrug one's shoulders
брать на плечи (вн.) — shoulder (d)
ле́вое [пра́вое] плечо́ вперёд, марш! — right [left] wheel!
на плечо́! воен. — slope arms!
3) физ., тех. armплечо́ кривоши́па — crank cheek / arm / web
4) ( участок маршрута) leg ( of travel itinerary)••плечо́м к плечу́ — shoulder to shoulder
гора́ с плеч (свали́лась) — a load has been taken off one's mind
выноси́ть на свои́х плеча́х (вн.) — bear (d), endure (d); carry (d) on one's broad shoulders; bear the full brunt (of)
име́ть го́лову на плеча́х — have a good head on one's shoulders
на плеча́х проти́вника воен. — on top [on the heels] of the enemy
с плеч доло́й — that's done, thank goodness
э́то ему́
не по плечу́ — he is not up to itс чужо́го плеча́ (об одежде) — second-hand; off smb's back
с ба́рского плеча́ — off one's master back; the rich master's castoffs
-
7 объедки
leavings имя существительное:
См. также в других словарях:
castoffs — n. second hand clothingadj. used, second hand; thrown away n. person or thing that has been discarded, person or thing that has been rejected … English contemporary dictionary
Acteurs invités et seconds rôles de La Petite Maison dans la prairie — Près de 900 acteurs et actrices ont fait une ou plusieurs apparitions dans l ensemble des épisodes de la série (basée sur les inscriptions au générique des épisodes). Ne sont pas repris ci dessous les acteurs et actrices principaux ou qui… … Wikipédia en Français
Albany Metro Mallers — The Albany Metro Mallers are a semiprofessional football team that has played its home games primarily in Albany, New York, with the 6500 seat Bleecker Stadium as its home field. The team has long been successful regionally and nationally, having … Wikipedia
Muchmusic VJ Search — VJ Search is the title of a reality television program aired on Canadian music video TV station MuchMusic. A new series is created every few years and the main point is to find a new MuchMusic VJ to join the current list of MuchMusic… … Wikipedia
junk — I (New American Roget s College Thesaurus) n. rubbish, waste, refuse, trash, discard, castoffs; scrap, salvage, wreck, wreckage; stuff, miscellany, claptrap. See ship, uselessness. v. t. scrap, wreck, tear down, dismember; salvage; discard, cast… … English dictionary for students
cast·off — /ˈkæstˌɑːf, Brit ˈkɑːstˌɒf/ noun, pl offs [count] : something or someone that is thrown out or replaced The books were mostly castoffs from other schools. He assembled a bunch of castoffs [=players fired by other teams] into a good football team … Useful english dictionary
Giant Robo (tokusatsu) — infobox television show name = Giant Robo format = Tokusatsu runtime = 30 minutes creator = Mitsuteru Yokoyama producer = Shinichi Miyazaki Tōru Hirayama Hisatomo Tsuboi Yasuharu Ueda composer = Takeo Yamashita starring = Mitsunobu… … Wikipedia
BEAM robotics — The word beam in BEAM robotics is an acronym for Biology, Electronics, Aesthetics, and Mechanics . This is a term that refers to a style of robotics that primarily uses simple analog circuits, such as comparators, instead of a microprocessor in… … Wikipedia
24th Infantry Division (United States) — Infobox Military Unit unit name=24th Infantry Division caption=24th Infantry Division shoulder sleeve insignia dates=25 February 1921 1970 1975 1996 1999 2006 country=USA allegiance= branch=United States Army type=Division role= size= command… … Wikipedia
Stephanie Birkitt — (born January 7, 1975) [http://lateshow.cbs.com/latenight/lateshow/show info/bios/cast17.php CBS: Late Show with David Letterman: Show Info: Stephanie Birkitt] ] is an assistant to David Letterman on The Late Show with David Letterman . Birkitt… … Wikipedia
Flicker (novel) — infobox Book | name = Flicker title orig = translator = image caption = Flicker author = Theodore Roszak illustrator = Rachel McClain cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher = Chicago Review… … Wikipedia