-
101 nez
m1) носil saigne du nez — у него идёт кровь из носа••au nez de qn — в присутствии кого-либо; на чьих-либо глазах; перед носом, под носом у кого-либо; в глаза кому-либоrire au nez de qn — смеяться в глаза кому-либоnez à nez — носом к носу, лицом к лицуle nez en l'air, le nez au vent — задрав голову, фланируяavoir qn dans le nez разг. — не переносить кого-либоavoir un verre dans le nez разг. — быть под хмелькомavoir le nez en l'air — держать нос по ветруavoir le nez sur son travail, ne pas lever le nez — сидеть за работой, не поднимая головыbaisser le nez — 1) повесить нос 2) смутиться; потупитьсяse casser le nez (à la porte de qn) — не застать кого-либо дома; поцеловать замокfaire de son nez разг. бельг. — задирать носfaire le [un] nez, faire un drôle de nez, faire un long nez, faire un nez long d'une mine — сделать гримасу, скривиться, сделать кислую мину; выказать неудовольствиеjeter qch au nez de qn — бросать что-либо в лицо кому-либоse manger [se bouffer] le nez — ссоритьсяmettre son [le] nez dehors — выйти из домаil fait un temps à ne pas mettre son nez dehors — погода такая, что носа не высунешьmettre à qn le nez dans sa saleté [dedans] — ткнуть кого-либо носом в его художествоmettre le nez à la fenêtre — высунуть нос, выглянуть в окноmener qn par le (bout du) nez — водить кого-либо за носmontrer (le bout de) son nez quelque part — показаться где-либо, заглянуть куда-либоmontrer le bout du nez — выдать свои намеренияse noircir [se salir] le nez прост. — закладывать, выпиватьpiquer du nez — 1) клевать носом, дремать 2) мор. зарываться носом в волнуse piquer le nez прост. — попиватьça lui pend au nez разг. — этого ему не миноватьretomber sur le nez de qn разг. — плохо обернуться для кого-либоsortir par les trous du nez à qn разг. — осточертеть, надоесть кому-либоtordre le nez разг. — нос воротитьsi on lui tordrait le nez, il en sortira du lait; si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait разг. — у него молоко на губах не обсохлоcela se voit [paraît] comme le nez au milieu de la figure [du visage] — это очевидно; это невозможно скрыть; это бросается в глаза2) обоняние, нюх, чутьё3) острый мыс, нос4) нос, носовая часть корабля, самолётаtomber sur le nez — получать дифферент на нос5) тех. носик, кончик; носок (вала и т. п.); наконечник; выступ6) центр ( в токарном станке)7) головная часть ( ракеты) -
102 patte
I fmarcher à quatre pattes — ходить, ползать на четверенькахbas [court] sur pattes — коротконогий, приземистый••ne remuer ni pied ni patte — быть не в состоянии двигатьсяtomber sous la patte de qn разг. — попасть кому-либо в лапыcoup de patte разг. — едкая критикаpattes de lapin [de lièvre] — короткие бакенбардыdeux pattes разг. — малолитражка (чаще "Ситроен 2CV")à pattes разг. — пешкомla faire aux pattes прост. — крастьtirer dans les pattes de qn разг. — мешать кому-либо ( достичь его цели)sortir [se tirer] des pattes (de qn) — удрать; избавиться ( от кого-либо)tenir qn sous sa patte — держать кого-либо в своих руках, в зависимостиmontrer patte blanche — засвидетельствовать свою благонадёжностьgraisser la patte разг. — подмазать, дать взяткуfaire patte de velours прям., перен. — спрятать когтиII f швейц. -
103 ломаться
1) casser vi, se casser, se briser ( разбиваться)2) ( о голосе) muer viне ломайся, станцуй — ne fais pas de façons, exécute une danse4) страд. être + part. pas. (ср. ломать) -
104 bonnet
I1) шапочка доктора, адвоката, судьиVoltaire s'arrange pour faire parvenir au ministre une copie du poème que J.-B. Rousseau avait écrit contre les magistrats et le roi [...]. Les robes et les bonnets carrés entrent en fureur et l'exil de Rousseau est prolongé. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Вольтер постарался довести до сведения министра поэму Жана-Батиста Руссо, направленную против высших чиновников и короля [...]. Чиновное и судебное племя пришло в ярость, и изгнание Руссо продлено.
2) разг. доктор наук- prendre le bonnet II m -
105 couper
vcouper en morceaux pour... — см. se faire couper en morceaux pour...
couper net — см. casser net
- y couper -
106 plein
1. adj m; adj f - pleineêtre plein aux as — см. être aux as
de plein droit — см. à bon droit
à pleine eau — см. gras à lard
de plein gré — см. de son gré
avoir pleine licence de... — см. avoir licence de...
pleine mer — см. haute mer
en plein soleil — см. au soleil
à pleines tubes — см. plein tube
un plein wagon de... — см. un wagon de...
- en plein2. m -
107 histoire
f -
108 boule
f -
109 pied
mil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
en paire de pieds — см. en paire
se retrouver toujours sur ses pieds comme un bilboquet — см. se retrouver toujours sur ses jambes comme un bilboquet
- bon pied- à pied- en pied- sur pied- le pied! -
110 выдавить
2) перен.выдавить улыбку, смех — avoir un sourire, un rire forcéвыдавить слезу — verser une larme hypocrite ( или une larme de crocodile)выдавить из себя слово — accoucher d'une paroleиз него слова не выдавишь — impossible d'en tirer une parole4) ( сделать оттиск) imprimer vt, empreindre vt -
111 выдавливать
выдавливать лимон — presser un citron2) перен.выдавливать улыбку, смех — avoir un sourire, un rire forcéвыдавливать слезу — verser une larme hypocrite ( или une larme de crocodile)выдавливать из себя слово — accoucher d'une paroleиз него слова не выдавишь — impossible d'en tirer une paroleвыдавливать стекло — casser ( или briser) une vitre4) ( сделать оттиск) imprimer vt, empreindre vt -
112 croquer
v -
113 briser
vt.1. бить ◄бью, -ёт► ipf., разбива́ть/разби́ть ◄-бью, -ёт►; колоти́ть ◄-'тит►/рас= fam.; лома́ть/с= (casser); дроби́ть/раз= (broyer);briser la tête à qn. — разби́ть го́лову кому́-л.; briser une chaise — слома́ть стул; briser une porte — взла́мывать/взлома́ть дверь (enfoncer); briser les scellés — срыва́ть/сорва́ть печа́ти; briser un os — раздроби́ть <слома́ть> кость; briser la glace (fig. aussi) — слома́ть лёд; ● briser les fers — разби́ть око́вы <це́пи>; briser le cœur — растро́гать pf. seult. [до глуби́ны души́]; глубоко́ опеча́лить pf.; ↑разби́ть се́рдце; cela me brise le cœur ∑ — от э́того у меня́ се́рдце разрыва́ется; cette mort lui a brisé le cœur — смерть э́того челове́ка была́ для него́ больши́м го́ремbriser un verre (une glace) — разби́ть стака́н (зе́ркало);
2. (assouplir) разна́шивать/разноси́ть ◄-'сит►;être brisé de fatigue — быть разби́тым [от уста́лости]; па́дать <вали́ться с ног> ipf. от уста́ лостиbriser ses chaussures — разноси́ть о́бувь 3, (fatiguer à l'extrême) — изма́тывать/измота́ть;
4. fig. (faire cesser, détruire) уничтожа́ть/уничто́жить; сломи́ть ◄-'мят► pf.;briser une attaque — отбива́ть/отби́ть ата́ку
5. (accabler) надла́мывать/надломи́ть ◄-'мит►;tant d'émotions l'ont brisé — э́ти пережива́ния сломи́ли <надломи́ли> его́
briser la grève — срыва́ть/сорва́ть забасто́вку; добива́ться/доби́ться прекраще́ния забасто́вки (patron)
7. fig. (détruire) по́ртить/ис=; ↑губи́ть ◄-'бит, ppr. гу-►/по=;ce mariage a brisé sa carrière ∑ — э́тим бра́ком он погуби́л свою́ карье́ру
■ vi. порыва́ть/порва́ть (avec qn.); конча́ть/ поко́нчить (avec qch.);briser avec une vieille habitude — поко́нчить со ста́рой привы́чкой; brisons là — поко́нчим с э́тим, оста́вим э́тоil a brise avec tous ses amis — он порва́л <рассо́рился> со все́ми свои́ми друзья́ми;
■ vpr.- se brifter -
114 cul
m1. pop. зад ◄P2, pl. -ы►, за́дница; за́днее ме́сто ◄pl. -а'► fam.; попа́, по́пка ◄о► long, enf.;donner des coups de pied au cul — дать pf. ного́й в зад; on l'a chassé à coups de pied au cul — его́ вы́гнали пинко́м под зад; tu vas te faire botter le cul [— смотри́,] полу́чишь пони́же спины́; ● une bouche en cul de poule — гу́бки ба́нтиком; c'est à se taper le cul par terre — э́то ку́рам на смех; тут со́ смеху помрёшь; il a du poil au cul — он не ро́бкого деся́тка; avoir le feu au cul — гнать <спеши́ть> ipf. как на пожа́р; ça lui pend au cul ∑ — ему́ э́того не минова́ть; casser le cul à qn. — мозо́лить ipf. кому́-л. глаза́; en avoir plein le cul — быть сы́тым [э́тим] по го́рло; il l'a dans le cul — он оста́лся с но́сом; être comme cul et chemise — быть запанибра́та (с +); être sur le cul — так и сесть pf. от удивле́ния; обалде́ть pf. от удивле́ния; bas du cul — низкоро́слый; lécher le cul à qn. — лиза́ть ipf. за́дницу кому́-л.; péter plus haut que son cul — заноси́ться ipf.; tirer au cul — сачкова́ть ipf.; отлы́нивать ipf. seult. от рабо́ты neutre; le trou du cul — за́дний прохо́д ║ un trou-du-cul — наха́л; un cul bénit — свято́ша; du gros. cul — махо́ркаcul par-dessus tête — вверх торма́шками;
faire cul sec — пить/вы= до дна; le cul d'une barrique — дно бочо́нка; le cul d'une charrette — задо́к теле́жки; mettre une charrette à cul — опира́ть/опере́ть задо́к теле́жки о зе́млюle cul d'une bouteille — дно буты́лки;
-
115 dent
f1) зуб; клыкserrer les dents — сжимать, стискивать зубыse laver les dents — чистить зубы; полоскать ротse faire les dents — 1) точить зубы ( о животных) 2) перен. приобрести боевой опыт; стать зубастымentre les dents — 1) между зубами, в зубах 2) сквозь зубы ( говорить)••montrer les dents — показывать зубы, огрызаться; угрожатьse casser les dents — сломать зубы на чём-либо, потерпеть неудачу на чём-либоavoir la dent dure — быть строгим, не щадить ( в критике)avoir les dents longues — 1) сильно проголодаться 2) зариться на что-либо; иметь большие претензии на что-либоmanger de toutes ses dents — уписывать за обе щёкиdéchirer qn à belles dents — перемывать кому-либо косточки, позорить, поносить кого-либоdu bout des dents — нехотя, едва прикасаться ( к еде); без охоты, без удовольствия; скрепя сердцеn'avoir rien à (se) mettre sous la [sa] dent — класть зубы на полкуavoir la dent [une dent creuse] прост. — быть голоднымavoir [garder] une dent contre qn — иметь зуб против кого-либоêtre sur les dents — изнемогать от усталости; сбиться с ногmettre qn sur les dents — вогнать кого-либо в потune dent lui tombe разг. — случилось что-то из ряда вон выходящееen dents de scie — зубчатый; пилообразный; в виде ломаной линии2) зубец, зубчик; зуб4) (пирамидальный) пик, коническая вершина5) зазубрина -
116 gueule
-
117 marcher
vmarcher afanaf — см. faire afanaf
marcher sur ses... ans — см. aller sur ses... ans
marcher sous les drapeaux de... — см. sous les drapeaux de...
marcher dans les eaux de... — см. être dans les eaux de...
marcher de pair avec... — см. aller de pair avec...
-
118 nerf
m -
119 rond
-
120 trois
adj, mfil en trois — см. fil en quatre
par trois fois — см. par deux fois
trois lignes — см. deux lignes
à trois pas de... — см. à deux pas de...
être en trois sauts de... à... — см. être en un saut de... à...
См. также в других словарях:
Casser une arête — ● Casser une arête l adoucir par un léger biais … Encyclopédie Universelle
casser — [ kase ] v. <conjug. : 1> • v. 1160; quasser « briser » 1080; bas lat. quassare, de quatere « secouer » I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Mettre en morceaux, diviser (une chose rigide) d une manière soudaine, par choc, coup, pression. ⇒ briser, broyer,… … Encyclopédie Universelle
casser — CASSER. v. act. Briser, rompre. Casser un verre. Casser des noix. Casser des os. Casser les bras à quelqu un. Se casser la tête. f♛/b] On dit, Casser un testament, casser un contrat, casser une sentence, un jugement, pour dire, Les déclarer nuls… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
casser — CASSER. v. act. Briser, rompre. Casser un verre. casser un os. casser des noix. se casser le bras. se casser la teste. Il signifie figur. Oster la force & la valeur à un escrit; comme, Casser un testament. casser un contract. casser une sentence … Dictionnaire de l'Académie française
casser — Casser, Frendere, Quassare. Casser une noix, Conficere nucem. Casser les reins, Delumbare. B. ex Cicerone. Casser et rompre, Confringere. Casser et rompre la teste à quelqu un, Caput alteri imminuere. Aisé à casser, Fragilis. Casser les gens de… … Thresor de la langue françoyse
casser — (kâ sé) v. a. 1° Faire, d un objet qui est frappé, deux ou plusieurs fragments. Casser du sucre. Casser du bois. Casser des oeufs pour la cuisine. • Une poutre cassa les jambes à l athlète, LA FONT. Fabl. I, 14. • Pourvu que le nourrisson… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CASSER — v. tr. Briser, rompre. Casser un verre, un vase, une glace. Par extension, Casser des oeufs, des noix, En briser la coquille. Se casser une dent, un bras, une jambe. Casser la tête à quelqu’un d’un coup de revolver. Le verre se casse facilement.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
casser — vt. msf., briser, rompre ; fracturer ; assouplir (des chaussures neuves, les fibres du chanvre après le teillage) ; affaiblir // arrêter casser la fermentation du vin en le transvasant : KASSÂ (Aix, Albanais.001, Albertville, Annecy.003,… … Dictionnaire Français-Savoyard
casser\ la\ dalle — Manger, prendre un repas au sens très large. • On va se casser une petite dalle, Pierre? … Le petit dico du grand français familier
Une fête à tout casser — Épisode de Angel Titre original Life of the Party Numéro d’épisode Saison 5 Épisode 5 Réalisation Bill L. Norton Scénario Ben Edlund Diffusion … Wikipédia en Français
Casser son jeu, une paire, un brelan — ● Casser son jeu, une paire, un brelan au poker, défausser une carte qui détruit une combinaison pour en obtenir une meilleure … Encyclopédie Universelle