-
41 безденежный
1) General subject: impecunious, moneyless, out of pocket, out-of-pocket, penniless, unmoneyed, cash-strapped, without cash transfer3) Banking: cashless -
42 воспользоваться
1) General subject: avail of, avail oneself, avail oneself of (случаем, предложением), capitalize on, embrace (случаем, предложением), improve (случаем), partake (гостеприимством и т. п.; of), partake of (напр., гостеприимством), play (чем-либо), pounce (ошибкой, промахом и т. п.; upon), put to use, redeem, seize (случаем, предлогом), take advantage, take advantage (преимуществом), take advantage of, take hold, take hold of, use, use opportunity, avail of (чем-л.), make advantage of (чем-л.), take advantage of (чем-л.), take an advantage of (чем-л.), feed off (She feeds off her boyfriend's naivety to go out with other men. ; Many branches feed off customers' pursuit of wealth to launch more and more new products into the market.), exercise (an option), capitalise on, take2) Literal: make a draft on a fund (дружбой, хорошим отношением, доверием)3) Engineering: make use of, take into use, utilize4) Mathematics: be in service in, be used (up), be useful, be utilized, employ, exploit, invoke, make use5) Economy: profit by6) Australian slang: take on board (чем-л.)7) Diplomatic term: avail oneself of (ч-л), improve (чем-л.), take advantage of (чем-л.)8) Jargon: cash in on, ace (в своих целях, обычно обманным путем: a friend who aced me out of a good job)9) Business: improve, profit, capitalize (capitalize on the relatively low rent)10) Makarov: gain advantage, cash in -
43 выдать деньги
1) Economy: put out2) Banking: dispense cash, give out cash -
44 чек для оплаты наличными
1) Banking: check made out to cash2) Business: cheque made out to cashУниверсальный русско-английский словарь > чек для оплаты наличными
-
45 недостаток наличности
Универсальный русско-английский словарь > недостаток наличности
-
46 деньги
мн.money sg.; fundsбумажные деньги — paper-money sg.
наличные деньги — ready money sg.; cash sg.
мелкие деньги — (small) change sg.
это стоит больших денег — it costs much, или a lot of, money
♢
ни за какие деньги — not for anythingпри деньгах — in funds, in cash
не при деньгах — hard up, out of cash
-
47 выбивать
несов. - выбива́ть, сов. - вы́бить; (вн.)1) (ударом удалять, вышибать) knock out (d); ( мяч ногой) kick out (d)выбива́ть из седла́ — unseat (d); unhorse (d)
выбива́ть проти́вника — dislodge the enemy
2) ( ударами очищать от пыли) beat (d)выбива́ть пыль из чего́-л — beat the dust out of smth
выбива́ть ковёр — beat a carpet
3) ( штамповать) stamp (d)выбива́ть клеймо́ (на пр.) — mark (d)
выбива́ть меда́ль — strike a medal
4) ( делать отверстие) punch out (d); ( углубление) cut out (d)5) разг. ( о действиях кассира) issue a receipt / chit / slip ( for a purchase using a cash register)6) разг. ( о покупателе - оплачивать покупку кассиру) make payment to the cashier (for)7) разг. (у, из; добиваться чего-л) get / wring (d out of), wring / wrest (d from)выбива́ть призна́ние вины́ из заключённого — wrest an admission of guilt from the prisoner
вы́бить себе́ у нача́льства повыше́ние — wring promotion for oneself from one's superiors
••выбива́ть кого́-л из колеи́ — throw smb off the track
выбива́ть дурь из головы́ разг. — knock the nonsense out of smb
выбива́ть ка́рты / ко́зыри из чьих-л рук — ≈ take the wind out of smb's sails
выбива́ть нос — blow out one's nose
выбива́ть по́чву из-под ног у кого́-л — cut the ground from under smb's feet
-
48 принимать за
1. call«прислуга за всё» — general servant, servant of all work
2. вчт. recognize as3. count asдно зоны проводимости принимается за нуль — the bottom of the conduction band counts as the zero of kinetic energy
4. designate as …выплата наличными; за наличный расчет — cash on payment
он сразу хватался за шпагу; — he was quick on the draw
-
49 гнать
I (вн.)1) (вести, погонять) drive (d)гнать ста́до — drive a herd
гнать плоты́ — raft
2) (сов. вы́гнать) (прогонять, удалять) turn (d) outгнать и́з дому — turn (d) out of the house
гнать на у́лицу — drive / turn (d) out of doors
гони́те его́! — turn him out!, kick him out!; away with him!
гнать вас (отсю́да) на́до! — you should be kicked out of here!
гнать глисто́в из щеня́т — worm puppies
3) ( торопить) hurry up (d)вас никто́ не го́нит — there's no hurry; take your time
4) ( ускорять движение)гнать ло́шадь — ride a horse hard
гнать маши́ну — drive hard, flog the engine
не гони́! (требование к водителю) — don't speed!
6) ( преследовать зверя) pursue (d), chase [-s] (d), hunt (d)7) ( подвергать гонениям) persecute (d)9) обыкн. повелит. накл. прост. ( давать) giveII несов. - гнать, сов. - вы́гнатьгони́ де́ньги! — give me the money quick!; pay cash down!
(вн.; добывать посредством перегонки) distil (d) -
50 не иметь денег
1) General subject: be out of money, be out of pocket, to be out of money, to be out of pocket2) Economy: be out of cash3) Australian slang: not to have a cracker4) Jargon: bang-up5) Makarov: go without money -
51 продавать
1) General subject: carry, keep (do they keep postcards here? - здесь продаются открытки?), market, pass out (товар), put up (с аукциона), put up for sale (что-л.), realize, retail, sell, sell out (напр. "продать Родину" / as in 'Judas sold Jesus out for 30 pieces of silver'), trade (свои политические убеждения и т.п.), vend, put up to sale, betray for money (предавать)3) Economy: dispose of, distribute, move, off-load4) Finances: (опцион) write, hold (рейтинг акций), (рейтинг акций) sell5) Automobile industry: sale7) Oil: resell8) Banking: place10) Business: cash, close out, dispose, make a sale, negotiate, put up for sale11) leg.N.P. vend (real property)12) Makarov: place (товары), traffic, close out (ценные бумаги) -
52 продать
-
53 Д-83
ДЕЛО ЖИТЕЙСКОЕ coll NP Invar subj-compl with бытье ( subj: это, often omitted) pres only fixed WOthis is a common occurrence, nothing unusualit happensthese (those) things happen things like this (that) happen itis nothing out of the ordinary therefe nothing out of the ordinary about it.Что, совсем нет денег? Возьмите у меня 20 рублей до получки. Дело житейское, со всяким может случиться. What, are you out of cash? Here's 20 roubles till payday. These things happen, it could happen to anyone.(Фекла:)...Уж каких женихов тебе припасла!.. Сегодня же иные и прибудут... (Агафья Тихоновна:) Как же сегодня? Душа моя, Фекла Ивановна, я боюсь. (Фекла:) И, не пугайся, мать моя! дело житейское. Придут, посмотрят, больше ничего (Гоголь 1). (F:) You should see what suitors Tve collected for you....Some of them will be here this very day.... (A.T.:) What! Today! Oh my dear Fyokla Ivanovna, I'm terrified. (F:) Don't be frightened, my dear, there's nothing out of the ordinary about it. They'll come, they'll take a look at you and that's all (1a). -
54 дело житейское
• ДЕЛО ЖИТЕЙСКОЕ coll=====⇒ this is a common occurrence, nothing unusual:- it happens;- there's nothing out of the ordinary about it.♦ Что, совсем нет денег? Возьмите у меня 20 рублей до получки. Дело житейское, со всяким может случиться. What, are you out of cash? Here's 20 roubles till payday. These things happen, it could happen to anyone.♦ [Фёкла:]...Уж каких женихов тебе припасла!.. Сегодня же иные и прибудут... [Агафья Тихоновна:] Как же сегодня? Душа моя, Фёкла Ивановна, я боюсь. [Фёкла:] И, не пугайся, мать моя! дело житейское. Придут, посмотрят, больше ничего (Гоголь 1). [F:] You should see what suitors I've collected for you....Some of them will be here this very day.... [A.T.:] What! Today! Oh my dear Fyokla Ivanovna, I'm terrified. [F:] Don't be frightened, my dear, there's nothing out of the ordinary about it. They'll come, they'll take a look at you and that's all (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело житейское
-
55 получение наличными деньгами
без наличных денег; не при деньгах — out of cash
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > получение наличными деньгами
-
56 выдавать деньги
Banking: dispense cash, give out cash -
57 выдавать наличные
Banking: dispense cash (например банкомат, ATM), give out cash -
58 выдать наличные
Banking: dispense cash, give out cash -
59 выписать чек для внесения суммы в кассу
Accounting: make a check out to cash (As: into a petty cash box)Универсальный русско-английский словарь > выписать чек для внесения суммы в кассу
-
60 контрольно-кассовый
Banking: cash register, cash registering, check-outУниверсальный русско-английский словарь > контрольно-кассовый
См. также в других словарях:
cash out — vt 1: to prematurely redeem the securities of (a holder) often as part of a merger the merging company will cash out the minority shareholders 2 a: to accept payment for (a security) in full often unwillingly the shareholders were required to… … Law dictionary
cash out — (something) to sell something you bought as an investment. Most of the early investors cashed out as the business became increasingly complicated. You should avoid cashing out your retirement plan … New idioms dictionary
cash out — verb choose a simpler life style after questioning personal and career satisfaction goals After 3 decades in politics, she cashed out and moved to Polynesia • Hypernyms: ↑live • Verb Frames: Somebody s * * * transitive verb ( s) … Useful english dictionary
cash out — UK US cash out Phrasal Verb with cash({{}}/kæʃ/ verb, T ► FINANCE to sell an investment: »Many of these vendors jumped into the market and are now looking to cash out. cash out of sth »They cashed out of the stock market on worries about a… … Financial and business terms
cash-out — noun see cash out * * * /kash owt /, n. 1. Also, cashout. a direct cash payment or a cash profit or remainder: The store owner lived on a cash out of fifty dollars a day. 2. a payment of winnings or a cashing in of chips, as in a casino. 3. cash… … Useful english dictionary
cash out — verb Date: 1971 transitive verb to convert (noncash assets) to cash < cash out stocks > intransitive verb to convert noncash assets to cash • cash out noun … New Collegiate Dictionary
cash-out — /kash owt /, n. 1. Also, cashout. a direct cash payment or a cash profit or remainder: The store owner lived on a cash out of fifty dollars a day. 2. a payment of winnings or a cashing in of chips, as in a casino. 3. cash in. * * * … Universalium
cash-out — noun see cash out … New Collegiate Dictionary
Cash out refinancing — (in the case of real property) occurs when a loan is taken out on property already owned, and the loan amount is above and beyond the cost of transaction, payoff of existing liens, and related expenses.DefinitionStrictly speaking all refinancing… … Wikipedia
cash out something — cash out (something) to sell something you bought as an investment. Most of the early investors cashed out as the business became increasingly complicated. You should avoid cashing out your retirement plan … New idioms dictionary
Cash-Out Refinance — A mortgage refinancing transaction in which the new mortgage amount is greater than the existing mortgage amount, plus loan settlement costs. The purpose of a cash out refinance is to extract equity from the borrower s home. A cash out refinance… … Investment dictionary