-
1 cartilla
cartilla sustantivo femenino cartilla de racionamiento ration book
cartilla sustantivo femenino
1 book
cartilla de ahorros, savings book
cartilla del médico o de la Seguridad Social, medical card
cartilla militar, military record
2 (para aprender a leer) first reader, primer Locuciones: familiar leerle la cartilla a alguien, to tell somebody off ' cartilla' also found in these entries: Spanish: leer - libreta English: talking - task -
2 talking-to
noun (a talk given to someone in order to scold, criticize or blame them: I'll give that child a good talking-to when he gets home!) reprimenda, rapapolvo; bronca (más fuerte)tr['tɔːkɪŋtʊː]1 familiar bronca, reprimenda, rapapolvo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody a right talking-to leerle la cartilla a alguien, cantarle las cuarenta a alguienn.• rapapolvo s.m.• regañina s.f.to give somebody a good talking-to — leerle* la cartilla a alguien (fam), echarle un buen sermón a alguien
['tɔːkɪŋtuː]NI gave him a good talking-to — le llamé al orden, le leí la cartilla
* * *to give somebody a good talking-to — leerle* la cartilla a alguien (fam), echarle un buen sermón a alguien
-
3 ration
'ræʃən
1. noun(a measured amount of food etc allowed during a particular period of time: The soldiers were each given a ration of food for the day.) ración
2. verb(to allow only a certain amount of (food etc) to a person or animal during a particular period of time: During the oil shortage, petrol was rationed.) racionar- rations- ration out
ration vb racionarthe government had to ration petrol during the war el gobierno tuvo que racionar la gasolina durante la guerratr['ræʃən]1 ración nombre femenino1 racionar1 víveres nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on rations sufrir racionamientosration book cartilla de racionamientoration ['ræʃən, 'reɪʃən] vt: racionarration n1) : ración f2) rations nplprovisions: víveres mpln.• mantenimiento s.m.• ración s.f.• suministro s.m.v.• racionar v.
I 'ræʃəna) ( allowance) ración f; (before n)ration book — cartilla f de racionamiento
b) rations pl víveres mpl
II
transitive verb \<\<food/goods\>\> racionarPhrasal Verbs:['ræʃǝn]1.N (=portion) ración f, porción frations (Mil etc) víveres mpl, suministro msingto be on ration — [bread, milk] estar racionado
2.VT (also: ration out) racionar3.CPDration book N — cartilla f de racionamiento
ration card N — tarjeta f de racionamiento
ration coupon N — cupón m de racionamiento
* * *
I ['ræʃən]a) ( allowance) ración f; (before n)ration book — cartilla f de racionamiento
b) rations pl víveres mpl
II
transitive verb \<\<food/goods\>\> racionarPhrasal Verbs: -
4 primer
1) (a book that gives basic information about a subject.) texto elemental2) (a substance put on a surface to prime it before painting.) capa preparatoria, imprimación
primer ver◊ primero
primer adj (delante de m) ➣ primero,-a
' primer' also found in these entries: Spanish: acariciar - cartilla - escalón - golpe - lugar - magistrada - magistrado - mandataria - mandatario - ministra - ministro - plana - plano - plato - primera - primero - prototipo - quemada - quemado - tiempo - bailarín - cabeza - cebo - ciclo - cumplir - desde - disputar - estreno - impulso - nada - puesto - quedar - simpatizar - situar - término - tocar - tumbar English: all - also - always - Aries - close-up - disastrous - effort - first - first-degree - firstly - fold - foremost - freshman - half - impulse - initial - limelight - love - never - often - parliament - place - PM - post - premier - Prime Minister - principal - second - soon - start off - still - to - very - close - concern - degree - Downing Street - floor - foreground - fresh - ground - intermediate - lime - mate - move - prime - primer - rush - startertr['praɪməSMALLr/SMALL]1 (paint) imprimación nombre femeninoprimer ['prɪmər] n1) reader: cartilla f2) manual: manual mprimer ['praɪmər] n1) : cebo m (para explosivos)2) : base f (de pintura)n.• cartilla s.f.• cebo s.m.• libro de texto elemental s.m.'praɪmər, 'praɪmə(r)1) c ua) ( paint) imprimación f, base fb) ( explosive) cebo m2) c ( textbook) manual m['praɪmǝ(r)]N1) (=textbook) manual m básicoa French primer — un manual básico de francés, un manual de francés elemental
2) (=basic reader) abecedario m3) (=paint) pintura f base, imprimación f4) [of bomb] iniciador m* * *['praɪmər, 'praɪmə(r)]1) c ua) ( paint) imprimación f, base fb) ( explosive) cebo m2) c ( textbook) manual m -
5 leer
liə
1. noun(an unpleasant kind of smile.) mirada lasciva
2. verb(to give this kind of smile.) mirar con lascivia
leer ( conjugate leer) verbo transitivo leerle el pensamiento a algn to read sb's mindc) (Inf) to scanverbo intransitivo to read
leer verbo transitivo to read
leer los labios, to lip-read
leer una partitura, to read a score Locuciones: figurado leerle la cartilla a alguien, to tell sb off
leer entre líneas, to read between the lines ' leer' also found in these entries: Spanish: cartilla - curiosidad - deformación - despachar - edad - faltar - hábito - modular - mordaz - novelón - pensamiento - prensa - sana - sano - sinfín - analfabeto - desde - huevo - labio - leyeron - línea - luz - voz English: amazing - hardly - leer - lip-read - literate - make out - manage - misread - nonfiction - plough through - precocious - read - read out - reading glasses - reread - scour - skim - unreadable - whip through - can - cover - dirty - fail - get - line - lip - love - must - peruse - plow - readingtr[lɪəSMALLr/SMALL]1 mirar con lascivia (at, -)1 mirada lascivaleer ['lɪr] vi: mirar con lascivialeer n: mirada f lascivan.• mirada de reojo con intención maligna o lujuriosa s.f.• mirada de soslayo s.f.
I lɪr, lɪə(r)to leer AT somebody — lanzarle* una mirada lasciva a alguien
II
noun mirada f lasciva[lɪǝ(r)]1.N mirada f lasciva2.* * *
I [lɪr, lɪə(r)]to leer AT somebody — lanzarle* una mirada lasciva a alguien
II
noun mirada f lasciva -
6 report
rə'po:t
1. noun1) (a statement or description of what has been said, seen, done etc: a child's school report; a police report on the accident.) informe2) (rumour; general talk: According to report, the manager is going to resign.) rumor3) (a loud noise, especially of a gun being fired.) detonación, estampido
2. verb1) (to give a statement or description of what has been said, seen, done etc: A serious accident has just been reported; He reported on the results of the conference; Our spies report that troops are being moved to the border; His speech was reported in the newspaper.) relatar, informar, dar cuenta de/parte de2) (to make a complaint about; to give information about the misbehaviour etc of: The boy was reported to the headmaster for being rude to a teacher.) acusar, denunciar3) (to tell someone in authority about: He reported the theft to the police.) denunciar4) (to go (to a place or a person) and announce that one is there, ready for work etc: The boys were ordered to report to the police-station every Saturday afternoon; Report to me when you return; How many policemen reported for duty?) presentarse, personarse•- reporter- reported speech
- report back
report1 n1. informe2. reportaje3. boletín escolarreport2 vb1. informar / anunciar2. denunciar3. presentarsetr[rɪ'pɔːt]1 (informative document) informe nombre masculino■ the government commissioned a report on national security el gobierno encargó un informe sobre la seguridad nacional3 (piece of news) noticia■ reports are coming in of an earthquake in Tibet nos están llegando noticias de un terremoto en el Tibet4 (news story) reportaje nombre masculino■ and now a report on otter breeding in Devon y ahora un reportaje sobre la cría de nutrias en Devon5 (rumour) rumor nombre masculino6 (of gun) estampido1 (give information) informar (on, sobre)■ the committee will report on its progress each month el comité informará de sus progresos cada mes2 (go in person) presentarse, personarse1 (say, inform) decir■ her condition is reported to be serious según se informa, su condición es grave2 (to authority) informar de■ he reported the breakdown to the maintenance department dio parte de la avería al departamento de mantenimiento3 (to police - crime) denunciar; (- accident) dar parte de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLreport card boletín nombre masculino de notasreport [ri'port] vt1) announce: relatar, anunciar2) : dar parte de, informar de, reportarhe reported an accident: dio parte de un accidenteto report a crime: denunciar un delito3) : informar acerca de (en un periódico, la televisión, etc.)report vi1) : hacer un informe, informar2)to report for duty : presentarse, reportarsereport n1) rumor: rumor m2) reputation: reputación fpeople of evil report: personas de mala fama3) account: informe m, reportaje m (en un periódico, etc.)4) bang: estallido m (de un arma de fuego)n.• acta s.f.• cuenta s.f.• detonación s.f.• estallido s.m.• estampida s.f.• estampido s.m.• información s.f.• informe s.m.• memoria s.f.• ponencia s.f.• relación s.f.• relato s.m.• reportaje s.m.• reporte s.m.• trueno s.m. (v.)• dar parte expr.v.• dictaminar v.• informar v.• notificar v.• presentarse v.• referir v.• relacionar v.• relatar v.• reportar v.rɪ'pɔːrt, rɪ'pɔːt
I
count noun1)a) ( account) informe m; ( piece of news) noticia f; ( in newspaper) reportaje m, crónica flatest reports indicate that... — las últimas informaciones indican que...
b) ( evaluation) informe m, reporte m (Méx)medical report — parte m médico
(school) report — boletín m de calificaciones or notas, libreta f de calificaciones (AmL), reporte m (Méx)
annual report — memoria f (anual)
official report — informe m oficial
c) ( school assignment) (AmE) redacción f2) ( sound) estallido m, detonación f (frml)
II
1.
1)a) (relate, announce)many companies reported increased profits — muchas empresas anunciaron un incremento en sus beneficios
b) ( Journ) \<\<reporter/media\>\> informar sobre, reportear (Andes)2)a) ( notify) \<\<accident\>\> informar de, dar* parte de; \<\<crime\>\> denunciar, dar* parte de, reportar (AmL)to report something TO somebody — dar* parte de algo a alguien
to report something stolen/somebody missing — denunciar or (AmL tb) reportar el robo de algo/la desaparición de alguien
b) ( denounce)to report somebody (TO somebody) — denunciar or (AmL tb) reportar a alguien (a alguien)
2.
vi1) ( Journ) \<\<reporter\>\> informarAlice Jones reporting from Kabul — Alice Jones, desde Kabul
to report ON something — informar sobre algo, reportear algo (Andes)
2)a) ( present oneself) presentarse, reportarse (AmL)Private Wood reporting for duty, sir! — soldado Wood se presenta, mi teniente (or sargento etc)
to report sick — dar* parte de enfermo
b) ( be accountable) ( Busn)to report TO somebody — estar* bajo las órdenes de alguien
•Phrasal Verbs:[rɪ'pɔːt]1. N1) (=account) informe m ; (Press, Rad, TV) reportaje m, crónica f ; (=piece of news) noticia flaw, progress 4.to give or make or present a report (on sth) — presentar un informe (sobre algo)
to get a good/bad report — sacar buenas/malas notas
3) (=rumour) rumor m5) (=bang) estallido m ; (=shot) disparo m2. VT1) (=state, make known)it is reported from Berlin that... — comunican or se informa desde Berlín que...
2) (Press, TV, Rad) [+ event] informar acerca de, informar sobre3) (=allege)he is reported to have said that... — parece que dijo que...
4) (=notify) [+ crime] denunciar, dar parte de; [+ accident] dar parte deto report sb missing — denunciar la desaparición de algn, declarar a algn desaparecido
5) (=denounce) [+ person] denunciarhe reported her to the Inland Revenue for not paying her taxes — la denunció a Hacienda por no pagar impuestos
6)reported speech — estilo m indirecto
3. VI1) (=make report) presentar un informe2) (Press, TV, Rad) (gen) informar; (as reporter) ser reportero(-a)he reported for the Daily Echo for 40 years — durante 40 años fue reportero del "Daily Echo"
3) (=present oneself) presentarsewhen you arrive, report to the receptionist — cuando llegue, preséntese en recepción
he has to report to the police every five days — tiene que personarse or presentarse en la comisaría cada cinco días
to report for duty — (Mil) presentarse para el servicio
4)to report to sb — (=be responsible to) estar bajo las órdenes de algn
who do you report to? — ¿quién es tu superior or tu jefe?
4.CPDreport card N — (US) (Scol) boletín m or cartilla f de notas
report stage N (Brit) (Parl) —
the bill has reached or is at the report stage — se están debatiendo los informes de las comisiones sobre el proyecto de ley
* * *[rɪ'pɔːrt, rɪ'pɔːt]
I
count noun1)a) ( account) informe m; ( piece of news) noticia f; ( in newspaper) reportaje m, crónica flatest reports indicate that... — las últimas informaciones indican que...
b) ( evaluation) informe m, reporte m (Méx)medical report — parte m médico
(school) report — boletín m de calificaciones or notas, libreta f de calificaciones (AmL), reporte m (Méx)
annual report — memoria f (anual)
official report — informe m oficial
c) ( school assignment) (AmE) redacción f2) ( sound) estallido m, detonación f (frml)
II
1.
1)a) (relate, announce)many companies reported increased profits — muchas empresas anunciaron un incremento en sus beneficios
b) ( Journ) \<\<reporter/media\>\> informar sobre, reportear (Andes)2)a) ( notify) \<\<accident\>\> informar de, dar* parte de; \<\<crime\>\> denunciar, dar* parte de, reportar (AmL)to report something TO somebody — dar* parte de algo a alguien
to report something stolen/somebody missing — denunciar or (AmL tb) reportar el robo de algo/la desaparición de alguien
b) ( denounce)to report somebody (TO somebody) — denunciar or (AmL tb) reportar a alguien (a alguien)
2.
vi1) ( Journ) \<\<reporter\>\> informarAlice Jones reporting from Kabul — Alice Jones, desde Kabul
to report ON something — informar sobre algo, reportear algo (Andes)
2)a) ( present oneself) presentarse, reportarse (AmL)Private Wood reporting for duty, sir! — soldado Wood se presenta, mi teniente (or sargento etc)
to report sick — dar* parte de enfermo
b) ( be accountable) ( Busn)to report TO somebody — estar* bajo las órdenes de alguien
•Phrasal Verbs: -
7 task
(a piece of especially hard work; a duty that must be done: household tasks.) tareatask n tareatr[tɑːsk]1 tarea, labor nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take somebody to task over something reprender a alguien por algotask force destacamento especialtask ['tæsk] n: tarea f, trabajo mn.• faena s.f.• fajina s.f.• tanda s.f.• tarea s.f.tæsk, tɑːsknoun tarea fI had to persuade her, no easy task — tuve que convencerla, lo cual no fue nada fácil
to give o set somebody a task — asignarle una tarea a alguien
[tɑːsk]to take somebody to task — llamarle la atención or leerle* la cartilla a alguien
1. N1) (=job) tarea fI had to keep the children amused, which was no easy task — tenía que entretener a los niños, lo cual no era tarea fácil
to give or set sb the task of doing sth — pedir a algn que haga algo
- take sb to task2) (=function, stated aim) cometido m3) (Comput) tarea f2.VT3.CPDtask force N — (Mil) destacamento m especial; (Naut) fuerza f expedicionaria; (=working group) grupo m de trabajo
* * *[tæsk, tɑːsk]noun tarea fI had to persuade her, no easy task — tuve que convencerla, lo cual no fue nada fácil
to give o set somebody a task — asignarle una tarea a alguien
to take somebody to task — llamarle la atención or leerle* la cartilla a alguien
-
8 bankbook
tr['bæŋkbʊk]1 libreta de ahorro, cartilla de ahorrobankbook ['bæŋk.bʊk] n: libreta f bancaria, libreta f de ahorrosn.• cartilla (de ahorros)(Banca) s.f.noun libreta f de ahorros* * *noun libreta f de ahorros -
9 riot act
to read the riot act — leer* or cantar la cartilla
* * *to read the riot act — leer* or cantar la cartilla
-
10 libreta
libreta sustantivo femenino notebook; libreta de calificaciones (AmL) school report
libreta sustantivo femenino
1 notebook
2 Fin (cartilla) perdió su libreta de ahorros, he lost his savings passbook
tengo una libreta de ahorros en el Banco Millonetis, I have a savings account with Millonetis Bank ' libreta' also found in these entries: Spanish: agenda - cartilla English: bankbook - book - booklet - notebook - writing pad - address - bank - driver's license - whip -
11 bankbook
s.1 cartilla, libreta.2 libreta de depósito, libreta de ahorros, cartilla de ahorros, libreta de banco. -
12 UB40
abr.abreviatura de: Unemployment Benefit form 40 -> similar cartilla de desempleado (británico), cartilla del paro (España) -
13 ABC
eibi:'si:1) (the alphabet: The child has not learnt his ABC.) abecedario2) (the simplest and most basic knowledge: the ABC of engineering.) abecétr['eɪ'biː'siː]1 ( American Broadcasting Company) compañía norteamericana de radiodifusión; (abbreviation) ABC nombre femenino————————tr['eɪ'biː'siː]1 ( Australian Broadcasting Commission) comisión nombre femenino australiana de radiodifusión; (abbreviation) ABC nombre femeninon.• abc (Abecedario) s.m.• abecedario s.m.• cartilla s.f.1)a) ( alphabet) abecé mb) ( rudiments) abecé m2) ( in US) (no art) (= American Broadcasting Company) la ABC['eɪbiː'siː]N ABBR1) (=alphabet) abecé mit's as easy or simple as ABC * — es coser y cantar *, es facilísimo
the ABC of Politics — (as title) el Abecé de la Política
2) (US)= American Broadcasting Company3) (Australia)= Australian Broadcasting Commission* * *1)a) ( alphabet) abecé mb) ( rudiments) abecé m2) ( in US) (no art) (= American Broadcasting Company) la ABC -
14 bank
I
1. bæŋk noun1) (a mound or ridge (of earth etc): The child climbed the bank to pick flowers.) terraplén, loma, banco2) (the ground at the edge of a river, lake etc: The river overflowed its banks.) ribera, orilla3) (a raised area of sand under the sea: a sand-bank.) banco
2. verb1) ((often with up) to form into a bank or banks: The earth was banked up against the wall of the house.) amontonar2) (to tilt (an aircraft etc) while turning: The plane banked steeply.)
II
1. bæŋk noun1) (a place where money is lent or exchanged, or put for safety and/or to acquire interest: He has plenty of money in the bank; I must go to the bank today.)2) (a place for storing other valuable material: A blood bank.)
2. verb(to put into a bank: He banks his wages every week.) depositar/ingresar en el banco- banker- bank book
- banker's card
- bank holiday
- bank-note
- bank on
III bæŋk noun(a collection of rows (of instruments etc): The modern pilot has banks of instruments.) hilerabank n1. banco2. orilla / riberatr[bæŋk]1 (of river) ribera; (edge) orilla3 (slope) pendiente nombre femenino4 (of cloud, fog) banco1 (soil, earth) amontonar2 (river) encauzar————————tr[bæŋk]1 (row, line) batería————————tr[bæŋk]1 banco1 (deposit money) ingresar, depositar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bank with tener una cuenta enbank balance saldobank book libreta de ahorrobank card tarjeta bancariabank charges comisiones nombre femenino plural bancariasbank draft letra bancariabank holiday SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL festivo, día festivobank manager director,-ra de sucursal bancariaeye bank banco de ojosissuing bank banco emisorlending bank banco hipotecarioloans bank banco hipotecariobank ['bæŋk] vt1) tilt: peraltar (una carretera), ladear (un avión)2) heap: amontonar3) : cubrir (un fuego)4) : depositar (dinero en un banco)bank vi1) : ladearse (dícese de un avión)2) : tener una cuenta (en un banco)3)to bank on : contar conbank n1) mass: montón m, montículo m, masa f2) : orilla f, ribera f (de un río)3) : peralte m (de una carretera)4) : banco mWorld Bank: Banco Mundialbanco de sangre: blood bankn.• banca s.f.• banco s.m.• batería s.f.• hilera s.f.• margen s.m.• monte s.m.• orilla s.f.• ribera s.f.v.• depositar v.• represar v.bæŋk
I
1)a) ( Fin) banco mto laugh all the way to the bank — morirse* de risa (fam); (before n)
bank balance — saldo m
bank statement — estado m or extracto m de cuenta
b) ( in gambling)to break the bank: one evening at the theater isn't going to break the bank — ir una noche al teatro no nos va a arruinar
c) (store, supply) banco mblood/sperm bank — banco de sangre/semen
2) ( edge of river) orilla f, ribera f3)bank of earth/snow — montículo m de tierra/nieve
bank of clouds — masa f de nubes
II
1.
1) ( Fin) depositar or (esp Esp) ingresar (en el banco)2) ( deflect) (AmE) hacer* rebotar
2.
vi1) ( Fin)2) ( Aviat) ladearse•Phrasal Verbs:- bank on
I [bæŋk]1. N1) [of river etc] orilla f ; (=small hill) loma f ; (=embankment) terraplén m ; (=sandbank) banco m ; (=escarpment) escarpa f ; [of clouds] grupo m ; [of snow] montículo m ; [of switches] batería f, serie f ; [of phones] equipo m, batería f ; [of oars] hilera f2) (Aer) inclinación f lateral2. VT2) (Aer) ladear3. VI1) (Aer) ladearse2)to bank up — [clouds etc] acumularse
II [bæŋk] (Comm, Econ)1.N (Econ) banco m ; (in games) banca f ; (also: savings bank) caja f de ahorrosBank of England — Banco m de Inglaterra
Bank of International Settlements — (US) Banco m Internacional de Pagos
Bank of Spain — Banco m de España
- break the bank2.VT [+ money] depositar en un/el banco, ingresar3.VI4.CPDbank acceptance N — letra f de cambio
bank account N — cuenta f bancaria
bank balance N — saldo m
bank bill N — (Brit) letra f de cambio; (US) billete m de banco
bank book N — libreta f (de depósitos); (in savings bank) cartilla f
bank charges NPL — (Brit) comisión f
bank clerk N — (Brit) empleado(-a) m / f de banco
bank credit N — crédito m bancario
bank deposits NPL — depósitos mpl bancarios
bank draft N — letra f de cambio
bank holiday N — (Brit) fiesta f, día m festivo, (día m) feriado m (LAm)
bank manager N — director(a) m / f de banco
bank raid N — (=bank robbery) atraco m a un banco
bank robber N — (=armed robber) atracador(a) m / f de banco; (involving break-in) ladrón(-ona) m / f de banco
bank robbery N — (=hold-up) atraco m a un banco; (=break-in) robo m de un banco
bank run N — (US) asedio m de un banco
bank statement N — estado m de cuenta
bank transfer N — transferencia f bancaria
bank vault N — cámara f acorazada de un banco
- bank on- bank upBANK HOLIDAY El término bank holiday se aplica en el Reino Unido a todo día festivo oficial en el que cierran bancos y comercios, que siempre cae en lunes. Los más destacados coinciden con Navidad, Semana Santa, finales de mayo y finales de agosto. Al contrario que en los países de tradición católica, no se celebran las festividades dedicadas a los santos.* * *[bæŋk]
I
1)a) ( Fin) banco mto laugh all the way to the bank — morirse* de risa (fam); (before n)
bank balance — saldo m
bank statement — estado m or extracto m de cuenta
b) ( in gambling)to break the bank: one evening at the theater isn't going to break the bank — ir una noche al teatro no nos va a arruinar
c) (store, supply) banco mblood/sperm bank — banco de sangre/semen
2) ( edge of river) orilla f, ribera f3)bank of earth/snow — montículo m de tierra/nieve
bank of clouds — masa f de nubes
II
1.
1) ( Fin) depositar or (esp Esp) ingresar (en el banco)2) ( deflect) (AmE) hacer* rebotar
2.
vi1) ( Fin)2) ( Aviat) ladearse•Phrasal Verbs:- bank on -
15 draft
1. noun1) (a rough sketch or outline of something, especially written: a rough draft of my speech.) borrador, esbozo2) (a group (of soldiers etc) taken from a larger group.) reclutamiento3) (an order (to a bank etc) for the payment of money: a draft for $80.) letra de cambio, giro4) ((American) conscription: He emigrated to avoid the draft.) servicio militar
2. verb1) (to make in the form of a rough plan: Could you draft a report on this?) esbozar2) ((American) to conscript into the army etc: He was drafted into the Navy.) reclutar, llamar a filas•- draft dodger
- draft evasion
- draftsman
tr[drɑːft]1 (rough copy - of letter, speech, etc) borrador nombre masculino; (of plot) bosquejo, esbozo; (of plan, project) anteproyecto2 SMALLFINANCE/SMALL (bill of exchange) letra de cambio, giro3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (conscription) (reclutamiento para el) servicio militar obligatorio4 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=draught draught{1 (letter, document, contract) hacer un borrador de, redactar (el borrador de); (speech) preparar; (plan, plot) esbozar, bosquejar2 (police) hacer intervenir (in, -); (new staff) contratar (in, -))3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (conscript) reclutar, llamar a filas1 (version, copy) preliminar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdraft bill SMALLLAW/SMALL anteproyecto de leydraft dodger prófugo,-adraft ['dræft, 'draft] vt1) conscript: reclutar2) compose, sketch: hacer el borrador de, redactardraft adj1) : de barrildraft beer: cerveza de barril2) : de tirodraft horses: caballos de tirodraft n1) haulage: tiro m2) drink, gulp: trago m3) outline, sketch: bosquejo m, borrador m, versión f4) : corriente f de aire, chiflón m, tiro m (de una chimenea)5) conscription: conscripción f6)bank draft : giro m bancario, letra f de cambion.• borrador s.m.adj.• de barril adj.n.• bosquejo s.m.• corriente de aire s.m.• dibujo s.m.• esquicio s.m.• matriz s.f.v.• bosquejar v.• minutar v.• quintar v.• redactar v.
I dræft, drɑːft2) c ( formulation) versión fa rough draft — un borrador; (before n)
draft bill — anteproyecto m de ley
3) ( Fin) cheque m or efecto m bancario4) (AmE)
II
1) ( formulate) \<\<document/contract/letter\>\> redactar el borrador de; \<\<speech\>\> preparar2) ( conscript) (AmE) reclutar, llamar a filas[drɑːft]1. N2) (Mil) (=detachment) destacamento m; (=reinforcements) refuerzos mplthe draft — (US) (Mil) (=conscription) la llamada a filas, el servicio militar
3) (Comm) (also: banker's draft) letra f de cambio, giro m4) (Comput) borrador m2. VT1) (also: draft out) [+ document] (=write) redactar; [+ first attempt] hacer un borrador de; [+ scheme] elaborar, trazar2) (Mil) (for specific duty) destacar; (=send) mandar (to a); (US) (Mil) (=conscript) reclutar, llamar al servicio militar; (fig) forzar, obligar3.CPDdraft agreement N — proyecto m de (un) acuerdo
draft bill N — anteproyecto m de ley
draft board N — (US) (Mil) junta f de reclutamiento
draft card N — (US) (Mil) cartilla f militar
draft dodger N — (US) (Mil) prófugo m
draft excluder N — (US) burlete m
draft law N — = draft bill
draft horse (US) N — caballo m de tiro
draft letter N — borrador m de carta; (more formal) proyecto m de carta
draft version N — versión f preliminar
- draft in* * *
I [dræft, drɑːft]2) c ( formulation) versión fa rough draft — un borrador; (before n)
draft bill — anteproyecto m de ley
3) ( Fin) cheque m or efecto m bancario4) (AmE)
II
1) ( formulate) \<\<document/contract/letter\>\> redactar el borrador de; \<\<speech\>\> preparar2) ( conscript) (AmE) reclutar, llamar a filas -
16 Leo
Leo n leoI'm Leo, what sign are you? yo soy leo, ¿tú qué signo eres?Del verbo leer: ( conjugate leer) \ \
leo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: Leo leer
Leo sustantivo masculino ( signo) Leo; ■ sustantivo masculino y femenino (pl leo) ( persona) tb leo Leo
leer ( conjugate leer) verbo transitivo leole el pensamiento a algn to read sb's mindc) (Inf) to scanverbo intransitivo to read
Leo m Astrol Leo
leer verbo transitivo to read
leer los labios, to lip-read
leer una partitura, to read a score Locuciones: figurado leerle la cartilla a alguien, to tell sb off
leer entre líneas, to read between the lines ' Leo' also found in these entries: Spanish: más English: back - Leo - newspaper - cometr['liːəʊ]1 Leo, León nombre masculinoLeo ['li:o:] n: Leo mf'liːəʊnoun (pl -os)a) ( sign) (no art) Leo['liːǝʊ]N1) (=sign, constellation) Leo m2) (=person) leo mf* * *['liːəʊ]noun (pl -os)a) ( sign) (no art) Leo -
17 medico
Del verbo medicar: ( conjugate medicar) \ \
medico es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
medicó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: medicar médico
médico 1
◊ -ca adjetivomedical; un reconocimiento médico a medical (examination)
médico 2 sustantivo masculino y femenino doctor; médico de cabecera family doctor o (AmE) physician, general practitioner, GP; médico de medicina general general practitioner, GP
médico,-a
I sustantivo masculino y femenino doctor
médico de cabecera, family doctor
II adjetivo medical ' médico' also found in these entries: Spanish: A - alterna - alterno - avisar - baja - cabecera - cartilla - certificada - certificado - consulta - convencer - diagnosticar - escayola - examen - fonendo - fonendoscopio - forense - ir - intubar - médica - MIR - negligencia - parte - recalcar - regularmente - titular1 - tratar - volante - acompañar - atender - auscultar - bata - bueno - buscar - chequeo - coger - consultorio - ejercer - formular - guardia - historial - informe - ingresar - interino - interno - llamar - maletín - mandar - naturista - negar English: A - advice - advise - be - call in - call out - charlatan - coat - couch - discomfort - doctor - examination - examine - family doctor - for - general practitioner - get in - GP - have in - insist - intern - let through - medic - medical - medication - must - physician - practitioner - prescribe - quack - record - registrar - report - round - see - send for - should - spot - stop by - strike off - clinic - general - health - make - physical - profession - pronounce - veterinarian - veterinary - want['medɪkǝʊ]N médico(-a) m / f -
18 passbook
-
19 to read sb the riot act
* leerle la cartilla a algn -
20 record
1. 'reko:d, -kəd, ]( American) -kərd noun1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) constancia (escrita); archivos; registro2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) disco3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; (also adjective) a record score.) récord, marca, plusmarca4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) historial; (policial) antecedentes
2. rə'ko:d verb1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) registrar, dejar constancia escrita2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) grabar3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) registrar4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) consignar•- recorder- recording
- record-player
- in record time
- off the record
- on record
record1 n1. disco2. documento / registro / constanciakeep a record of what you spend lleva la cuenta de todo lo que gastas / apunta todo lo que gastas3. expediente / historiala medical record un historial médico / ficha médica4. récordrecord2 vb1. registrar / anotar / apuntar2. grabar
récord,◊ record adjetivo invariablerecord ( before n) ■ sustantivo masculino (pl -cords) record; batir un récord to break a record; posee el récord mundial she is the world record holder
récord sustantivo masculino record
batir un récord, to break a record ' récord' also found in these entries: Spanish: acta - antecedente - batir - cariño - cartilla - consignar - constar - disco - discográfica - discográfico - discoteca - establecer - expediente - fichar - fichada - fichado - grabar - historial - hoja - minuta - nublar - palmarés - plusmarca - plusmarquista - pulverizar - registrar - repercutir - soporte - superar - tocadiscos - tocata - año - casa - catalogar - constancia - ficha - grabador - homologación - homologar - igualar - libro - marca - mundial - olímpico - poseedor - poseer - que - registro - sello - superación English: aim - beat - beating - break - clean - criminal record - hold - holder - log - off-the-record - out - police record - record - record holder - record-breaker - set - smash - tape - tape-record - unbroken - world - academic - account - all - best - book - bumper - by - chart - come - criminal - diary - disqualify - do - enter - equal - faithfully - forthcoming - go - high - history - impressive - jacket - keep - liner - long - LP - needle - note - play1 (written evidence) constancia, constancia escrita2 (note) relación nombre femenino3 (facts about a person) historial nombre masculino4 SMALLMUSIC/SMALL disco5 SMALLSPORT/SMALL récord nombre masculino, marca, plusmarca1 (write down) anotar, apuntar, tomar nota de2 (voice, music) grabar3 (instrument, gauge) registrar■ winds in excess of 110 miles per hour were recorded se registraron vientos de más de 110 millas por hora1 récord1 (files) archivos nombre masculino plural■ all our records were destroyed in the fire todos nuestros archivos fueron destruidos en el incendio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLoff the record confidencialmenteto be on record as saying that... haber declarado públicamente que...to break a record batir un récordto have a record tener antecedentesto hold the record ostentar el récordto set a record establecer un récordto set the record straight dejar las cosas clarasmedical record historial nombre masculino médicorecord breaker plusmarquista nombre masulino o femeninorecord card ficharecord company casa discográficarecord holder plusmarquista nombre masulino o femeninorecord library fonoteca, discotecarecord player tocadiscos nombre masculinorecord token vale para comprar discos, casetes, etcrecord [ri'kɔrd] vt1) write down: anotar, apuntar2) register: registrar, hacer constar3) indicate: marcar (una temperatura, etc.)4) tape: grabarrecord ['rɛkərd] n1) document: registro m, documento m oficial2) history: historial ma good academic record: un buen historial académicocriminal record: antecedentes penales3) : récord mthe world record: el récord mundial4) : disco m (de música, etc.)to make a record: grabar un discon.• registro (Informática) s.m. (Of a meeting, etc.)n.• acta s.f.adj.• récord adj.n.• anotación s.f.• ficha s.f.• récord (Deporte) s.m. (Computing)v.• registrar (Informática) v.v.• anotar v.• archivar v.• grabar (Electrónica) v.• impresionar v.• inscribir v.
I 'rekərd, 'rekɔːd1)a) c ( document) documento m; ( of attendances etc) registro m; ( file) archivo m; ( minutes) acta f‡; ( note) nota fmedical records — historial m médico
b) (in phrases)for the record: for the record, I had no financial interest in the deal yo no me beneficiaba con el acuerdo, que conste; off the record: the minister spoke off the record el ministro habló extraoficialmente; on record: the hottest summer on record el verano más caluroso del que se tienen datos; she is on record as saying that... ha declarado públicamente que...; to put o place something on record dejar constancia de algo, hacer* constar algo; to set o put the record straight, let me point out that... — para poner las cosas en su lugar, permítame señalar que...
2) ca) (of performance, behavior)he has a good service/academic record — tiene una buena hoja de servicios/un buen currículum or historial académico
he has a poor record for timekeeping — en cuanto a puntualidad, su expediente no es bueno
b) ( criminal record) antecedentes mpl (penales)to have a record — tener* antecedentes (penales) or (CS tb) prontuario
3) c (highest, lowest, best, worst) récord m, marca fto break/set a record — batir/establecer* un récord or una marca
to hold the world record — tener* or (frml) ostentar el récord or la marca mundial
his latest movie has broken box-office records — su última película ha batido todos los récords de taquilla
4) c (Audio, Mus) disco m; (before n)record company — compañía f discográfica
record store — tienda f de discos
II
1. rɪ'kɔːrd, rɪ'kɔːd1)a) \<\<person\>\> ( write down) anotar; ( in minutes) hacer* constarb) ( register) \<\<instrument\>\> registrar2) \<\<song/program/album\>\> grabar
2.
vi grabar
III 'rekərd, 'rekɔːdadjective (before n, no comp) récord adj inv, sin precedentes['rekɔːd]1. N1) (=report, account) (gen) documento m ; (=note) nota f, apunte m ; [of meeting] acta f ; [of attendance] registro m ; (Jur) [of case] acta fit is the earliest written record of this practice — es el documento escrito más antiguo que registra esta costumbre
there is no record of it — no hay constancia de ello, no consta en ningún sitio
the highest temperatures since records began — las temperaturas más altas que se han registrado hasta la fecha
•
for the record, for the record, I disagree — no estoy de acuerdo, que constewill you tell us your full name for the record, please? — ¿podría decirnos su nombre completo para que quede constancia?
•
it is a matter of (public) record that... — hay constancia de que...he told me off the record — me dijo confidencialmente or extraoficialmente
•
on record, there is no similar example on record — no existe constancia de nada semejantethe highest temperatures on record — las temperaturas más altas que se han registrado hasta la fecha
to be/have gone on record as saying that... — haber declarado públicamente que...
off-the-record•
just to put or set the record straight, let me point out that... — simplemente para que quede claro, permítanme señalar que...2) (=memorial) testimonio mthe First World War is a record of human folly — la primera Guerra Mundial es un testimonio de la locura humana
3) (Comput) registro m4) records (=files) archivos mpl•
according to our records, you have not paid — según nuestros datos, usted no ha pagado5) (=past performance)a) (in work)the airline has a good safety record — la compañía aérea tiene un buen historial en materia de seguridad
a country's human rights record — el historial or la trayectoria de un país en materia de derechos humanos
track 4.•
he left behind a splendid record of achievements — ha dejado atrás una magnífica hoja de serviciosb) (Med) historial mpoliced) (Mil) hoja f de servicioswar record — historial m de guerra
6) (Sport etc) récord m•
to hold the record (for sth) — tener or ostentar el récord (de algo)world 2.•
to set a record (for sth) — establecer un récord (de algo)7) (=disc) disco mlong-playing•
on record — en disco2.ADJ récord, sin precedentes3. [rɪ'kɔːd]VT1) (=set down) [+ facts] registrar; [+ events] (in journal, diary) tomar nota de; [+ protest, disapproval] hacer constar, dejar constancia deshares recorded a 16% fall — las acciones registraron una bajada de un 16%
her letters record the details of diplomatic life in China — sus cartas dejan constancia de los detalles de la vida diplomática en China
history records that... — la historia cuenta que...
2) (=show) [instrument] registrar, marcar3) [+ sound, images, data] grabar4) (Comput) grabar4.[rɪ'kɔːd]VI (on tape, film etc) grabarthe record button — (on tape deck, video) el botón de grabación
5.['rekɔːd]CPDrecord book N — libro m de registro
- go into the record booksrecord breaker N — (=woman) plusmarquista f ; (=man) recordman m, plusmarquista m
record card N — ficha f
record company N — casa f discográfica
record deck N — platina f grabadora
record holder N — (=woman) plusmarquista f ; (=man) recordman m, plusmarquista m
she is the world 800 metre record holder — tiene or ostenta el récord mundial de los 800 metros, es la plusmarquista mundial de los 800 metros
record keeping N — archivación f
record label N — sello m discográfico
record library N — discoteca f
record player N — tocadiscos m inv
record producer N — productor(a) m / f discográfico(-a)
record sleeve N — funda f de disco
record store (esp US) N, record shop (Brit) N — tienda f de discos
record token N — vale m para discos
* * *
I ['rekərd, 'rekɔːd]1)a) c ( document) documento m; ( of attendances etc) registro m; ( file) archivo m; ( minutes) acta f‡; ( note) nota fmedical records — historial m médico
b) (in phrases)for the record: for the record, I had no financial interest in the deal yo no me beneficiaba con el acuerdo, que conste; off the record: the minister spoke off the record el ministro habló extraoficialmente; on record: the hottest summer on record el verano más caluroso del que se tienen datos; she is on record as saying that... ha declarado públicamente que...; to put o place something on record dejar constancia de algo, hacer* constar algo; to set o put the record straight, let me point out that... — para poner las cosas en su lugar, permítame señalar que...
2) ca) (of performance, behavior)he has a good service/academic record — tiene una buena hoja de servicios/un buen currículum or historial académico
he has a poor record for timekeeping — en cuanto a puntualidad, su expediente no es bueno
b) ( criminal record) antecedentes mpl (penales)to have a record — tener* antecedentes (penales) or (CS tb) prontuario
3) c (highest, lowest, best, worst) récord m, marca fto break/set a record — batir/establecer* un récord or una marca
to hold the world record — tener* or (frml) ostentar el récord or la marca mundial
his latest movie has broken box-office records — su última película ha batido todos los récords de taquilla
4) c (Audio, Mus) disco m; (before n)record company — compañía f discográfica
record store — tienda f de discos
II
1. [rɪ'kɔːrd, rɪ'kɔːd]1)a) \<\<person\>\> ( write down) anotar; ( in minutes) hacer* constarb) ( register) \<\<instrument\>\> registrar2) \<\<song/program/album\>\> grabar
2.
vi grabar
III ['rekərd, 'rekɔːd]adjective (before n, no comp) récord adj inv, sin precedentes
См. также в других словарях:
cartilla — sustantivo femenino 1. Cuaderno pequeño impreso que contiene las letras del alfabeto y las enseñanzas básicas para aprender a leer. 2. Cuaderno en el que se anotan datos: cartilla de la seguridad social, cartilla de ahorros. cartilla de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cartilla — (Del dim. de carta). 1. f. Cuaderno pequeño, impreso, que contiene las letras del alfabeto y los primeros rudimentos para aprender a leer. 2. Tratado breve y elemental de algún oficio o arte. 3. Testimonio que se da a los sacerdotes ordenados de… … Diccionario de la lengua española
cartilla — cartilla, leer la cartilla expr. reprender. ❙ «Cuando entras, el jefe te lee la cartilla...» José Raúl Bedoya, La universidad del crimen. ❙ «Sin duda Mario le había leído la cartilla.» José Luis Martín Vigil, Los niños bandidos. ❙ «...el guardia… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cartilla — (Derivado de carta.) ► sustantivo femenino 1 ENSEÑANZA Cuaderno con las letras del alfabeto y las primeras nociones elementales para aprender a leer. 2 Cuaderno o libreta de hojas impresas donde constan diversos datos de carácter personal u… … Enciclopedia Universal
cartilla — {{#}}{{LM C07438}}{{〓}} {{SynC07608}} {{[}}cartilla{{]}} ‹car·ti·lla› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Cuaderno pequeño impreso o libro para aprender a leer: • Las cartillas están ilustradas con dibujos que orientan al niño en el aprendizaje.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cartilla — sustantivo femenino epacta*, añalejo, epactilla, burrillo (coloquial), gallofa (coloquial), cuadernillo. ▌ no saber la cartilla locución estar pez, estar in albis, no saber lo que se pesca. * * * Sinónimos: ■ catón … Diccionario de sinónimos y antónimos
Cartilla de la doctrina cristiana — Saltar a navegación, búsqueda Una cartilla de doctrina cristiana es un librito donde se resumen los puntos más importantes de dicha doctrina y que se utilizó a partir del siglo XVI como un medio para la enseñanza de la lectura a los niños. Con la … Wikipedia Español
Cartilla del Guardia Civil — Saltar a navegación, búsqueda Cartilla de la Guardia Civil Emblema de la Guardia Civil Activa … Wikipedia Español
Cartilla Foral — Saltar a navegación, búsqueda La Cartilla foral fue un pequeño folleto realizado por Hermilio de Oloriz en 1894, en el que se recogía los principios fueristas, reclamados en un principio por el carlismo,[1] y posteriormente también, aunque… … Wikipedia Español
Cartilla farmacéutica — Saltar a navegación, búsqueda Texto usado por los maestros boticarios y los aspirantes a ser boticarios para aprender la parte teórica del examen al que eran sometidos los jóvenes para obtener la maestría. Contenido 1 Origen 2 Algunos ejemplos 3 … Wikipedia Español
cartilla militar — ► locución MILITAR Cartilla que se entrega al soldado con sus datos personales y otros relativos a su servicio militar … Enciclopedia Universal