-
1 cartello
I. cartello s.m. 1. ( avviso) écriteau. 2. (in dimostrazioni e sim.) pancarte f. 3. ( cartello stradale) panneau. 4. ( insegna di negozio) enseigne f. 5. ( cartello di sfida) cartel. II. cartello s.m. (Econ,Pol) cartel. -
2 affittansi
-
3 affittasi
-
4 ammettere
ammettere v.tr. (pres.ind. ammétto; p.rem. ammìsi; p.p. ammésso) 1. ( introdurre) introduire: fu ammesso alla presenza del presidente il fut introduit auprès du président. 2. ( accogliere) admettre: essere ammesso in un club être admis dans un club; i bambini non sono ammessi les enfants ne sont pas admis; ( su un cartello) enfants non admis. 3. ( accettare) accepter: ammettere una domanda accepter une demande. 4. ( dichiarare abile) admettre (anche Scol,Univ): ammettere un candidato agli esami admettre un candidat aux examens. 5. ( riconoscere) reconnaître, admettre, avouer: ammettere i propri errori reconnaître ses erreurs, avouer ses erreurs; non ammette mai di aver sbagliato il ne veut jamais admettre qu'il s'est trompé; ammetto che sei stato sempre paziente je reconnais que tu as toujours été patient; è noioso, lo ammetto c'est ennuyeux, je l'avoue. 6. ( supporre) admettre, supposer: ammettiamo che abbia ragione admettons qu'il ait raison. 7. ( permettere) accepter, admettre: non sono ammessi reclami aucune réclamation ne sera acceptée, aucune réclamation ne sera admise; non ammetto che si dicano parolacce je n'admets pas que l'on dise des gros mots. -
5 appiccare
appiccare v. ( appìcco, appìcchi) I. tr. ( rar) 1. ( appendere) accrocher: appiccare un cartello alla porta accrocher un panneau sur la porte. 2. ( impiccare) pendre. 3. ( lett) ( cominciare) engager: appiccare guerra engager la guerre. II. prnl. appiccarsi ( rar) ( impiccarsi) se pendre. -
6 avvisare
avvisare v.tr. ( avvìso) 1. ( avvertire) prévenir, avertir, aviser: avvisami prima di andartene préviens-moi avant de t'en aller; avvisare qcu. telegraficamente prévenir qqn par télégramme, aviser qqn par télégramme; non sono stato avvisato in tempo on ne m'a pas prévenu à temps; arriva sempre senza avvisare il arrive toujours sans prévenir; ho pensato bene di avvisarti j'ai trouvé bon de te prévenir. 2. ( dare l'allarme) prévenir, alerter: avvisare la polizia prévenir la police, alerter la police avvisare la popolazione del pericolo prévenir la population du danger, alerter la population du danger. 3. ( mettere in guardia) prévenir, avertir, mettre en garde: ti avviso: questa volta non scherzo! je te previens: cette fois je ne plaisante pas!; ti avviso: se ti prendo a fumare sono guai! gare à toi si je t'attrappe en train de fumer!; ora sei avvisato te voilà prévenu. 4. ( mettere al corrente) prévenir, avertir, mettre au courant: siete stati avvisati? est-ce qu'on vous a prévenus?, est-ce qu'on vous a avertis?; nessuno mi ha avvisato dei cambiamenti personne ne m'a mis au courant des changements. 5. ( segnalare) avertir: il cartello avvisava del pericolo l'écriteau avertit du danger. -
7 segnale
segnale s.m. 1. signal ( anche fig): ricevere un segnale recevoir un signal. 2. ( cartello stradale) panneau de signalisation. -
8 toccare
toccare v. (pres.ind. tócco, tócchi; p.p. toccàto) I. tr. 1. toucher: è proibito toccare la merce il est interdit de toucher la marchandise; ( scritta su un cartello) ne pas toucher; toccare qcs. con la punta di un dito toucher qqch. du bout des doigts; gli toccò la fronte per sentire se aveva la febbre il lui toucha le front pour sentir s'il avait de la fièvre. 2. ( essere a contatto) toucher: il tavolo tocca il muro la table touche le mur. 3. ( riprendere un lavoro per correggerlo) toucher: il quadro va bene così, non lo toccherei più le tableau est bien comme ça, je n'y toucherais plus (o je ne le modifierais plus). 4. (giungere, raggiungere) toucher, atteindre: è così alto che quasi tocca il soffitto il est si grand qu'il touche presque le plafond. 5. (rif. all'età) approcher: toccare la sessantina approcher de la soixantaine. 6. ( fare scalo) faire escale à: la nave toccherà Genova e Barcellona le bateau fera escale à Gênes et Barcelone. 7. ( fig) ( riguardare) toucher, concerner: la questione mi tocca da vicino la question me touche de près. 8. ( fig) ( trattare brevemente) toucher un mot de, évoquer: toccherò questo argomento je toucherai un mot de ce sujet, j'évoquerai ce sujet. 9. ( fig) (impressionare, commuovere) toucher, émouvoir: la tua bontà lo ha toccato ta bonté l'a ému, ta bonté l'a touché. 10. ( fig) ( fare o dire cose che recano danno) toucher: toccare qcu. in qcs. toucher à qqch. de qqn; guai a toccarlo nei suoi interessi! attention si tu touches à ses intérêts! 11. ( fig) (offendere, urtare) toucher, blesser: toccare l'amor proprio di qcu. blesser l'amour-propre de qqn, atteindre qqn dans son amour-propre; toccare qcu. sul vivo toucher qqn au vif; toccare qcu. nel suo punto debole toucher le point faible de qqn. 12. ( eufem) ( avere rapporti sessuali) toucher: nessun uomo l'ha mai toccata aucun homme ne l'a jamais touchée; non ha mai toccato una donna il n'a jamais touché une femme. 13. (assol.) (nell'acqua: toccare il fondo) toucher le fond: qui non si tocca ici on ne touche pas le fond. II. intr. (aus. essere) 1. ( toccare in sorte) arriver: ti è toccata una bella disgrazia il t'est arrivé un beau malheur. 2. (rif. a cose spiacevoli: capitare) tomber (a qcu. sur qqn): perché tocca sempre a me? pourquoi ça tombe toujours sur moi?; tutte le disgrazie toccano a lui tous les problèmes lui tombent dessus. 3. ( spettare di diritto) revenir: il premio tocca a me le prix me revient. 4. ( spettare di dovere) être (a à; aus. avoir): tocca a te mantenere la famiglia c'est à toi de faire vivre ta famille. 5. ( essere il turno) être (a à; aus. avoir): a chi tocca ora? à qui est-ce maintenant?, à qui le tour?; tocca a te mescolare le carte c'est à toi de mélanger les cartes; tocca a te tirare la palla c'est à toi de lancer la balle. 6. ( essere costretto) devoir (aus. avoir), être obligé de: mi è toccato tacere j'ai dû me taire; ma guarda che cosa mi tocca sentire! qu'est-ce qu'il ne faut pas entendre! III. prnl. toccarsi 1. se toucher: si toccò la fronte elle se toucha le front. 2. ( eufem) ( masturbarsi) se toucher, se masturber. IV. prnl.recipr. toccarsi 1. se toucher: le due poltrone si toccano les deux fauteuils se touchent. 2. ( incontrarsi) se toucher: gli estremi si toccano les extrêmités se touchent. -
9 vendesi
-
10 visibilità
visibilità s.f. visibilité: la visibilità di un cartello stradale la visibilité d'un panneau de signalisation routière; la visibilità è buona la visibilité est bonne; la visibilità è scarsa la visibilité est mauvaise.
См. также в других словарях:
cartello (1) — {{hw}}{{cartello (1)}{{/hw}}s. m. 1 Avviso, scritto o stampato su vari materiali, spec. per comunicazioni pubbliche: cartello stradale. 2 Insegna posta sulle botteghe. cartello (2) {{hw}}{{cartello (2)}{{/hw}}s. m. Accordo tra imprese diretto a… … Enciclopedia di italiano
cartello — 1car·tèl·lo s.m. AU 1a. informazione, comunicazione rivolta al pubblico, stampata o scritta a caratteri ben visibili su un supporto di materiale vario: i manifestanti sfilavano con cartelli di protesta, c è un cartello sulla porta | segnale, spec … Dizionario italiano
cartello — (entrée créée par le supplément) (kar tèl lo) s. m. Mot italien qu on emploie aujourd hui en parlant des musiciens et des chanteurs. Artistes de cartello, de primo cartello, artistes d éminence, de première éminence. • Tous les autres artistes… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
cartello — cartello1 /kar tɛl:o/ s.m. [der. di carta ]. 1. [avviso e sim. scritto o stampato su una tavola di metallo, legno, plastica, cartone, per indicazioni varie: c. pubblicitario ] ▶◀ ‖ affisso, annuncio, avviso, manifesto. ● Espressioni: cartello… … Enciclopedia Italiana
cartello — Il cartello è un accordo tra aziende diverse che, pur mantenendo una loro totale autonomia di gestione, agiscono in concordato al fine di ottenere una posizione predominante sul mercato e tentare di eliminare la concorrenza. Un cartello di… … Glossario di economia e finanza
cartello — cartello1 pl.m. cartelli cartello2 pl.m. cartelli … Dizionario dei sinonimi e contrari
cartello — ит. [картэ/лло] репертуарный список оперного театра ◊ cartellone [картэлло/нэ] театральная афиша, плакат … Словарь иностранных музыкальных терминов
cartello — carte/llo (1) s. m. 1. avviso, manifesto, affisso □ scritta, iscrizione 2. (di negozio, di strada, ecc.) insegna, targa □ indicatore, segnale. carte/llo (2) s. m. 1. (tra imprese) contratt … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cartel — [ kartɛl ] n. m. • 1527; it. cartello « affiche », de carta « papier » I ♦ 1 ♦ Vx Carte, papier, par lequel on provoquait qqn en duel. Envoyer un cartel à qqn. 2 ♦ (XVIIIe) Cartouche ornemental qui entoure certaines pendules; la pendule. Un… … Encyclopédie Universelle
Kartell — Oligopol * * * Kar|tẹll 〈n. 11〉 1. 〈urspr.〉 Kampfordnung beim Turnier 2. 〈dann〉 schriftliche Herausforderung zum Zweikampf 3. 〈heute〉 3.1 Zusammenschluss von Firmen des gleichen Wirtschaftszweiges, die jedoch selbstständig unter ihrem Namen… … Universal-Lexikon
картель — 1. КАРТЕЛЬ [тэ], я; м. [франц. cartel]. Устар. Письменный вызов на дуэль. * То был приятный, благородный, Короткий вызов иль картель: Учтиво, с ясностью холодной Звал друга Ленский на дуэль (Пушкин). 2. КАРТЕЛЬ [тэ], я; м. [нем. Kartell от итал.… … Энциклопедический словарь