Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

carries

  • 1 carry

    ['kæri]
    1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) transportar
    2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) transmitir
    3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) suportar
    4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) ter
    5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) aprovar
    6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) comportar-se

    ((slang) a fuss; excited behaviour.)

    ((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)

    - carry-cot
    - be/get carried away
    - carry forward
    - carry off
    - carry on
    - carry out
    - carry weight
    * * *
    car.ry
    [k'æri] n 1 alcance de arma ou projetil. 2 golf distância atingida por um tiro de bola. 3 posição vertical da espingarda em continência. 4 Amer transporte, passagem (a seco entre dois rios navegáveis). 5 Com transporte: sinal ou dígito produzido pela soma de dois ou mais algarismos, quando o total for igual ou maior que a base do sistema de notação em que os algarismos estão representados. O mesmo que "vai um". • vt+vi 1 carregar, levar, transportar, conduzir. she carries the virus with her / ela carrega o vírus. Patricia cannot carry all the books / Patrícia não consegue carregar todos os livros. 2 ter, conter. these coins carry a lot of gold / estas moedas contêm muito ouro. should the police carry guns? / a polícia deveria carregar armas de fogo? the new cars carry a guarantee / os carros novos têm uma garantia. 3 suportar, apoiar, sustentar. the roof is carried by columns / o teto é sustentado pelas colunas. 4 capturar, tomar pela força. the enemies carried the town / os inimigos capturaram a cidade. 5 ganhar, conquistar pela maioria, aprovar. he carried all before him / ele conquistou todos. 6 comportar-se, mostrar-se. she carries herself well / ela mostra bom porte. 7 adicionar em, transportar para uma outra coluna. I put down six and carry three / são seis e vão três. 8 publicar, incluir uma notícia. 9 fazer o trabalho de ou atuar no esporte para suprir as deficiências de um outro. he carries his department / ele carrega (faz o serviço de) todo o departamento. 10 manter mercadorias em estoque. they carry a stock of these items / eles mantêm um estoque destes itens. 11 ter suficiente. 12 manter. 13 Mil pôr a arma em continência. 14 (referente ao som) alcançar ou ser transmitido. his voice carries well to the other end of the hall / sua voz alcança o outro lado do salão. 15 (referente à arma) ter um alcance específico. 16 sl estar com drogas ou com uma arma ilegal. 17 efetuar, pôr em efeito, conseguir. 18 (referente a cães) buscar a caça abatida. that hound can fetch and carry / aquele cão sabe apanhar e trazer (a caça). carry over (componente) reaproveitado de um produto antigo em produto novo. to carry a child estar grávida. to carry a load, to carry a burden ter um problema ou uma responsabilidade ou muito trabalho. to carry along arrastar, continuar. to carry a torch for amar alguém sem ser amado. Frank has been carrying a torch for Linda ever since he saw her / Frank está amando Linda desde o dia em que a viu. to carry away 1 (geralmente na forma passiva) perder o controle. I was carried away when I was shopping / perdi o controle quando estava fazendo compras. 2 arrebatar the artists carried away the audience / os artistas arrebataram o público. 3 Naut desmastrar. to carry back restituir, pôr no mesmo lugar. to carry forth mostrar, expor à vista. to carry great weight ter muito peso, pesar muito. his judgements carry great weight / seu critério, seu parecer pesa muito. to carry in levar para dentro. to carry it high portar-se com orgulho. to carry off 1 ter sucesso em. 2 ganhar prêmios. "Titanic" carried off most of the awards / "Titanic" ganhou a maioria dos prêmios. 3 causar a morte de. all prisoners were carried off by famine / todos os prisioneiros morreram de fome. 4 raptar, seqüestrar they carried the director’s daughter off / eles seqüestraram a filha do diretor. to carry on 1 continuar. we must carry on / devemos continuar. 2 comportar-se ansiosamente ou de uma forma descontrolada, tola. how she does carry on with him! / que afetação dela para agradá-lo! 3 reclamar. 4 namorar, ter relações sexuais com. he carries on with her daughter / ele namora com a filha dela. to carry out 1 executar, efetuar, realizar, conduzir. it will be an easy plan to carry out / será um plano fácil de realizar. 2 implementar she will carry out the instructions / ela implementará as instruções. to carry over 1 transferir, levar. she doesn’t let her private problems carry over into her work / ela não permite que seus problemas pessoais sejam levados/transferidos para o trabalho. 2 transportar, transferir (uma conta) para uma outra página. 3 adiar, jogar para depois. let’s carry over our holidays for next year / vamos jogar as nossas férias para o próximo ano. 4 adiar pagamento para o próximo exercício. to carry the day 1 vencer uma batalha, competição ou debate. the allies carried the day / os aliados venceram. 2 persuadir pessoas a apoiar alguém. to carry through 1 finalizar, levar a efeito, conseguir terminar algo apesar das dificuldades. 2 ajudar alguém em uma fase difícil. you carry coals to Newcastle você está vendendo mel ao colmeeiro.

    English-Portuguese dictionary > carry

  • 2 carry

    ['kæri]
    1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) carregar
    2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) transmitir
    3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) sustentar
    4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) acarretar
    5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) aprovar, vencer
    6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) conduzir(-se)

    ((slang) a fuss; excited behaviour.)

    ((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)

    - carry-cot - be/get carried away - carry forward - carry off - carry on - carry out - carry weight

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > carry

  • 3 aircraft carrier

    (a ship which carries aircraft and which aircraft can use for landing and taking off.) porta-aviões
    * * *
    air.craft car.ri.er
    ['ɛəkra:ft kæriə] n Naut porta-aviões.
    ————————
    aircraft carrier
    porta-aviões.

    English-Portuguese dictionary > aircraft carrier

  • 4 artery

    plural - arteries; noun
    1) (a blood-vessel that carries the blood from the heart through the body.) artéria
    2) (a main route of travel and transport.) artéria
    * * *
    ar.ter.y
    ['a:təri] n 1 Anat artéria, vaso de sangue arterial. 2 fig via principal, canal ou rio navegável, estrada de rodagem.

    English-Portuguese dictionary > artery

  • 5 burden

    ['bə:dn] 1. noun
    1) (something to be carried: He carried a heavy burden up the hill; The ox is sometimes a beast of burden (= an animal that carries things).) fardo
    2) (something difficult to carry or withstand: the burden of taxation.) fardo
    2. verb
    (to put a responsibility etc on (someone): burdened with cares.) sobrecarregar
    * * *
    bur.den1
    [b'ə:dən] n 1 carga, peso. 2 encargo, dever, obrigação, responsabilidade. 3 ônus. the burden of proof / o ônus da prova. 4 capacidade de carga de navio, tonelagem. a ship of 1,000 tons burden / um navio de 1.000 toneladas. • vt 1 carregar, pôr carga em. 2 fig sobrecarregar, oprimir. beast of burden burro de carga. he is a burden to me ele é um peso morto para mim. the burden of proof lies with... Jur a obrigação de trazer provas está com...
    ————————
    bur.den2
    [b'ə:dən] n 1 idéia ou tema principal. 2 refrão ou estribilho que se repete no final da estrofe.

    English-Portuguese dictionary > burden

  • 6 caddie

    I ['kædi] noun
    (a person who carries clubs for a golfer.) cadie
    * * *
    cad.die
    [k'ædi] n caddie: rapaz que leva os tacos e outros objetos no jogo de golfe. • vi servir de caddie.

    English-Portuguese dictionary > caddie

  • 7 caddy

    I ['kædi] noun
    (a person who carries clubs for a golfer.) cadie
    * * *
    cad.dy1
    [k'ædi] n caixa, lata ou cofre pequeno (para lápis, chá, etc.).
    ————————
    cad.dy2
    [k'ædi] n = link=%20caddie caddie.

    English-Portuguese dictionary > caddy

  • 8 continuation

    1) (the act of continuing, often after a break or pause: the continuation of his studies.) continuação
    2) (something which carries on, especially a further part of a story etc: This is a continuation of what he said last week.) continuação
    * * *
    con.tin.u.a.tion
    [kəntinju'eiʃən] n 1 continuação, prosseguimento. 2 prolongamento, extensão. 3 sucessão, seqüência. 4 reinício.

    English-Portuguese dictionary > continuation

  • 9 drainpipe

    noun (a pipe which carries water from the roof of a building to the ground.) cano de esgoto
    * * *
    drain.pipe
    [dr'einpaip] n tubo de descarga, cano de esgoto.

    English-Portuguese dictionary > drainpipe

  • 10 excess

    [ik'ses] 1. noun
    1) (the (act of) going beyond normal or suitable limits: He ate well, but not to excess.) excesso
    2) (an abnormally large amount: He had consumed an excess of alcohol.) excesso
    3) (an amount by which something is greater than something else: He found he had paid an excess of $5.00 over what was actually on the bill.) excedente
    2. adjective
    (extra; additional (to the amount needed, allowed or usual): He had to pay extra for his excess baggage on the aircraft.) adicional/em excesso
    - excessively
    - excessiveness
    - in excess of
    * * *
    ex.cess1
    [iks'es] n excesso: 1 demasia. excess of kindness / excesso de bondade. 2 excedente, sobejo, sobra. it is in excess of his duty / isto ultrapassa os seus deveres. she carries her eagerness to excess / ela exagera a sua prestimosidade. 3 intemperança, imoderação. 4 abuso, violência. 5 desmando, desregramento.
    ————————
    ex.cess2
    [iks'es] adj excessivo, extra, além do normal. he’s dying of excess drinking / ele está morrendo por beber demais.

    English-Portuguese dictionary > excess

  • 11 freighter

    noun (a ship (or aircraft) that carries freight rather than passengers.) cargueiro
    * * *
    freight.er
    [fr'eitə] n 1 cargueiro, navio cargueiro. 2 carregador. 3 fretador de navio.

    English-Portuguese dictionary > freighter

  • 12 herald

    ['herəld] 1. noun
    (formerly, a person who carries and reads important messages and notices (eg from a king): The king sent out heralds to announce the new law.) arauto
    2. verb
    (to announce or be a sign of: A sharp wind often heralds a storm.) anunciar
    - heraldry
    * * *
    her.ald
    [h'erəld] n 1 arauto, mensageiro. 2 precursor. • vt trazer notícias de, anunciar. to herald in introduzir formalmente, solenemente.

    English-Portuguese dictionary > herald

  • 13 kangaroo

    [kæŋɡə'ru:]
    plural - kangaroos; noun
    (a type of large Australian animal with very long hind legs and great power of leaping, the female of which carries her young in a pouch on the front of her body.) canguru
    * * *
    kan.ga.roo
    [kæŋgər'u:] n Zool canguru.

    English-Portuguese dictionary > kangaroo

  • 14 male

    [meil]
    noun, adjective
    1) ((a person, animal etc) of the sex having testes or an organ or organs performing a similar function; not (of) the sex which carries the young until birth etc: the male of the species; the male rabbit.) macho
    2) ((a plant) having flowers with stamens which can fertilize female flowers.) macho
    * * *
    [meil] n 1 macho, varão. 2 homem. 3 planta que só tem estames. • adj 1 masculino, macho. 2 viril, másculo. male screw rosca macha, parafuso macho.

    English-Portuguese dictionary > male

  • 15 messenger

    [-sin‹ə]
    noun (a person who carries letters, information etc from place to place: The king's messenger brought news of the army's defeat.) mensageiro
    * * *
    mes.sen.ger
    [m'esindʒə] n mensageiro.

    English-Portuguese dictionary > messenger

  • 16 officer

    1) (a person holding a commission in the army, navy or air force: a naval officer.) oficial
    2) (a person who carries out a public duty: a police-officer.) oficial
    * * *
    of.fic.er
    ['ɔfisə] n 1 oficial. 2 comandante. 3 funcionário público. 4 administrador de clubes e sociedades. 5 capitão ou oficial de navio. 6 ministro, sacerdote. 7 bailio, ajudante do xerife, policial. • vt 1 prover de oficiais. 2 comandar. 3 dirigir, conduzir. 4 administrar. officer of the day oficial de dia.

    English-Portuguese dictionary > officer

  • 17 order

    ['o:də] 1. noun
    1) (a statement (by a person in authority) of what someone must do; a command: He gave me my orders.) ordem
    2) (an instruction to supply something: orders from Germany for special gates.) ordem
    3) (something supplied: Your order is nearly ready.) encomenda
    4) (a tidy state: The house is in (good) order.) ordem
    5) (a system or method: I must have order in my life.) ordem
    6) (an arrangement (of people, things etc) in space, time etc: in alphabetical order; in order of importance.) ordem
    7) (a peaceful condition: law and order.) ordem
    8) (a written instruction to pay money: a banker's order.) ordem
    9) (a group, class, rank or position: This is a list of the various orders of plants; the social order.) classe
    10) (a religious society, especially of monks: the Benedictine order.) ordem
    2. verb
    1) (to tell (someone) to do something (from a position of authority): He ordered me to stand up.) mandar
    2) (to give an instruction to supply: I have ordered some new furniture from the shop; He ordered a steak.) encomendar
    3) (to put in order: Should we order these alphabetically?) ordenar
    3. noun
    1) (a hospital attendant who does routine jobs.) auxiliar
    2) (a soldier who carries an officer's orders and messages.) ordenança
    - order-form
    - in order
    - in order that
    - in order
    - in order to
    - made to order
    - on order
    - order about
    - out of order
    - a tall order
    * * *
    or.der
    ['ɔ:də] n 1 ordem, seqüência, disposição. 2 regra, norma, método. 3 arrumação. 4 condição, estado. 5 classe, categoria. 6 mando, diretiva. 7 comando. 8 pedido, encomenda. 9 encargo. 10 natureza. 11 sociedade religiosa ou fraternal. 12 ordem de pagamento. 13 ordenação. 14 comenda. 15 condição normal, correta, apropriada. 16 estado de eficiência. 17 regulamento. 18 qualidade, espécie, prescrição, receita. • vt+vi 1 ordenar, dispor, arranjar. 2 mandar, determinar. 3 comandar. 4 regular. 5 decidir, resolver. 6 pedir, encomendar. 7 consagrar. 8 Med receitar. banker’s order = link=standing%20orderstanding order. autorizado para débito em conta bancária. by order of por ordem de. I am not under your orders eu não estou sob as suas ordens. in due order em perfeita ordem. in good order em bom estado. in order that a fim de que. in order to a fim de. in short order rapidamente. made to order feito por encomenda. mail order aquisição de bens pelo correio. of/ in the order of Brit on the order of Amer cerca de, da ordem de. on order pedido, mas ainda não recebido. order of the day ordem do dia. orders are orders ordens são ordens. out of order desarranjado, enguiçado. pecking order ordem hierárquica. postal order vale postal. temporary restraining order liminar. to call to order chamar à ordem. to keep order manter a ordem. to order about ou around mandar de lá para cá. to order out mandar sair. to place an order Com fazer um pedido. to take orders / to be in orders ordenar-se.

    English-Portuguese dictionary > order

  • 18 page

    [pei‹] I noun
    (one side of a sheet of paper in a book, magazine etc: page ninety-four; a three-page letter.) página
    II 1. noun
    1) ((in hotels) a boy who takes messages, carries luggage etc.) moço de recados
    2) ((also page boy) a boy servant.) moço de recados
    2. verb
    (to try to find someone in a public place by calling out his name (often through a loud-speaker system): I could not see my friend in the hotel, so I had him paged.) chamar
    * * *
    page1
    [peidʒ] n 1 pajem. 2 escudeiro. 3 mensageiro, moço de recados. 4 indicador (em teatro). • vt 1 pajear, apajear. 2 chamar pelo nome para transmitir recados (os pajens de hotéis). 3 anunciar por alto-falante. 4 localizar. 5 enviar mensagens eletrônicas repetidas.
    ————————
    page2
    [peidʒ] n 1 página. 2 fig trecho, passagem. 3 fig circunstância, acontecimento, episódio. • vt paginar. at page 9 na página 9. the front page frontispício.

    English-Portuguese dictionary > page

  • 19 standard-bearer

    noun (a person who carries a standard or banner.) porta-estandarte
    * * *
    stand.ard-bear.er
    [st'ændəd bɛərə] n 1 porta-bandeira. 2 guia, chefe, dirigente (partidário).

    English-Portuguese dictionary > standard-bearer

  • 20 tender

    1) (a person who looks after something: a bartender.) encarregado
    2) (a small boat which carries stores or passengers to and from a larger boat.) lancha
    * * *
    ten.der1
    [t'endə] n 1 proposta, oferta (também Com), oferecimento. 2 Jur prova. • vt 1 oferecer, ofertar (também Com). we tendered our thanks / exprimimos nossos agradecimentos. 2 oferecer em pagamento. 3 Jur provar. legal tender moeda corrente. to make a tender for fazer uma oferta para.
    ————————
    ten.der2
    [t'endə] n 1 pessoa que atende ou cuida de outra. 2 Naut escaler, chalupa: navio pequeno para embarcar e desembarcar pessoas e cargas de navios grandes. 3 rail tênder.
    ————————
    ten.der3
    [t'endə] adj 1 tenro, macio, mole. 2 delicado, fraco. 3 carinhoso, afeiçoado, afável. 4 gentil, meigo. 5 sensível. 6 novo, jovem. 7 melindroso. 8 cuidadoso. to be tender of ter consideração por.

    English-Portuguese dictionary > tender

См. также в других словарях:

  • Carriès —   [kar jɛs], Jean, französischer Bildhauer und Keramiker, * Lyon 15. 2. 1855, ✝ Paris 1. 7. 1894; schuf realistische Bildnisbüsten in vollendeter Bronzetechnik, später Porträtmasken, die er in glasierter Keramik ausführte. Carriès stellte als… …   Universal-Lexikon

  • Carriès — Louise Catherine Breslau: Porträt von Jean Joseph Carriès in seinem Atelier, Öl auf Leinwand (1885) Jean Joseph Marie Carriès (* 15. Februar 1855 in Lyon; † 1. Juli 1894 in Paris) war ein berühmter französischer …   Deutsch Wikipedia

  • Carries — Carry Car ry, n.; pl. {Carries}. A tract of land, over which boats or goods are carried between two bodies of navigable water; a carrying place; a portage. [U.S.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Carries —    A London Metal Exchange term for simultaneously matching purchases of one delivery with the sale of another. In other markets, these are termed straddles or switches.    ► See also LME, Straddle, Switch …   Financial and business terms

  • carries — car·ry || kærɪ n. range of a gun or projectile; portage; act of carrying v. bear; transport; hold and transport a person or an object; convey information; continue; have something with you (e.g.: I always carry my brush in my purse ); be… …   English contemporary dictionary

  • carries — scarier …   Anagrams dictionary

  • CARRIES — …   Useful english dictionary

  • CARRIES ON — …   Useful english dictionary

  • carries on his shoulders — bore on his shoulders, carried, bore the weight on his shoulders …   English contemporary dictionary

  • carries out faithfully — executes loyally, completes dependably …   English contemporary dictionary

  • Jean-Joseph Carriès — Portrait de Carriès dans son atelier par Louise Catherine Breslau, 1885 1886 Huile sur toile 165 x 139 cm Paris, Petit Palais …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»