-
1 calza
f da donna stockingda uomo sockcalza elastica support stockingfare la calza knit* * *calza s.f.1 ( da uomo) sock; ( da donna) stocking: calza di cotone, cotton sock; calze lunghe, corte, long, short socks; mettersi, infilarsi le calze, to put one's socks on // calze elastiche, elastic (o support) stockings; calza di lana, woollen sock; un paio di calze di nailon, a pair of nylon stockings; venditore di calze, hosier3 ( lucignolo) wick4 pl. (ant.) hose [U].* * *[kal'tsa]sostantivo femminile1) (da donna) stocking-e — (collant) tights BE, pantie hose AE
2) (calzino da uomo) sock•la calza della Befana — = stocking to be filled with presents which is hanged by children at Epiphany, corresponding to the Christmas stocking
calza contenitiva — surgical stocking, support hose
- e di nylon — nylons
* * *calza/kal'tsa/ ⇒ 35sostantivo f.2 (calzino da uomo) sockla calza della Befana = stocking to be filled with presents which is hanged by children at Epiphany, corresponding to the Christmas stocking; calza contenitiva surgical stocking, support hose; calza velata sheer stocking; - e di nylon nylons; - e a rete fishnet stockings. -
2 calza sf
['kaltsa](da uomo) sock, (da donna: con reggicalze) stockingcalze — (calzini, calzettoni) socks, (collant) tights, (con reggicalze) stockings
-
3 calza
sf ['kaltsa](da uomo) sock, (da donna: con reggicalze) stockingcalze — (calzini, calzettoni) socks, (collant) tights, (con reggicalze) stockings
-
4 calza
sock, stocking -
5 calza contenitiva
-
6 calza di seta
-
7 calza velata
-
8 calza come un guanto
-
9 fare la calza
-
10 ferri da calza
-
11 la calza della Befana
la calza della Befana= stocking to be filled with presents which is hanged by children at Epiphany, corresponding to the Christmas stocking\→ calza -
12 ferro da calza
-
13 ago da calza
-
14 ago da calza
-
15 ferri da calza
-
16 ferro da calza
knitting-needle, needle -
17 ferro
"iron;Eisen;ferro"* * *m ironic( arnese) toolfig di ferro memoria, salute excellentstomaco cast-ironferro da calza knitting needleferro da stiro a vapore steam ironicferro di cavallo horseshoeferro battuto wrought ironicgastronomy ai ferri grilled, AE broiled* * *ferro s.m.1 iron: filo di ferro, iron wire; una cancellata di ferro arrugginito, a rusty iron gate; rottami di ferro, iron scrap; minerale di ferro, iron ore (o ironstone); lamiera di ferro, iron sheet (o iron plate); lega di ferro, iron alloy; tondino di ferro, iron rod // ferro dolce, soft iron; ferro fuso, ingot iron; ferro laminato, rolled iron; ferro trafilato, drawn iron; ferro zincato, galvanized iron // ferro battuto, wrought iron // (miner.) cappello di ferro, gossan (o gozzan) // un uomo di ferro, a man of iron; una volontà di ferro, an iron will; ha una memoria di ferro, he has an excellent (o a retentive) memory // l'età del ferro, Iron Age // tocca ferro!, touch wood!2 ferro ( da stiro) iron, flatiron: ferro a vapore, steam iron; devo dare un colpo di ferro a questa gonna, (fam.) I must run the iron over this skirt3 ( spada) sword: incrociare i ferri, to cross swords // essere ai ferri corti con qlcu., to be at loggerheads with s.o. // mettere un paese a ferro e fuoco, to lay waste a country4 ( attrezzo) tool: i ferri del mestiere, the tools of the trade; ferro da calza, knitting needle; ferro di cavallo, horseshoe; ferri chirurgici, surgical instruments; morire sotto i ferri, to die during an operation; cuocere la carne ai ferri, to grill meat; cotto ai ferri, grilled* * *['fɛrro] 1.sostantivo maschile1) ironoggetto in o di ferro iron object; filo di ferro wire; color ferro iron-grey BE, iron-gray AE; carenza di ferro med. iron deficiency; età del ferro — geol. Iron Age
2) fig.di ferro — [disciplina, salute, volontà] iron; [ memoria] tenacious; [ stomaco] strong; [ alibi] cast-iron, watertight
pugno di ferro — iron fist o hand
3) (da calza) knitting needle4) (da stiro) iron2.dare un colpo di ferro a qcs. — to give sth. an iron o a press
sostantivo maschile plurale ferri1) med. surgical instruments, knife sing. colloq.morire sotto i -i — to die under the knife o on the operating table
2) (di prigioniero) irons, fetters, shacklesmettere qcn. ai -i — to put sb. in irons o fetters, to fetter sb
3) (arnesi) tools4) gastr.ai -i — [carne, pesce] grilled
cuocere ai ferro — to grill, to cook on the grill
•••mettere a ferro e fuoco qcs. — to put sth. to fire and sword
essere ai -i corti con qcn. — to be at daggers drawn with sb., to be eyeball to eyeball with sb.
battere il ferro finché è caldo — prov. to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines
toccare ferro — to touch BE o knock on AE wood
* * *ferro/'fεrro/I sostantivo m.1 iron; minerale di ferro iron ore; oggetto in o di ferro iron object; filo di ferro wire; color ferro iron-grey BE, iron-gray AE; carenza di ferro med. iron deficiency; età del ferro geol. Iron Age2 fig. di ferro [disciplina, salute, volontà] iron; [ memoria] tenacious; [ stomaco] strong; [ alibi] cast-iron, watertight; pugno di ferro iron fist o hand3 (da calza) knitting needle; lavorare ai -i to knit4 (da stiro) iron; ferro a vapore steam iron; dare un colpo di ferro a qcs. to give sth. an iron o a pressII ferri m.pl.1 med. surgical instruments, knife sing. colloq.; morire sotto i -i to die under the knife o on the operating table; essere sotto i -i to be under the knife2 (di prigioniero) irons, fetters, shackles; mettere qcn. ai -i to put sb. in irons o fetters, to fetter sb.3 (arnesi) tools; i -i del mestiere the tools of the trademettere a ferro e fuoco qcs. to put sth. to fire and sword; essere ai -i corti con qcn. to be at daggers drawn with sb., to be eyeball to eyeball with sb.; battere il ferro finché è caldo prov. to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines; toccare ferro to touch BE o knock on AE wood\ferro battuto wrought iron; ferro da calza knitting needle; ferro per capelli curling iron; ferro di cavallo (horse)shoe; a ferro di cavallo horseshoe shaped; ferro da stiro iron. -
18 calzare
1. v/t scarpe put on( indossare) wear2. v/i fig fit* * *calzare2 v.tr.1 ( mettere ai piedi, indossare) to put* on: stava calzando le scarpe quando suonò il telefono, he was putting on his shoes when the telephone rang2 ( avere ai piedi, indosso, portare) to wear*: che numero ( di scarpe) calzi?, what size (of shoes) do you wear?; calzava un paio di guanti marroni, he wore a pair of brown gloves3 ( fornire di scarpe) to provide with shoes4 ( puntellare) to wedge: calzare un tavolo, to wedge sthg. under the leg of a table; calzare un carro, to wedge up a cart◆ v. intr. ( andar bene) to fit (s.o., sthg.): le scarpe nuove mi calzano perfettamente, my new shoes fit me perfectly; ti calza come un guanto, it fits you like a glove // l'esempio calza a perfezione, the example fits perfectly (o is really appropriate).* * *[kal'tsare]1. vt(scarpe, guanti: portare) to wear, (mettere) to put on2. vi* * *[kal'tsare] 1. 2.verbo intransitivo1) (aus. avere) (essere adatto) [scarpe, stivali] to fit*calzare a pennello, come un guanto — [abito, calzatura] to fit like a glove, to be a good fit
2) (aus. essere) fig. [esempio, termine, espressione] to be* apt, proper, fitting* * *calzare/kal'tsare/ [1](portare) to wear* [scarpe, stivali]1 (aus. avere) (essere adatto) [scarpe, stivali] to fit*; calzare a pennello, come un guanto [abito, calzatura] to fit like a glove, to be a good fit2 (aus. essere) fig. [esempio, termine, espressione] to be* apt, proper, fitting. -
19 gambaletto
gambaletto s.m.1 (med.) leg cast2 ( di calzatura) ankle pad* * *[gamba'letto]sostantivo maschile1) (calza) knee sock2) (ingessatura) walking cast* * *gambaletto/gamba'letto/sostantivo m.1 (calza) knee sock2 (ingessatura) walking cast. -
20 sfilare
1. v/t unthread( togliere) take off2. v/i parade* * *sfilare1 v.tr.1 to unthread; (perle ecc.) to unstring*: sfilare un ago, to unthread a needle; sfilare una collana, to unthread a necklace; sfilare perle, to unstring pearls; sfilare un arrosto dallo spiedo, to take a roast off the spit // sfilare il rosario, to tell one's beads, (fig.) to pull s.o. to pieces2 ( togliere di dosso) to slip off, to take* off: si sfilò i calzoni, he slipped off his trousers; si sfilò l'anello dal dito, she took the ring off her finger; sfilare il portafoglio di tasca a qlcu., to slip a wallet out of s.o.'s pocket3 ( togliere i fili a) to pull threads out of (sthg.), to take* threads from (sthg.): sfilare la tela per ricamarla, to pull threads out of linen in order to embroider it.◘ sfilarsi v.intr.pron.1 to (be)come* unthreaded; to become* unstrung: l'ago si è sfilato, the thread has come out of the needle; le perle si sono sfilate, the beads have come unstrung2 ( sfilacciarsi) to unravel, to fray; ( smagliarsi) to ladder: un tessuto che si sfila facilmente, a type of material that frays easily.sfilare3 v. intr.1 to file past, to march past; to parade: i soldati sfilavano davanti al re, the soldiers were parading before (o marching past) the king; sfilare in passerella, to parade; domani sfileranno gli ultimi modelli degli stilisti italiani, the latest models of the Italian fashion designers will be presented tomorrow2 (fig.) ( susseguirsi) to follow on (one after the other): mille ricordi sfilavano nella sua mente, a thousand memories ran through his mind one after the other.* * *I [sfi'lare]1. vt2) (togliere: stivali, scarpe) to take off, slip offgli sfilò il portafoglio — he pinched o lifted his wallet
sfilarsi il vestito/le scarpe — to take one's dress/shoes off
2. vip (sfilarsi)II [sfi'lare] vi* * *I 1. [sfi'lare]verbo transitivo2) (togliere) to take* off [ cappotto]3) (sottrarre) to pinch [ portafogli]2.verbo pronominale sfilarsi2) (togliersi)3) (smagliarsi) [ calza] to get* a run, to ladder BEII [sfi'lare]1) [manifestanti, visitatori] to parade, to march; [ truppe] to parade, to march on parade2) [ indossatrice] to model* * *sfilare1/sfi'lare/ [1]2 (togliere) to take* off [ cappotto]; sfilare la chiave dalla serratura to take the key out of a lock3 (sottrarre) to pinch [ portafogli]II sfilarsi verbo pronominale2 (togliersi) - rsi la giacca to take off one's jacket; - rsi l'anello to slip one's ring off one's finger————————sfilare2/sfi'lare/ [1](aus. avere)1 [manifestanti, visitatori] to parade, to march; [ truppe] to parade, to march on parade2 [ indossatrice] to model.
См. также в других словарях:
calza — (Del lat. vulg. *calcĕa, y este del lat. calcĕus, zapato). 1. f. Prenda de vestir que, según los tiempos, cubría, ciñéndolos, el muslo y la pierna, o bien, en forma holgada, solo el muslo o la mayor parte de él. U. m. en pl. con el mismo… … Diccionario de la lengua española
calza — / kaltsa/ s.f. [lat. mediev. calcea, der. di calx calcis tallone ]. 1. (abbigl.) [indumento che ricopre il piede e parte della gamba] ▶◀ ⇓ calzerotto, (region.) calzetta, (region.) calzetto, calzettone, (region.) calzino, (region.) pedalino, [da… … Enciclopedia Italiana
calza — sustantivo femenino 1. Cuña que se emplea para calzar una rueda o un mueble: Tenemos que poner una calza en la pata de la cómoda, que cojea un poco. Conviene llevar siempre alguna calza en el maletero del coche. 2. (en plural) Prenda de vestir… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
calza — (Del lat. vulgar *calcea < lat. calceus, calzado.) ► sustantivo femenino 1 Cuña con que se calza una cosa para inmovilizarla. SINÓNIMO calce 2 INDUMENTARIA Y MODA Media, prenda de vestir. 3 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de vestir que cubría el… … Enciclopedia Universal
calza — càl·za s.f. 1. FO spec. al pl., indumento aderente che copre il piede e parte della gamba: calze di lana, di filo, di cotone, mettersi, infilarsi, togliersi, sfilarsi | calze con la riga, calze da donna con cucitura verticale che segue… … Dizionario italiano
calza — {{#}}{{LM C06752}}{{〓}} {{SynC06908}} {{[}}calza{{]}} ‹cal·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Cuña que se pone entre el suelo y una rueda para evitar que esta se mueva, o debajo de un mueble, para que no cojee: • Con estas calzas de madera el carro … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
calza — f. Cuña con que se calza. Prenda de vestir que cubría el muslo y la pierna o sólo el muslo. Empaste de un diente … Diccionario Castellano
CALZA vel GALZA — Ordo militaris, Venetiis, ex occasione Ordinis La Bande, in Hispania institutus, ad iuventutem bellicis exercitiis, terrâ marique instruendam. Renovatus A. C. 1562. Iustinianus … Hofmann J. Lexicon universale
calza — {{hw}}{{calza}}{{/hw}}s. f. 1 Indumento a maglia che riveste il piede e parte della gamba | Ferri da –c, atti a eseguire a mano lavori a maglia | Far la –c, lavorare ai ferri. 2 Rivestimento in tessuto a maglia di cavi e sim. ETIMOLOGIA: dal lat … Enciclopedia di italiano
calza — pl.f. calze … Dizionario dei sinonimi e contrari
calza — sustantivo femenino 1) coloquial media, calceta. 2) calce, calzo, cuña. * * * Sinónimos: ■ calce, cuña, alce ■ media … Diccionario de sinónimos y antónimos