Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

calor

  • 1 calor

    Calor m, Hitze f ( Entzündungszeichen)

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > calor

  • 2 calor

    ka'lɔr
    m
    1) Hitze f, Wärme f

    Hace mucho calor. — Es ist sehr heiß.

    2)

    calor de escapeTECH Abwärme f

    sustantivo masculino
    1. [temperatura alta] Hitze die
    2. [sensación] Wärmegefühl das
    3. [energía, afecto] Wärme die
    4. (figurado) [entusiasmo] Begeisterung die
    calor
    calor [ka'lor]
    num1num (de un cuerpo) Wärme femenino
    num2num (clima) Hitze femenino; calor sofocante Schwüle femenino; hace mucho calor es ist sehr heiß
    num3num (entusiasmo) Eifer masculino
    num4num (afecto) Wärme femenino

    Diccionario Español-Alemán > calor

  • 3 calor [1]

    1. calor, ōris, m. (caleo, s. Varr. sat. Men. 33), die Wärme, Hitze, Glut, I) die physische: a) im allg. (Ggstz. frigus, refrigeratio), vis frigoris et caloris, Cic.: c. ignis, Lucr.: solis, Lucr. u. Cic.: Phoebi, Tibull.: fulminis, Lucr.: arenae calidae, Laconici, clibani, Cels.: calor, qui aquā continetur, Cic.: myrrhiten attritu incitare ad calorem, warm reiben, Solin. – Ggstz. terra in se habet calores fervidos refrigerationesque, Vitr. 8, 2, 3. – b) insbes.: α) die Sonnen- od. Tageswärme, Sonnen- od. Tageshitze, caloris frigorisque patientia par, Liv.: vitandi caloris causā Lanuvii tres horas acquieveram, Cic.: paulum requiescet, dum se calor frangat, Cic.: neque mihi (obsistet) mare nec calor; neque frigus metuo, neque ventum, Plaut.: Plur. (Ggstz. frigora), meridiani calores, Cels.: calores nimii, Cic. u. Liv.: calores maximi, Cic.: et frigorum vis et calorum molestiae, Cic.: intemperie variante calores frigoraque, Liv. – dah. wie unser Wärme, Hitze = Sommer, cur vere rosam, frumenta calore, vites autumno fundi suadente videmus, Lucr.: Idibus Iuniis calor incipit, Col.: Plur., mediis caloribus, mitten in den Sommertagen, im heißesten Sommer, Liv. – β) die Glut des heißen Windes, Hor.: calores austrini, Verg. – II) die animalische (Ggstz. frigus), 1) eig.: a) im allg.: c. corporis, Cels.: c. iuventae (Ggstz. senectutis frigus), Cels.: in quibus quaerunt, initium morbi calor attulerit an frigus, Cels. – b) insbes., die unnatürliche Hitze bei Krankheiten, bes. die Fieberhitze, si sine calore corpus est, Cels.: aliae (cotidianae febres) protinus a calore incipiunt, aliae a frigore, aliae ab horrore, Cels.: mea nunc vexat corpora fessa calor, Tibull.: Plur., vehementissimi calores, Cels.: calores febrium, Augustin. – 2) übtr.: a) geistige, leidenschaftliche Hitze, Aufregung, Feuer, Eifer, iuvenilis, Quint.: c. et impetus, Quint.: cogitationis, Quint.: ambitionis, Sen.: cohortationis, Val. Max.: c. dicendi, Quint., dicentis, Plin. ep.: si calor et spiritus tulit, Quint. – b) insbes., heftige Liebe, Liebesglut, Ov. met. 11, 305 u. ö. Sil. 14, 223: Plur., Hor. carm. 4, 9, 11. Prop. 1, 12, 17 u. 2, 15, 35. Ov. art. am. 1, 237. – / vulg. Nbf. caldor, Varr. r. r. 1, 41, 1; 1, 55, 6; 3, 9, 15. Gell. 17, 8, 10; 19, 4, 4 u. 5. Arnob. adv. nat. 2, 21 u. 7, 34. Non. 46, 20.

    lateinisch-deutsches > calor [1]

  • 4 calor

    1. calor, ōris, m. (caleo, s. Varr. sat. Men. 33), die Wärme, Hitze, Glut, I) die physische: a) im allg. (Ggstz. frigus, refrigeratio), vis frigoris et caloris, Cic.: c. ignis, Lucr.: solis, Lucr. u. Cic.: Phoebi, Tibull.: fulminis, Lucr.: arenae calidae, Laconici, clibani, Cels.: calor, qui aquā continetur, Cic.: myrrhiten attritu incitare ad calorem, warm reiben, Solin. – Ggstz. terra in se habet calores fervidos refrigerationesque, Vitr. 8, 2, 3. – b) insbes.: α) die Sonnen- od. Tageswärme, Sonnen- od. Tageshitze, caloris frigorisque patientia par, Liv.: vitandi caloris causā Lanuvii tres horas acquieveram, Cic.: paulum requiescet, dum se calor frangat, Cic.: neque mihi (obsistet) mare nec calor; neque frigus metuo, neque ventum, Plaut.: Plur. (Ggstz. frigora), meridiani calores, Cels.: calores nimii, Cic. u. Liv.: calores maximi, Cic.: et frigorum vis et calorum molestiae, Cic.: intemperie variante calores frigoraque, Liv. – dah. wie unser Wärme, Hitze = Sommer, cur vere rosam, frumenta calore, vites autumno fundi suadente videmus, Lucr.: Idibus Iuniis calor incipit, Col.: Plur., mediis caloribus, mitten in den Sommertagen, im heißesten Sommer, Liv. – β) die Glut des heißen Windes, Hor.: calores austrini, Verg. – II) die animalische (Ggstz. frigus), 1) eig.: a) im allg.: c. corporis, Cels.: c. iuventae (Ggstz. senectutis frigus), Cels.: in quibus quaerunt,
    ————
    initium morbi calor attulerit an frigus, Cels. – b) insbes., die unnatürliche Hitze bei Krankheiten, bes. die Fieberhitze, si sine calore corpus est, Cels.: aliae (cotidianae febres) protinus a calore incipiunt, aliae a frigore, aliae ab horrore, Cels.: mea nunc vexat corpora fessa calor, Tibull.: Plur., vehementissimi calores, Cels.: calores febrium, Augustin. – 2) übtr.: a) geistige, leidenschaftliche Hitze, Aufregung, Feuer, Eifer, iuvenilis, Quint.: c. et impetus, Quint.: cogitationis, Quint.: ambitionis, Sen.: cohortationis, Val. Max.: c. dicendi, Quint., dicentis, Plin. ep.: si calor et spiritus tulit, Quint. – b) insbes., heftige Liebe, Liebesglut, Ov. met. 11, 305 u. ö. Sil. 14, 223: Plur., Hor. carm. 4, 9, 11. Prop. 1, 12, 17 u. 2, 15, 35. Ov. art. am. 1, 237. – vulg. Nbf. caldor, Varr. r. r. 1, 41, 1; 1, 55, 6; 3, 9, 15. Gell. 17, 8, 10; 19, 4, 4 u. 5. Arnob. adv. nat. 2, 21 u. 7, 34. Non. 46, 20.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > calor

  • 5 Calor [2]

    2. Calor, ōris, m., Fluß in Samnium, noch j. Calore, Liv. 24, 14, 2 u. 25, 17, 1.

    lateinisch-deutsches > Calor [2]

  • 6 Calor

    2. Calor, ōris, m., Fluß in Samnium, noch j. Calore, Liv. 24, 14, 2 u. 25, 17, 1.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Calor

  • 7 calor sofocante

    calor sofocante
    Schwüle

    Diccionario Español-Alemán > calor sofocante

  • 8 Calor gas

    (®) noun Butangas, das
    * * *
    Cal·or gas®
    [ˈkæləʳˌ-]
    I. n no pl Butangas nt
    II. n modifier Butangas-
    \Calor gas stove [Butan]gaskocher m
    * * *
    Calor gas® [ˈkælə(r)] s Butangas n
    * * *
    (®) noun Butangas, das

    English-german dictionary > Calor gas

  • 9 Calor gas

    Cal·or gas® [ʼkæləʳ ˌ-]
    ( Brit) n
    no pl Butangas nt n
    modifier Butangas-;
    \Calor gas stove [Butan]gaskocher m

    English-German students dictionary > Calor gas

  • 10 calor de frotamiento

    spa calor (m) de frotamiento, calentamiento (m) por fricción
    deu Reibungswärme (f)

    Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > calor de frotamiento

  • 11 calor radiante

    spa calor (m) radiante, irradiación (f) térmica
    deu Strahlungshitze (f), Strahlungswärme (f)

    Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > calor radiante

  • 12 calor animal

    Diccionario Español-Alemán > calor animal

  • 13 calor específico

    Diccionario Español-Alemán > calor específico

  • 14 Calor Gas®

    ['kləgs]
    n
    Butangas nt

    English-german dictionary > Calor Gas®

  • 15 calor latente

    Diccionario geografía española-alemana > calor latente

  • 16 calor sensible

    fühlbare Wärme; sensible Wärme

    Diccionario geografía española-alemana > calor sensible

  • 17 aclimatación al calor

    spa aclimatación (f) al calor, adaptación (f) al calor
    deu Hitzeakklimatisierung (f), Hitzeanpassung (f)

    Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > aclimatación al calor

  • 18 adaptación al calor

    spa aclimatación (f) al calor, adaptación (f) al calor
    deu Hitzeakklimatisierung (f), Hitzeanpassung (f)

    Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > adaptación al calor

  • 19 detector de calor

    spa detector (m) de calor, detector (m) térmico, detector (m) de calor insuflado
    deu Wärmemelder (m), wärmeabhängige Auslösevorrichtung (f)

    Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > detector de calor

  • 20 detector de calor insuflado

    spa detector (m) de calor, detector (m) térmico, detector (m) de calor insuflado
    deu Wärmemelder (m), wärmeabhängige Auslösevorrichtung (f)

    Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > detector de calor insuflado

См. также в других словарях:

  • Calor — Saltar a navegación, búsqueda El Sol. La energía de las estrellas procede de reacciones de fusión nuclear El calor es la transferencia de energía térmica desde un sistema a otro de menor temperatura. La energía térmica puede ser generada por …   Wikipedia Español

  • calor — (Del lat. calor, ōris). 1. m. Sensación que se experimenta ante una elevación de temperatura. U. t. c. f.) 2. Ardimiento, actividad, ligereza. 3. Favor, buena acogida. 4. Entusiasmo, fervor. 5. Lo más fuerte y vivo de una acción. 6. Fís. Energía… …   Diccionario de la lengua española

  • calor — sustantivo masculino 1. (no contable) Área: física Energía que pasa de un cuerpo con mayor temperatura a otro de temperatura más baja cuando ambos se ponen en contacto, hasta que dichas temperaturas se equilibran: El calor dilata los cuerpos.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • calor — m. fisiol. Energía cinética que se produce en el organismo por diferentes mecanismos. Medical Dictionary. 2011. calor una forma de …   Diccionario médico

  • calor- — calor(i) ♦ Élément, du lat. calor « chaleur ». ⇒ therm(o) . calor , calori ❖ ♦ Éléments, du lat. calor « chaleur », entrant dans la formation de mots savants …   Encyclopédie Universelle

  • Calor [1] — Calor (lat.), Wärme. Calor mordax, beißendes, stechendes Wärmegefühl bei Berührung der Haut des Kranken, vorzüglich bei acuten Krankheiten. Daher Calorat, erwärmt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • calor — ‘Sensación que se experimenta ante una temperatura elevada’ y ‘propiedad del ambiente y de determinados cuerpos de producir dicha sensación’. Es voz masculina en la lengua general culta: «A esa hora el calor lo pone a uno medio zonzo» (Flores… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Calor — proprietary name for a type of liquid gas sold in Britain, 1936, from L. calor, lit. heat (see CALORIE (Cf. calorie)) …   Etymology dictionary

  • calor — |ô| s. m. 1. Sensação produzida por temperatura elevada ou por agitação do corpo. 2. Causa dos fenômenos caloríficos. 3. Temperatura elevada. 4.  [Figurado] Vigor, energia. 5. Maior auge, força.   ‣ Etimologia: latim calor, oris …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Calor — (lateinisch „Wärme“, „Hitze“) bezeichnet: die Wärme als Symptom einer Entzündung, siehe Entzündung#Die fünf Entzündungszeichen in der Antike einen Fluss in Lukanien, heute der Calore Lucano in der Antike ein Fluss in Samnium, heute der Calore… …   Deutsch Wikipedia

  • Calor [2] — Calor (a. Geogr.), 1) Nebenfluß des Vulturnus in Samnium, jetzt Calore 2); 2) Fluß in Lucanien, jetzt Calore 1) …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»