-
1 calcar
-
2 calcar
calcar ( conjugate calcar) verbo transitivo
calcar verbo transitivo
1 (un dibujo) to trace
2 (imitar) to copy, imitate ' calcar' also found in these entries: English: trace - tracing -
3 calcar
adj.calcar.s.1 aguijón.2 espolón, calcar. -
4 calcar avis
calcar avis. -
5 calcar femorale
s.calcar femorale, calcar femoral. -
6 calcar pedis
s.calcar pedis, talón, calcar del pie. -
7 calcar avis
s.calcar avis, hipocampo menor, hipocampo, espolón de Morand. -
8 trace
treis
1. noun1) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) rastro, huella, vestigio, indicio2) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) pizca
2. verb1) (to follow or discover by means of clues, evidence etc: The police have traced him to London; The source of the infection has not yet been traced.) seguir la pista; localizar, averiguar el paradero2) (to make a copy of (a picture etc) by putting transparent paper over it and drawing the outline etc: I traced the map.) calcar•- tracing- trace elements
- tracing-paper
trace1 n rastro / vestigio / huellatrace2 vb1. localizar / encontrar / seguir la pistapolice are trying to trace the dead man's wife la policía intenta localizar a la mujer del hombre muerto2. calcartr[treɪs]1 (mark, sign) indicio, rastro2 (small amount - material) pizca, vestigio; (- non-material) dejo, asomo, nota1 (sketch) trazar, esbozar2 (copy) calcar4 (describe development) describir5 (find origin) encontrar el origen de■ have they traced the cause of the fire? ¿han encontrado la causa del incendio?6 (go back to) remontarse a■ she traced her family back to the 16th century los orígenes de su familia se remontan al siglo XVI\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLtrace element oligoelemento1) : calcar (un dibujo, etc.)2) outline: delinear, trazar (planes, etc.)3) track: describir (un curso, una historia)4) find: localizar, ubicartrace n1) sign, track: huella f, rastro m, indicio m, vestigio mhe disappeared without a trace: desapareció sin dejar rastro2) bit, hint: pizca f, ápice m, dejo mv.• averiguar el paradero de v.• calcar v.• esquiciar v.• figurar v.• localizar v.• rastrear v.• trazar v.n.• huella s.f.• indicio s.m.• pista s.f.• rastro s.m.• señal s.f.• tirante s.m.• trazo s.m.• vestigio s.m.
I treɪs1)a) c u ( indication) señal f, indicio m, rastro mthere was no trace o there were no traces of a struggle — no había señales or indicios or rastros de que hubiera habido una pelea
to disappear o vanish without (a) trace — desaparecer* sin dejar rastro
b) c ( small amount)2) c ( harness strap) tirante m
II
1)a) ( chart)the documentary traces the history of the organization — el documental examina or analiza paso a paso la historia de la organización
b) ( find) \<\<criminal/witness\>\> localizar*, ubicar* (AmL)c) ( follow) seguirle* la pista or el rastro a, rastreard) ( find origin of) \<\<fault/malfunction\>\> descubrir*I can trace my family back to the 17th century — los orígenes de mi familia se remontan al siglo XVII
to trace a call — averiguar* de dónde proviene una llamada
2)a) ( on tracing paper) calcar*b) ( draw) \<\<line/outline\>\> trazar*[treɪs]1. N1) (=sign) rastro m, señal fthe search for traces of life on Mars — la búsqueda de señales or indicios de vida en Marte
•
she wanted to remove all trace of him from the flat — quería deshacerse de todo rastro de él en el pisoI've lost all trace of my relations — perdí todo contacto con mis familiares, les perdí la pista or el rastro a mis familiares
•
there was no trace of him having been there — no había ningún indicio or rastro de que hubiera estado allíhe showed no trace of shyness — no dio muestras de timidez, no mostró señales de timidez
•
to disappear or vanish without (a) trace — desaparecer sin dejar huella or rastrothe group had a few hits then sank without trace — el grupo tuvo unos cuantos éxitos y luego desapareció sin dejar huella or rastro
2) (=remains) vestigio m3) (=small amount) rastro m•
rinse well and remove all traces of soap — enjuague bien y elimine cualquier rastro or resto de jabón•
she said it without a trace of irony — lo dijo sin (ningún) asomo de ironía4) (Tech) (=line) traza f5) (=strap on harness) tirante m, correa f- kick over the traces2. VT1) (=find) [+ missing document, fault] localizar, encontrar; [+ missing person, suspect] averiguar el paradero de, localizar, ubicar (LAm)we have been unable to trace your letter — no hemos podido localizar or encontrar su carta
2) (=follow trail of) [+ person] seguir la pista ashe was finally traced to a house in Soho — le siguieron la pista hasta dar con ella en una casa del Soho
they traced the van to a car rental agency — averiguaron que la furgoneta era de una agencia de alquiler de automóviles
3) (=find source of) [+ phone call] averiguar el origen deI can trace my family back to Elizabethan times — las raíces de mi familia se remontan a la época isabelina
to trace a rumour back to its source — averiguar dónde se originó un rumor, seguir la pista de un rumor hasta llegar a su punto de partida
3.CPDtrace element N — oligoelemento m
* * *
I [treɪs]1)a) c u ( indication) señal f, indicio m, rastro mthere was no trace o there were no traces of a struggle — no había señales or indicios or rastros de que hubiera habido una pelea
to disappear o vanish without (a) trace — desaparecer* sin dejar rastro
b) c ( small amount)2) c ( harness strap) tirante m
II
1)a) ( chart)the documentary traces the history of the organization — el documental examina or analiza paso a paso la historia de la organización
b) ( find) \<\<criminal/witness\>\> localizar*, ubicar* (AmL)c) ( follow) seguirle* la pista or el rastro a, rastreard) ( find origin of) \<\<fault/malfunction\>\> descubrir*I can trace my family back to the 17th century — los orígenes de mi familia se remontan al siglo XVII
to trace a call — averiguar* de dónde proviene una llamada
2)a) ( on tracing paper) calcar*b) ( draw) \<\<line/outline\>\> trazar* -
9 calcado
Del verbo calcar: ( conjugate calcar) \ \
calcado es: \ \el participioMultiple Entries: calcado calcar
calcado
◊ -da adjetivoa) [ser] (fam):◊ ser calcado a algn to be the spitting image of sb (colloq);ser calcado a algo to be exactly the same as sthb) [estar] (fam):está calcado del de Serra it's a straight copy of Serra's
calcar ( conjugate calcar) verbo transitivo
calcado,-a adjetivo identical: tenía una carpeta calcada a la mía, his folder was exactly like mine
es calcada a su hermana, she's just the same as her sister
calcar verbo transitivo
1 (un dibujo) to trace
2 (imitar) to copy, imitate ' calcado' also found in these entries: Spanish: calcada -
10 calco
Del verbo calcar: ( conjugate calcar) \ \
calco es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
calcó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: calcar calco
calcar ( conjugate calcar) verbo transitivo
calco sustantivo masculino ( copia) exact replica
calcar verbo transitivo
1 (un dibujo) to trace
2 (imitar) to copy, imitate
calco sustantivo masculino
1 tracing
2 (imitación exacta) exact replica, straight copy
papel de calco, carbon paper Locuciones: ser un calco de alguien, to be the spitting image of someone ' calco' also found in these entries: English: tracing -
11 tracing paper
tracing paper n papel de calcopapel nombre masculino de calco, papel nombre masculino de calcar: papel m de calcar'treɪsɪŋmass noun papel m de calco or de calcar* * *['treɪsɪŋ]mass noun papel m de calco or de calcar -
12 tracing
noun (a copy made by tracing: I made a tracing of the diagram.) calcotr['treɪsɪŋ]1 calco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLadj.• de calcar adj.• de trazar adj.n.• calco s.m.• trazado s.m.• trazo s.m.['treɪsɪŋ]1. N1) (with tracing paper) calco m2) (electronically) traza f3) [of phone call] seguimiento m2.CPDtracing paper N — papel m de calco
-
13 brass rubbing
* * * -
14 copy
'kopi
1. plural - copies; noun1) (an imitation or reproduction: That dress is a copy of one I saw at a Paris fashion show; He made eight copies of the pamphlet on the photocopier.) copia2) (a single book, newspaper etc: Can I have six copies of this dictionary, please?) ejemplar3) (written or typed material for publishing: He writes copy for advertisements.) manuscrito, texto
2. verb(to make an imitation or reproduction of (something): Copy the way I speak; Copy this passage into your notebook.) imitar; copiar- copier- copyright
copy1 n1. copiathis is not the original, it's a copy esto no es el original, es una copia2. ejemplarcopy2 vb copiartr['kɒpɪ]1 (reproduction) copia2 (of book, magazine, etc) ejemplar nombre masculino1 (make a copy of) copiar; (photocopy) fotocopiar2 (imitate, cheat) copiar1 copiar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make good copy ser de interésto write good copy redactar bien1) duplicate: hacer una copia de, duplicar, reproducir2) imitate: copiar, imitar1) : copia f, duplicado m (de un documento), reproducción f (de una obra de arte)2) : ejemplar m (de un libro), número m (de una revista)3) text: manuscrito m, texto mn.• calco s.m.• copia s.f.• ejemplar s.m.• ejemplo s.m.• remedo s.m.• traslación s.f.• traslado s.m.• trasunto s.m.v.• calcar v.• copiar v.• imitar v.• trasladar v.'kɑːpi, 'kɒpi
I
1) c (of painting, document) copia f2) c (of newspaper, book) ejemplar m3) ua) ( text)b) ( unprinted matter) manuscrito m
II
1.
copies, copying, copied transitive verb1)a) (reproduce, transcribe) copiarto copy something FROM o OFF somebody — copiarle algo a alguien
to copy something FROM o OUT OF something — copiar algo de algo
b) ( photocopy) fotocopiar2) ( imitate) \<\<painter/singer\>\> copiarle a; \<\<style/behavior\>\> copiar
2.
vi copiar['kɒpɪ]1. N1) (gen) (=duplicate) copia f ; [of photograph] copia f ; [of painting] copia f, imitación f ; (=carbon copy) copia f (en papel carbón)rough copy — borrador m
to make a copy of — hacer or sacar una copia de
2) [of book, newspaper] ejemplar m ; [of magazine] número m3) (=no pl) (Press) (=written material) original m, manuscrito m2. VT1) (=imitate) copiar, imitar; (Scol) (=cheat) copiar2) (=make copy of) (gen) sacar una copia de; (in writing) (also Comput) copiar; (with carbon) sacar una copia/copias al carbón; (=photocopy) fotocopiar•
to copy and paste — [+ files, words] copiar y pegar3) (=send a copy to) enviar una copia (to a)4) (Rad, Telec) recibir3.CPDcopy boy N — (Press) chico m de los recados de la redacción
copy editor N — editor(a) m / f, corrector(a) m / f de manuscritos
copy machine N — fotocopiadora f
copy typist N — mecanógrafo(-a) m / f
- copy out* * *['kɑːpi, 'kɒpi]
I
1) c (of painting, document) copia f2) c (of newspaper, book) ejemplar m3) ua) ( text)b) ( unprinted matter) manuscrito m
II
1.
copies, copying, copied transitive verb1)a) (reproduce, transcribe) copiarto copy something FROM o OFF somebody — copiarle algo a alguien
to copy something FROM o OUT OF something — copiar algo de algo
b) ( photocopy) fotocopiar2) ( imitate) \<\<painter/singer\>\> copiarle a; \<\<style/behavior\>\> copiar
2.
vi copiar -
15 imitate
'imiteit
1. verb(to (try to) be, behave or look the same as (a person etc): Children imitate their friends rather than their parents; He could imitate the song of many different birds.) imitar
2. adjective(made to look like something else: imitation wood.) de imitación- imitativeness
- imitator
imitate vb imitartr['ɪmɪteɪt]v.• calcar v.• contradeshacer v.(§pres: -hago, -haces...) pret: -hic-pp: -hechofut/c: -har-•)• imitar v.• remedar v.• seguir v.'ɪməteɪt, 'ɪmɪteɪta) ( copy) \<\<person/mannerism\>\> imitar; ( trying to be funny) imitar, remedarb) ( resemble) imitar['ɪmɪteɪt]VT [+ person, action, accent] imitar; pej remedar; [+ signature, writing] reproducir, copiar* * *['ɪməteɪt, 'ɪmɪteɪt]a) ( copy) \<\<person/mannerism\>\> imitar; ( trying to be funny) imitar, remedarb) ( resemble) imitar -
16 rip off
v + o + adv, v + adv + o1) ( remove) arrancar*2) (sl)b) ( steal) afanar (arg), robar; \<\<song/idea\>\> fusilar(se) (fam)c) ( rob) (AmE) \<\<person/bank\>\> asaltar; \<\<writer/musician\>\> fusilar(se) (fam)VT + ADV1) (lit) arrancar2) ** (=overcharge, cheat) estafar3) ** (=steal) [+ object] pulir **, birlar *; (=copy) [+ idea, book, film] calcar, plagiar* * *v + o + adv, v + adv + o1) ( remove) arrancar*2) (sl)b) ( steal) afanar (arg), robar; \<\<song/idea\>\> fusilar(se) (fam)c) ( rob) (AmE) \<\<person/bank\>\> asaltar; \<\<writer/musician\>\> fusilar(se) (fam) -
17 write through
-
18 brass-rubbing
tr['brɑːsrʌbɪŋ]1 calco de planchas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto do brass-rubbings calcar planchas sobre un papel -
19 to do brass-rubbings
calcar planchas sobre un papel -
20 dibujo
Del verbo dibujar: ( conjugate dibujar) \ \
dibujo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
dibujó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: dibujar dibujo
dibujar ( conjugate dibujar) verbo transitivo/intransitivo to draw;
dibujo sustantivo masculino dibujo lineal line drawing dibujos animados cartoons (pl)
dibujar verbo transitivo to draw: dibújame un boceto de tu casa de campo, sketch your country house for me
dibujo sustantivo masculino drawing
dibujos animados, cartoons pl; dibujo artístico, (artistic) drawing, sketching
dibujo lineal, technical drawing, draughtsmanship ' dibujo' also found in these entries: Spanish: calcar - chiste - cuadriculada - cuadriculado - delinear - emplear - esbozar - escuadra - esquema - facultad - grabada - grabado - greca - lineal - perfilar - proyecto - pulso - retratar - singular - sombrear - tablero - tatuaje - tinta - trazar - trazo - boceto - borrador - borrar - carboncillo - caricatura - garabato - hacer - monigote - muñeco - proporcionado - representar - rupestre English: art - balloon - design - designer - drawing - figure - full-scale - of - pattern - picture - protractor - scale down - sketch - sketch-book - sketch-pad - small-scale - technical drawing - tread - line - match
- 1
- 2
См. также в других словарях:
calcar — CALCÁR, calcare, s.n. Rocă sedimentară sau biogenă alcătuită din carbonat de calciu, de culoare albă, cenuşie, roşie, neagră etc.; piatră de var. [acc. şi: cálcar] – Din lat. calcarius, fr. calcaire. Trimis de viorelgrosu, 17.12.2004. Sursa: DEX… … Dicționar Român
Calcar [3] — Calcar, Jan van C. (Johann Steph. v. C.), geb. 1500 in Calcar im Clevischen, Maler, hielt sich 1536 zu Venedig auf, wo er sich der Tizianischen Schule anschloß, später ahmte er die Weise Raphaels nach u. war darin so geschickt, daß er selbst… … Pierer's Universal-Lexikon
calcar — m. anat. Espolón. Medical Dictionary. 2011. calcar Espolón o estructura parecida … Diccionario médico
Calcar — Cal car, n.; L. pl. {Calcaria}. [L., a spur, as worn on the heel, also the spur of a cock, fr. calx, calcis, the heel.] 1. (Bot.) A hollow tube or spur at the base of a petal or corolla. [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) A slender bony process from… … The Collaborative International Dictionary of English
Calcar [1] — Calcar (lat.), 1) Sporn, s.d.; 2) Calcar avis (Anat., Vogelklaue), der kleinere Seepferdfuß (Pes hippocampi minor), 3 Wülste in dem hintern Horn der Seitenventrikel des Gehirns, s.d.; 3) (Bot.), der Sporn, ein gewöhnlich hohler, walziger,… … Pierer's Universal-Lexikon
calcar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: calcar calcando calcado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. calco calcas calca calcamos calcáis calcan … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
calcar — v. tr. 1. Pisar com o pé ou com os pés. 2. Esmagar. 3. Contundir. 4. Moer. 5. Comprimir. 6. Desprezar. 7. Decalcar. 8. Atropelar. ‣ Etimologia: latim calco, are • Confrontar: calçar … Dicionário da Língua Portuguesa
calçar — v. tr. 1. Aplicar o calçado ou as meias ao pé. 2. Vestir, pôr (calças, ceroulas, luvas ou esporas). 3. Prover de calçado. 4. Empedrar. 5. Pôr calço em. 6. Acerar, revestir de aço (ferramentas). 7. Chegar e conchegar terra (ao tronco da planta). 8 … Dicionário da Língua Portuguesa
calcar — (Del lat. calcāre). 1. tr. Sacar copia de un dibujo, inscripción o relieve por contacto del original con el papel o la tela a que han de ser trasladados. 2. Imitar, copiar o reproducir con exactitud y a veces servilmente. 3. Apretar con el pie. ☛ … Diccionario de la lengua española
Calcar — Cal car, n. [L. calcaria lime kiln, fr. calx, calcis, lime. See {Calx}.] (Glass manuf.) A kind of oven, or reverberatory furnace, used for the calcination of sand and potash, and converting them into frit. Ure. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
Calcar [2] — Calcar, 1) bei Montfort Gattung aus der Familie der Kreiselschnecken, Schale flach, Rand schneidend, u. darum den Spornrädchen ähnlich; Arten: Sporn (Turbo C.) graulich, inwendig perlmutterig, Deckel klein, rund, häufig auf Amboina; das Thier… … Pierer's Universal-Lexikon