-
1 cabrearse
1 familiar to get angry, get worked up* * *VPR1) (=enfadarse) to get pissed off ***2) (=sospechar) to get suspicious3) Cono Sur (=aburrirse) to get bored* * *(v.) = throw + a hissy fit, throw + a fit, incense, wax + indignant, spit + feathers, get + (all) worked up (about), get + naffed off, get + hot under the collarEx. Perhaps I should have thrown a hissy fit, but I just couldn't be bothered.Ex. The diva then threw a fit when told they couldn't serve her a milkshake.Ex. She was very incensed about what she believed was an ignorant remark he made during a sales call.Ex. To wax indignant about a President's telling lies makes no more sense than to do so about a wrestler's faking falls.Ex. It makes me laugh to think of you poor losers spitting feathers about the government.Ex. Ordinary people can sit around and get morally worked up about the evil of drugs the way they once got worked up about the 'red menace'.Ex. This is the 3rd time he's been sidelined for 3 weeks due to injuries and he's starting to get naffed off.Ex. She is quick to get hot under the collar, but once the problem is ironed out she forgets it entirely.* * *(v.) = throw + a hissy fit, throw + a fit, incense, wax + indignant, spit + feathers, get + (all) worked up (about), get + naffed off, get + hot under the collarEx: Perhaps I should have thrown a hissy fit, but I just couldn't be bothered.
Ex: The diva then threw a fit when told they couldn't serve her a milkshake.Ex: She was very incensed about what she believed was an ignorant remark he made during a sales call.Ex: To wax indignant about a President's telling lies makes no more sense than to do so about a wrestler's faking falls.Ex: It makes me laugh to think of you poor losers spitting feathers about the government.Ex: Ordinary people can sit around and get morally worked up about the evil of drugs the way they once got worked up about the 'red menace'.Ex: This is the 3rd time he's been sidelined for 3 weeks due to injuries and he's starting to get naffed off.Ex: She is quick to get hot under the collar, but once the problem is ironed out she forgets it entirely.* * *
■cabrearse vr fam to get worked up
' cabrearse' also found in these entries:
Spanish:
cabrear
* * *vprto get really pissed off o US pissed ( con with);no te cabrees, sólo era una broma keep your hair on, I was only joking;* * *v/r popget mad fam -
2 cabrearse
-
3 cabrearse ãë.
гл.разг. злиться (estar cabreado - быть раздраженным, злым), обижаться (estar cabreado - быть раздраженным, злым), раздражаться (estar cabreado - быть раздраженным, злым), сердиться (estar cabreado - быть раздраженным, злым), доканать, взбесить (estoy cabreado de esto ya! - меня это уже достало!) -
4 cabrearse
1) Арг., Куба; нн. серди́ться, зли́ться, приходи́ть в я́рость2) Ч. скуча́ть -
5 cabrearse
простзли́ться; беси́ться; лезть в буты́лкуse cabrea por cualquier cosa — он чуть что ле́зет в буты́лку
-
6 cabrearse
• cut up rough• get angry• get furious -
7 cabrearse
• Co upláchnout* * *• Ch utahat se• Co vzít nohy na ramena• být opatrný• mít se na pozoru -
8 Cabrearse
раздражаться, злитьсяEnojarse. -
9 cabrearse con Alguien
(v.) = vent + Posesivo + spleen (on)Ex. The review is incompetent and irresponsible, apparently motivated by a need to vent spleen, and characterized by an amount of ill-feeling out of place in a scholarly journal.* * *(v.) = vent + Posesivo + spleen (on)Ex: The review is incompetent and irresponsible, apparently motivated by a need to vent spleen, and characterized by an amount of ill-feeling out of place in a scholarly journal.
-
10 cabrearse (con u.p.)
• naštvat se (na koho) -
11 empitar-se
cabrearse -
12 cabrear
v.1 to annoy.Su risa cabrea a María Her laughter Maryoys Mary.2 to get sick of.Me cabrea tanto aguacate I get sick of so much avocado.* * *1 familiar to annoy, make angry1 familiar to get angry, get worked up* * *1.verbo transitivoa) (fam) ( enfadar) to make... mad (colloq), to piss... off (sl)b) (Chi fam) ( hartar)2.cabrear + inf: me cabreó comer tanta palta — I got fed up with o sick of eating avocado all the time
cabrearse v prona) (fam) ( enojarse) to get mad (colloq)b) (Chi fam) ( hartarse)cabrearse de or con algo/alguien — to get fed up with something/somebody, get sick of something/somebody
* * *= rile, peeve, enrage, piss + Nombre + off, raise + Posesivo + hackles.Ex. Now is not the time for superfluous rantings intended to rile the public.Ex. Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.Ex. On a recent field trip, he drank too much and became enraged with another student by whom he felt insulted.Ex. And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.Ex. But be prepared to raise some hackles if you take this approach, because it is essential you do it openly and not behind your boss' back.----* cabrearse = throw + a hissy fit, throw + a fit, incense, wax + indignant, spit + feathers, get + (all) worked up (about), get + naffed off, get + hot under the collar.* cabrearse con Alguien = vent + Posesivo + spleen (on).* * *1.verbo transitivoa) (fam) ( enfadar) to make... mad (colloq), to piss... off (sl)b) (Chi fam) ( hartar)2.cabrear + inf: me cabreó comer tanta palta — I got fed up with o sick of eating avocado all the time
cabrearse v prona) (fam) ( enojarse) to get mad (colloq)b) (Chi fam) ( hartarse)cabrearse de or con algo/alguien — to get fed up with something/somebody, get sick of something/somebody
* * *= rile, peeve, enrage, piss + Nombre + off, raise + Posesivo + hackles.Ex: Now is not the time for superfluous rantings intended to rile the public.
Ex: Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.Ex: On a recent field trip, he drank too much and became enraged with another student by whom he felt insulted.Ex: And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.Ex: But be prepared to raise some hackles if you take this approach, because it is essential you do it openly and not behind your boss' back.* cabrearse = throw + a hissy fit, throw + a fit, incense, wax + indignant, spit + feathers, get + (all) worked up (about), get + naffed off, get + hot under the collar.* cabrearse con Alguien = vent + Posesivo + spleen (on).* * *cabrear [A1 ]vtme cabrea tener que hacer su trabajo it really annoys me o it infuriates me having to do her work2( Chi fam) (cansar) cabrear + INF: me cabreó comer tanta palta I got fed up with o sick of eating avocado all the time■ cabrearvi( Chi fam): cabrea comer siempre lo mismo you get so fed up with o sick of eating the same thing all the time2 ( Chi fam) (cansarse) cabrearse DE or CON algo/algn; to get fed up WITH sth/sb, get sick OF sth/sb* * *
cabrear ( conjugate cabrear) verbo transitivo (fam) ( enfadar) to make … mad (colloq), to piss … off (sl)
cabrearse verbo pronominal (fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
cabrear verbo transitivo familiar to make angry
* * *♦ vtcabrear a alguien to piss sb off;* * *v/t popbug fam -
13 cabrear
kabre'arvärgern, zickig seinverbo transitivo————————cabrearse verbo pronominalcabrearcabrear [kaβre'ar](familiar) wütend machen; estar cabreado stinksauer sein -
14 rile
tr[raɪl]1 familiar poner nervioso,-a, irritarv.• exasperar v.raɪltransitive verb (colloq) irritarto get riled — cabrearse (fam)
[raɪl]VT sulfurar *, reventar ** * *[raɪl]transitive verb (colloq) irritarto get riled — cabrearse (fam)
-
15 shirty
'ʃə:ti(angry; bad-tempered: He was a bit shirty with her when she arrived late.) agresivo, grosero, bordetr['ʃɜːtɪ]1 familiar agresivo,-a, grosero,-a, borde\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get shirty sulfurarse, ponerse borde'ʃɜːrti, 'ʃɜːtiadjective -tier, -tiest (colloq) agresivo, borde (Esp fam)to get shirty — sulfurarse (fam), cabrearse (fam)
['ʃɜːtɪ]ADJ (compar shirtier) (superl shirtiest)he was pretty shirty about it * — no le gustó nada, no le cayó en gracia
* * *['ʃɜːrti, 'ʃɜːti]adjective -tier, -tiest (colloq) agresivo, borde (Esp fam)to get shirty — sulfurarse (fam), cabrearse (fam)
-
16 narked
['nɑːkt]ADJ (Brit) (=annoyed) cabreado * -
17 narky
-
18 spare
speə
1. verb1) (to manage without: No-one can be spared from this office.) prescindir, pasar sin2) (to afford or set aside for a purpose: I can't spare the time for a holiday.) disponer de3) (to treat with mercy; to avoid injuring etc: `Spare us!' they begged.) perdonar4) (to avoid causing grief, trouble etc to (a person): Break the news gently in order to spare her as much as possible.) evitar5) (to avoid using, spending etc: He spared no expense in his desire to help us.) escatimar6) (to avoid troubling (a person with something); to save (a person trouble etc): I answered the letter myself in order to spare you the bother.) evitar
2. adjective1) (extra; not actually being used: We haven't a spare (bed) room for guests in our house.) de repuesto, de sobra2) ((of time etc) free for leisure etc: What do you do in your spare time?) libre
3. noun1) (a spare part (for a car etc): They sell spares at that garage.) pieza de recambio, pieza de repuesto2) (an extra wheel etc, kept for emergencies.) rueda de recambio•- sparing- sparingly
- spare part
- spare rib
- and to spare
- to spare
spare1 adj1. de repuesto / de recambio2. de sobra / sobrante / de máshave you got a spare ticket? ¿tienes una entrada de más? / ¿te sobra una entrada?spare2 vb1. dar / dejar / tenercan you spare me £10? ¿me puedes dar diez libras?can you spare me five minutes? ¿tienes cinco minutos?2. perdonar... to spare... de sobratr[speəSMALLr/SMALL]■ have you got any spare change? ¿tienes algo suelto?2 (thin, lean) enjuto,-a1 (spare part) recambio, repuesto1 (do without) prescindir de, pasar sin■ can you spare a few coins? ¿te sobran algunas monedas?■ can you spare me five minutes? ¿tienes cinco minutos?, ¿puedes dedicarme cinco minutos?2 (begrudge) escatimar3 (save, relieve) ahorrar, evitar4 literal (not harm, not kill, show mercy) perdonar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto spare de sobra■ have you got any bread to spare? ¿tienes algo de pan de sobra?to spare a thought for somebody pensar un momento en alguiento spare somebody's blushes ahorrarle un bochorno a alguien, no hacer que alguien pase vergüenzaspare part (pieza de) recambio, pieza de repuestaspare time tiempo librespare wheel rueda de recambio1) : perdonarto spare someone's life: perdonarle la vida a alguien2) save: ahorrar, evitarI'll spare you the trouble: le evitaré la molestia3) : prescindir deI can't spare her: no puedo prescindir de ellacan you spare a dollar?: ¿me das un dólar?4) stint: escatimarthey spared no expense: no repararon en gastos5)to spare : de sobraspare adj1) : de repuesto, de recambiospare tire: llanta de repuesto2) excess: de más, de sobraspare time: tiempo libre3) lean: delgadoadj.• descarnado, -a adj.• desocupado, -a adj.• disponible adj.• enjuto, -a adj.• libre adj.• sobrante adj.• sobrero, -a adj.• suelto, -a adj.n.• pieza de recambio s.f.• recambio s.m.• repuesto s.m.v.• ahorrar v.• economizar v.• escasear v.• evitar v.
I sper, speə(r)a) ( not in use) de máshave you got a spare umbrella you could lend me? — ¿tienes un paraguas de más que me puedas prestar?
have you got any spare paper o (BrE also) any paper spare? — ¿tienes un poco de papel que no te haga falta?
to go spare — (BrE colloq) ( become distraught) enloquecerse*, volverse* loco; (lit: be available) sobrar
b) ( in case of need) (before n) <key/cartridge> de repuestoc) ( free) libre
II
a) ( reserve)b) spares pl ( spare parts) (BrE) repuestos mpl or (Méx) refacciones fpl
III
1)a) ( do without)can you spare your dictionary for a moment? — ¿me permites el diccionario un momento, si no lo necesitas?
if you can spare the time — si tienes or dispones de tiempo
b) ( give)to spare (somebody) something: can you spare me a pound? ¿tienes una libra que me prestes/des?; can you spare me a few minutes? ¿tienes unos minutos?; to spare a thought for somebody — pensar* un momento en alguien
c)have you got a few minutes to spare? — ¿tienes unos minutos?
we arrived at the station with half an hour to spare — llegamos a la estación con media hora de anticipación
2)a) (keep from using, stint) (usu neg)b) (save, relieve)to spare somebody something — \<\<trouble/embarrassment\>\> ahorrarle algo a alguien
c) (show mercy, consideration toward) perdonar[spɛǝ(r)]to spare somebody's feelings — no herir* los sentimientos de alguien
1. ADJ1) (=extra) de más, de sobra; (=reserve) de reserva; (=free) librethere's a spare blanket if you're cold — hay una manta de más or de sobra si tienes frío
I always keep a bit of spare cash for emergencies — siempre guardo un poco de dinero extra para emergencias
is there a seat spare? — ¿queda algún asiento libre?
is there any milk spare? — ¿queda leche?
have you got a spare jacket I could borrow? — ¿tienes otra chaqueta para prestarme?
spare time — tiempo m libre
•
to go spare * — (=be available) sobrar, quedar; (Brit) (=get angry) ponerse como loco *there are two tickets going spare — quedan or sobran dos entradas
2) (=lean) [body, build] enjuto liter3) (=sparse) liter austero, sobrio2. N1) (gen)always carry a spare in case you have a puncture — lleve siempre una rueda de recambio or repuesto por si tiene un pinchazo
3. VT1) (=make available)can you spare the time? — ¿dispones del tiempo?, ¿tienes tiempo?
I can spare you five minutes — le puedo conceder or dedicar cinco minutos
•
to spare a thought for sb — pensar un momento en algn2) (=do without)can you spare this for a moment? — ¿me puedo llevar esto un momento?
•
we completed the job with three days to spare — terminamos el trabajo con tres días de antelaciónI arrived at the station with two minutes/time to spare — llegué a la estación con dos minutos de antelación/con tiempo de sobra
there's enough and to spare — basta y sobra, hay más que suficiente para todos
3) (=be grudging with)they spared no expense in refurbishing the house — no repararon en or escatimaron gastos a la hora de renovar la casa
4) (=show mercy to) perdonar5) (=save) ahorrar, evitar•
I'll spare you the gory details — me ahorraré los detalles escabrosos, te evitaré los detalles escabrosos•
to spare sb the trouble of doing sth — ahorrar or evitar a algn la molestia de hacer algoblush 1., 1)I could have spared myself the trouble — podía haberme ahorrado or evitado la molestia
4.CPDspare bedroom N — cuarto m de invitados, habitación f de invitados
spare part N — (pieza f de) repuesto m, (pieza f de) recambio m, refacción f (Mex)
spare room N — cuarto m de invitados, cuarto m para las visitas
spare tyre, spare tire (US) N — (Aut) neumático m de recambio, llanta f de recambio (LAm); (Brit) hum michelín m
spare wheel N — (Aut) rueda f de repuesto or recambio
* * *
I [sper, speə(r)]a) ( not in use) de máshave you got a spare umbrella you could lend me? — ¿tienes un paraguas de más que me puedas prestar?
have you got any spare paper o (BrE also) any paper spare? — ¿tienes un poco de papel que no te haga falta?
to go spare — (BrE colloq) ( become distraught) enloquecerse*, volverse* loco; (lit: be available) sobrar
b) ( in case of need) (before n) <key/cartridge> de repuestoc) ( free) libre
II
a) ( reserve)b) spares pl ( spare parts) (BrE) repuestos mpl or (Méx) refacciones fpl
III
1)a) ( do without)can you spare your dictionary for a moment? — ¿me permites el diccionario un momento, si no lo necesitas?
if you can spare the time — si tienes or dispones de tiempo
b) ( give)to spare (somebody) something: can you spare me a pound? ¿tienes una libra que me prestes/des?; can you spare me a few minutes? ¿tienes unos minutos?; to spare a thought for somebody — pensar* un momento en alguien
c)have you got a few minutes to spare? — ¿tienes unos minutos?
we arrived at the station with half an hour to spare — llegamos a la estación con media hora de anticipación
2)a) (keep from using, stint) (usu neg)b) (save, relieve)to spare somebody something — \<\<trouble/embarrassment\>\> ahorrarle algo a alguien
c) (show mercy, consideration toward) perdonarto spare somebody's feelings — no herir* los sentimientos de alguien
-
19 hochgehen
hoch| gehen2 dig(umgangssprachlich: Bombe) estallar3 dig(umgangssprachlich: gefasst werden) ser descubierto1. [explodieren] explotar2. (umgangssprachlich) [wütend werden] cabrearse -
20 sich herumärgern
reflexives Verbsich mit etw/jm herumärgern cabrearse con algo/alguien
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cabrearse — v. enfadar(se). ❙ «Me cabrean los chavales. Vámonos de aquí.» Ángel María de Lera, Los clarines del miedo. ❙ «Me estaba empezando a cabrear...» A. Zamora Vicente, Historias de viva voz. ❙ «Cabrearse. Enfadarse, amoscarse.» Caballero, Modismos, DH … Diccionario del Argot "El Sohez"
cabrearse — pop. Enfadarse, molestarse, enojarse (LCV.), fastidiarse, disgustarse (LCV.), malhumorarse, desazonarse, amostazarse, impacientarse, indisponerse, enfurecerse, enojarse (YAC.) … Diccionario Lunfardo
cabrearse — aburrirse; fastidiarse; desistir; cf. chorearse, estar cabreado, cabrear, cabro; la María se está cabreando del Manuel , ya, puh, ¡cabréate! No insistas más; no ves que me duele la cabeza , estoy cabreado de comer siempre lo mismo … Diccionario de chileno actual
cabrearse — 1) tener miedo 2) en la costa atlantica estar enfadado rabioso … Colombianismos
cabrearse — {{#}}{{LM SynC06546}}{{〓}} {{CLAVE C06400}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}cabrear(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{SynE15458}}{{↑}}enfadar{{↓}} • enojar • indignar • sublevar • rebotar (col.) =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
encabritarse — pronominal 1) (el caballo) alebrarse, alebrestarse (América), erguirse, alborotarse, empinarse*. 2) enfadarse, enojarse, cabrearse (malsonante). * * * Sinónimos: ■ empinarse, levantarse, erguirse, enarbolarse ■ cabrearse, encolerizarse, agitarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
Iván Díez — Nacimiento 16 de agosto de 1897 Mar del Plata, Argentina Defunción 8 de noviembre de 1960 (63 años) Villa Ballester Seudónimo Iván Díez, Antoni … Wikipedia Español
Syon House — Pintura del Syon House. Syon House y sus 80 hectáreas de parque está situada en el suroeste de Londres, en Inglaterra. Pertenece al Duque de Northumberland y actualmente es la residencia londinense de su familia. La residencia tradicional en… … Wikipedia Español
ensillar — pop. Cabrearse, estrilarse (JAS.), enfurecerse, encolerizarse, irritarse, enojarse por bromas, acalorarse, molestarse … Diccionario Lunfardo
desconfiar — ► verbo intransitivo Mostrar dudas o falta de confianza hacia una persona o una cosa: ■ desconfío de su eficacia y capacidad para hacer este trabajo. SE CONJUGA COMO vaciar REG. PREPOSICIONAL + de ANTÓNIMO confiar * * * desconfiar 1 («de») intr.… … Enciclopedia Universal
encabritarse — (Derivado de cabrito.) ► verbo pronominal 1 EQUITACIÓN Ponerse el caballo sobre las patas levantando las manos por rebeldía o por un temor: ■ al oír los disparos, el caballo se encabritó tirando al jinete. SINÓNIMO [empinarse] 2 Levantarse la… … Enciclopedia Universal