-
1 cabezada
cabezada sustantivo femenino ( movimiento) nod;◊ iba dormido, dando cabezadas his head kept nodding in his sleep;dar or echar una cabezada (fam) to have a nap (colloq)
cabezada sustantivo femenino nod Locuciones: familiar dar cabezadas, to nod
echar una cabezada, to have a snooze ' cabezada' also found in these entries: Spanish: cabeceada English: doze - shut-eye - snooze -
2 snooze
snu:z
1. verb(to doze or sleep lightly: His grandfather was snoozing in his armchair.) dormitar
2. noun(a short period of light sleep.) cabezada, siestecitasnooze1 n cabezada / siestecitasnooze2 vb dormitar / echar una cabezadatr[snʊːz]1 familiar cabezada, siestecilla1 familiar dormitar, echar una cabezada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a snooze echar una cabezada, echar una siestecillasnooze n: siestecita f, siestita fn.• siestecita s.f.v.• dormitar v.• echar una siestecita v.
I snuːzintransitive verb (colloq) dormitar, echar una cabezada (fam), echarse un sueñecito or (esp AmL) un sueñito (fam), echarse una siestecita or (esp AmL) siestita (fam)
II
noun (colloq) sueñecito m (fam), sueñito m (esp AmL fam), siestecita f (fam), siestita f (esp AmL fam)[snuːz]to have a snooze — echar una cabezada (fam), echarse un sueñecito (or sueñito etc) (fam)
1.N cabezada f ; (in the afternoon) siestecita fto have a snooze — dar or echar una cabezada or cabezadita; (in the afternoon) echar una siestecita
2.VI dormitar3.CPDsnooze button N — botón m de repetición de alarma (de un despertador)
* * *
I [snuːz]intransitive verb (colloq) dormitar, echar una cabezada (fam), echarse un sueñecito or (esp AmL) un sueñito (fam), echarse una siestecita or (esp AmL) siestita (fam)
II
noun (colloq) sueñecito m (fam), sueñito m (esp AmL fam), siestecita f (fam), siestita f (esp AmL fam)to have a snooze — echar una cabezada (fam), echarse un sueñecito (or sueñito etc) (fam)
-
3 catnap
tr['kætnæp]1 familiar siestecita, cabezada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a catnap echar una siestecita, echar una cabezadacatnap n: siesta f breve, siestecita fnoun siestecita f, cabezada f['kætnæp]to have o take a catnap — echarse una siestecita or cabezada
1.N siestecita f, sueñecito mto take a catnap — echarse una siestecita or un sueñecito
2.VI echarse una siestecita, echarse un sueñecito* * *noun siestecita f, cabezada fto have o take a catnap — echarse una siestecita or cabezada
-
4 doze
dəuz
1. verb(to sleep lightly for short periods: The old lady dozed in her chair.) dormitar
2. noun(a short sleep.) cabezada- doze offdoze vb dormitartr[dəʊz]1 cabezada1 dormitar, echar una cabezada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a doze echar una cabezadadoze n: sueño m ligero, cabezada fn.• duermevela s.f.• sueño ligero s.m.v.• adormilarse v.• dormitar v.dəʊzintransitive verb dormitarPhrasal Verbs:- doze off[dǝʊz]1.N sueñecito m, siestecita fto have a doze — (after meal) echar una siestecita
2.VI dormitar- doze off* * *[dəʊz]intransitive verb dormitarPhrasal Verbs:- doze off -
5 pitch
I
1. pi verb1) (to set up (a tent or camp): They pitched their tent in the field.) plantar, armar, montar2) (to throw: He pitched the stone into the river.) tirar, lanzar, arrojar3) (to (cause to) fall heavily: He pitched forward.) caer(se)4) ((of a ship) to rise and fall violently: The boat pitched up and down on the rough sea.) cabecear5) (to set (a note or tune) at a particular level: He pitched the tune too high for my voice.) entonar
2. noun1) (the field or ground for certain games: a cricket-pitch; a football pitch.) campo2) (the degree of highness or lowness of a musical note, voice etc.) tono; diapasón (música)3) (an extreme point or intensity: His anger reached such a pitch that he hit her.) grado, punto, extremo4) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) puesto5) (the act of pitching or throwing or the distance something is pitched: That was a long pitch.) lanzamiento6) ((of a ship) the act of pitching.) cabezada•- - pitched- pitcher
- pitched battle
- pitchfork
II pi noun(a thick black substance obtained from tar: as black as pitch.) brea- pitch-dark
pitch1 n1. campo / terreno de juego2. tonothe violin has a higher pitch than the double bass el violín tiene un tono más agudo que el contrabajopitch2 vb montartr[pɪʧ]3 (degree, level) grado, punto, extremo■ their argument reached such a pitch that I had to intervene su discusión llegó a tal extremo que tuve que intervenir5 SMALLMARITIME/SMALL (movement) cabezada6 (slope of roof) pendiente nombre femenino1 SMALLMUSIC/SMALL (note, sound) entonar3 (throw) tirar, arrojar; (in baseball) lanzar, pichear1 (fall) caerse2 (ship, plane) cabecear3 SMALLSPORT/SMALL (in baseball) lanzar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be at fever pitch estar al rojo vivo————————tr[pɪʧ]1 (tar) brea, pez nombre femeninopitch ['pɪʧ] vt1) set up: montar, armar (una tienda)2) throw: lanzar, arrojar3) adjust, set: dar el tono de (un discurso, un instrumento musical)pitch vi2) lurch: cabecear (dícese de un barco o un avión), dar bandazospitch n1) lurching: cabezada f, cabeceo m (de un barco o un avión)2) slope: (grado de) inclinación f, pendiente f3) : tono m (en música)perfect pitch: oído absoluto4) throw: lanzamiento m5) degree: grado m, nivel m, punto mthe excitement reached a high pitch: la excitación llegó a un punto culminante7) tar: pez f, brea fn.• alquitrán s.m.• betún s.m.• brea s.f.• cabezada s.f.• diapasón s.m.• empega s.f.• grado de inclinación s.m.• lanzamiento s.m.• pega s.f.• pendiente s.m.• pez s.f.• tono s.m. (Ships)v.• encabritarse v.v.• amorrar v.• echar v.• lanzar v.pɪtʃ
I
1)a) (level, degree) (no pl) punto m, extremo m, grado mb) u c ( Mus) tono mto have perfect pitch — tener* oído absoluto
2) c ( in baseball) lanzamiento m4) ca) (position, site) (BrE) lugar m, sitio m; (in market, fair) puesto mb) ( sales pitch)5) u ( substance) brea f
II
1.
1) ( set up) \<\<tent\>\> armar, montar; \<\<camp\>\> montar, hacer*2) ( sport) \<\<ball\>\> lanzar*, pichear3)a) (aim, set, address)they pitched their opening offer at 3% — situaron su oferta inicial en un 3%
b) ( Mus)
2.
vi1)a) ( fall) (+ adv compl) caerse*he pitched forward onto his face — se fue or cayó de bruces
b) ( lurch) \<\<ship/plane\>\> cabecear2) ( Sport)a) ( in baseball) lanzar*, pichearb) (in golf, cricket) \<\<ball\>\> caer*, dar*3) (campaign, fight) (AmE)to be in there pitching — (colloq) estar* en la brecha or al pie del cañón
•Phrasal Verbs:- pitch in
I [pɪtʃ]1. N1) (esp Brit) (Ftbl, Cricket, Hockey) (=area of play) campo m, cancha f (LAm)2) (Baseball) (=throw) lanzamiento m, tiro m4) (esp Brit) [of market trader] puesto m ; [of homeless person] sitio m5) (=height, degree) extremo m, punto mfever 2.matters reached such a pitch that... — las cosas llegaron a tal extremo or a tal punto que...
6) * (=sales talk) rollo * m•
she stood up and made her pitch — se levantó y soltó su rollosale 2.he made a pitch for the women's vote — procuró hacerse con or acaparar los votos de las mujeres
8) (Naut) cabezada f2. VT1) (=throw) [+ ball] lanzar; [+ person] arrojar•
he was pitched off his horse — salió disparado del caballo•
the impact pitched her over the handlebars — el impacto la arrojó por encima del manillar2) (Mus) [+ note] dar; [+ instrument] graduar el tono de3) (=present)today he pitched the plan to business leaders — hoy presentó el plan ante los dirigentes de negocios
you're pitching it a bit high! or strong! — ¡estás recargando las tintas!
4) (=set up) [+ tent] armar, montar•
to pitch camp — acampar, montar el campamento3. VI1) (=fall) [person] caer, caersehe pitched head-first over the wall — se cayó or cayó de cabeza por el muro
the ball pitched in front of him — la pelota cayó delante de él or vino a parar a sus pies
•
to pitch forward, the passengers pitched forward as the coach stopped — los pasajeros salieron despedidos hacia adelante cuando se paró el autocarhe went down on his knees, then pitched forward — se cayó or cayó de rodillas y luego de bruces
2) (Naut, Aer) cabecear3) (Baseball) lanzar- be in there pitching4.CPDpitch inspection N — (Brit) (Sport) inspección f del terreno de juego
we have arranged a pitch inspection by a referee for 9am on Wednesday morning — hemos dispuesto que un árbitro inspeccione el terreno de juego el miércoles a las nueve de la mañana
pitch invasion N — (Brit) invasión f de campo
there was a peaceful pitch invasion after Juventus's eighth goal — después del octavo gol de la Juventus hubo una pacífica invasión de campo
pitch pipe N — (Mus) diapasón m
pitch shot N — (Golf) pitch m
- pitch in- pitch up
II [pɪtʃ]1.N (=tar) brea f, pez f2.CPDpitch blackness N — oscuridad f total
pitch pine N — (=wood) pino m de tea
* * *[pɪtʃ]
I
1)a) (level, degree) (no pl) punto m, extremo m, grado mb) u c ( Mus) tono mto have perfect pitch — tener* oído absoluto
2) c ( in baseball) lanzamiento m4) ca) (position, site) (BrE) lugar m, sitio m; (in market, fair) puesto mb) ( sales pitch)5) u ( substance) brea f
II
1.
1) ( set up) \<\<tent\>\> armar, montar; \<\<camp\>\> montar, hacer*2) ( sport) \<\<ball\>\> lanzar*, pichear3)a) (aim, set, address)they pitched their opening offer at 3% — situaron su oferta inicial en un 3%
b) ( Mus)
2.
vi1)a) ( fall) (+ adv compl) caerse*he pitched forward onto his face — se fue or cayó de bruces
b) ( lurch) \<\<ship/plane\>\> cabecear2) ( Sport)a) ( in baseball) lanzar*, pichearb) (in golf, cricket) \<\<ball\>\> caer*, dar*3) (campaign, fight) (AmE)to be in there pitching — (colloq) estar* en la brecha or al pie del cañón
•Phrasal Verbs:- pitch in -
6 kip
tr[kɪp]1 familiar dormir1 cabezada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a kip dormir, echar una cabezada
I kɪpto have a kip — echarse un sueño or una siestecita or siestita (fam), apolillar un rato (RPl fam)
II
intransitive verb - pp- (BrE colloq) dormir*[kɪp] (Brit)1.N (=sleep) siestecita * f, sueño * m ; (=lodging) alojamiento m ; (=bed) pulguero * m2.VI dormir* * *
I [kɪp]to have a kip — echarse un sueño or una siestecita or siestita (fam), apolillar un rato (RPl fam)
II
intransitive verb - pp- (BrE colloq) dormir* -
7 nap
næp(a short sleep: She always has a nap after lunch.) siesta- catch someone napping- catch napping
nap n cabezada / siestato have a nap echar una cabezada / dormir un ratotr[næp]1 (on cloth) lanilla————————tr[næp]1 siesta1 dormir la siesta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto catch somebody napping coger a alguien desprevenido,-ato have a nap / take a nap echar la siesta1) : dormir, dormir la siesta2)to be caught napping : estar desprevenidonap n1) sleep: siesta fto take a nap: echarse una siesta2) fuzz, pile: pelo m, pelusa f (de telas)n.• borra s.f.n.• duermevela s.f.• granilla s.f.• lanilla s.f.• pelo s.m.• siesta s.f.• sueño ligero s.m.v.• dormir un rato v.• dormitar v.
I næp1) ( sleep) sueñecito m (fam), sueñito m (esp AmL fam); ( esp in the afternoon) siesta f2) ( Tex) pelo m
II
intransitive verb - pp- dar* cabezadasto catch somebody napping — agarrar or (Esp) coger* a alguien desprevenido
I [næp]1.N sueñecito m ; (in afternoon) siesta fto have or take a nap — echar un sueñecito/una siesta
2.VI dormitar- catch sb napping- be caught napping
II
[næp]N (on cloth) lanilla f, pelusa f
III
[næp]N (Cards) (=game) napolitana fto go nap — jugarse el todo (on a)
* * *
I [næp]1) ( sleep) sueñecito m (fam), sueñito m (esp AmL fam); ( esp in the afternoon) siesta f2) ( Tex) pelo m
II
intransitive verb - pp- dar* cabezadasto catch somebody napping — agarrar or (Esp) coger* a alguien desprevenido
-
8 headpiece
n.• auriculares s.m.pl.• cabecera s.f.• casco s.m.'hedpiːsa) ( head decoration) prenda f de cabezab) ( in book) viñeta fc) ( of bridle) cabezada f, cabezal m* * *['hedpiːs]a) ( head decoration) prenda f de cabezab) ( in book) viñeta fc) ( of bridle) cabezada f, cabezal m -
9 nap
s.1 cabezada, siesta (sleep)2 pelusa, lanilla (de tela)3 acabado aterciopelado.v.1 tomar una siesta, tomar una siestecita.2 dar un acabado aterciopelado a.vi.dormitar, tener sueño.vi.echar una cabezada o una siesta. (pt & pp napped) -
10 snooze
s.1 siestecilla (España), siestita (Am.)2 cabezada, pistito, sueñecito.v.dormir ligeramente, dormitar, dar una cabezada.vi.echarse una siestecilla o (España), siestita (Am.)(pt & pp snoozed) -
11 DAR
dar ( conjugate dar) verbo transitivo 1 déme un kilo de peras can I have a kilo of pears?; See Also→ conocer verbo transitivo 3 b, entender verbo transitivo 2 ‹información/idea› to give 3 4 ( conceder) ‹prórroga/permiso› to give; nos dieron un premio we won o got a prize 5◊ ¿le diste las gracias? did you thank him?, did you say thank you?;dales saludos give/send them my regards; tuve que darle la noticia I was the one who had to break the news to himb) (señalar, indicar): me da ocupado or (Esp) comunicando the line's busy o (BrE) engaged;1 ‹ dividendos› to pay;b) (AmL) ( alcanzar hasta):◊ da 150 kilómetros por hora it can do o go 150 kilometres an hour;venía a todo lo que daba it was travelling at full speed; ponen la radio a todo lo que da they turn the radio on full blast 2 (causar, provocar) ‹placer/susto› to give; ‹ problemas› to cause; el calor le dio sueño/sed the heat made him sleepy/thirsty 1 ( presentar) ‹ concierto› to give;◊ ¿qué dan esta noche en la tele? what's on TV tonight? (colloq);¿dónde están dando esa película? where's that film showing? 2 ‹baile/banquete› to hold; ‹ discurso› (AmL) to make ver tb clase 4 ( realizar la accion que se indica) ‹ grito› to give; dame un beso give me a kiss; ver tb golpe, paseo, vuelta, etc ( considerar) dar algo/a algn por algo: ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic; ¡dalo por hecho! consider it done! verbo intransitivo 1 [ventana/balcón] to look onto, give onto; [fachada/frente] to face 2 (ser suficiente, alcanzar) dar para algo/algn to be enough for sth/sb; dar de sí ‹zapatos/jersey› to stretch 3 ( arrojar un resultado): ¿cuánto da la cuenta? what does it come to?; a mí me dio 247 I made it (to be) 247 4 ( importar): ¡qué más da! what does it matter!; ¿qué más da? what difference does it make?; me da igual I don't mind 5 ( en naipes) to deal 1 ( como castigo) to smack sb; el balón dio en el poste the ball hit the post 2 (accionar, mover) darle a algo ‹a botón/tecla› to press sth; ‹ a interruptor› to flick sth; ‹a manivela/volante› to turn sth 3 ‹ solución› to hit upon, find; ‹ palabra› to come up with 4 (hablando de manías, ocurrencias) darle a algn por hacer algo ‹por pintar/cocinar› to take to doing sth;◊ le ha dado por decir que … he's started saying that …5 [sol/luz]: la luz le daba de lleno en los ojos the light was shining right in his eyes darse verbo pronominal 1 ( producirse) [ frutaigo] to grow 2 ( presentarse) [oportunidad/ocasión] to arise 3 ( resultar) (+ me/te/le etc):◊ dárselas de algo: se las da de valiente/de que sabe mucho he likes to make out he's brave/he knows a lot;dárselas de listo to act smartb) (golpearse, pegarse):se dieron contra un árbol they crashed into a tree; se dio dar un golpe en la rodilla he hit his knee ( considerarse) darse por algo: ver tb aludir a, enterado 1
dar
I verbo transitivo
1 to give: dame la mano, hold my hand
2 (conceder) to give: mi padre me dio permiso, my father gave me permission
le doy toda la razón, I think he is quite right
3 (transmitir una noticia) to tell (un recado, recuerdos) to pass on, give
dar las gracias, to thank
4 (retransmitir u ofrecer un espectáculo) to show, put on
5 (organizar una fiesta) to throw, give
6 (producir lana, miel, etc) to produce, yield (fruto, flores) to bear (beneficio, interés) to give, yield
7 (causar un dolor, malestar) dar dolor de cabeza, to give a headache (un sentimiento) dar pena, to make sad
le da mucha vergüenza, he's very embarrassed
8 (proporcionar) to provide: su empresa da trabajo a cincuenta personas, his factory gives work to fifty people
9 (una conferencia, charla) to give (impartir clases) to teach (recibir una clase) to have US to take
10 (presentir) me da (en la nariz/en el corazón) que eso va a salir bien, I have a feeling that everything is going to turn out well
11 (estropear) to ruin: me dio la noche con sus ronquidos, he spoilt my sleep with his snoring
12 (abrir el paso de la luz) to switch on (del gas, agua) to turn on
13 (propinar una bofetada, un puntapié, etc) to hit, give
14 (aplicar una mano de pintura, cera) to apply, put on (un masaje, medicamento) to give
15 (considerar) dar por, to assume, consider: lo dieron por muerto, he was given up for dead
ese dinero lo puedes dar por perdido, you can consider that money lost
dar por supuesto/sabido, to take for granted, to assume
16 (la hora, un reloj) to strike: aún no habían dado las ocho, it was not yet past eight o'clock
17 (realizar la acción que implica el objeto) dar un abrazo/susto, to give a hug/fright
dar un paseo, to go for a walk
dar una voz, to give a shout
II verbo intransitivo
1 (sobrevenir) le dio un ataque de nervios, she had an attack of hysterics
2 dar de comer/cenar, to provide with lunch/dinner 3 dar a, (mirar, estar orientado a) to look out onto, to overlook (una puerta) to open onto, lead to: esa puerta da al jardín, this door leads out onto the garden 4 dar con, (una persona, objeto) to come across: no fuimos capaces de dar con la contraseña, we couldn't come up with the password
dimos con él, we found him 5 dar de sí, (una camiseta, bañador) to stretch, give 6 dar en, to hit: el sol me daba en los ojos, the sun was (shining) in my eyes 7 dar para, to be enough o sufficient for: ese dinero no me da para nada, this money isn't enough for me Locuciones: dar a alguien por: le dio por ponerse a cantar, she decided to start singing
le dio por nadar, he got it into his head to go swimming
dar a entender a alguien que..., to make sb understand that...
dar la mano a alguien, to shake hands with sb
dar para: el presupuesto no da para más, the budget will not stretch any further
dar que hablar, to set people talking
dar que pensar: el suceso dio que pensar, the incident gave people food for thought
dar a conocer, (noticia) to release ' dar' also found in these entries: Spanish: abasto - abrigar - acelerón - acertar - acogerse - acomodar - acreditar - admitir - aflojar - agradecer - alarma - albergue - alcance - alerta - alimentar - alojamiento - alta - amagar - apetecer - apurar - armar - asesorar - atinar - baño - batalla - blanca - blanco - bola - bote - brazo - brinco - buena - bueno - cabezada - cabida - cada - calabaza - calentar - callar - callada - callo - campanada - cancha - cante - cara - carpetazo - carrete - casar - chivatazo - citar English: about-face - about-turn - act up - advance - amplify - announce - around - attach - attest - back - backpedal - barge into - bear - beat - beat up - beg - begrudge - birth - block - bluster - bolster - bop - boss about - boss around - bother - bounce - bound - breast-feed - brief - buff - bull's-eye - butt - call - chase down - checkmate - cheer - chime - circle - clout - coach - come across - credence - day - deal - death - deliver - deposit - direct - discharge - disgustN ABBR(US) = Daughters of the American Revolution una organización de mujeres descendientes de combatientes de la Guerra de la Independencia americana DAUGHTERS OF THE AMERICAN REVOLUTION La organización Daughters of the American Revolution o DAR, fundada en 1890, está formada por mujeres que descienden de familias que lucharon para defender las colonias contra los británicos durante la Guerra de la Independencia americana (1775-1783). Sus miembros han trabajado mucho para fomentar el patriotismo y preservar los lugares históricos. Políticamente, es una organización muy conservadora que incluso se ha opuesto a la existencia de las Naciones Unidas. -
12 doss
tr[dɒs]1 familiar (short sleep) cabezada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a doss ser pan comido, estar tirado,-adɑːs, dɒsintransitive verb (BrE colloq)a) ( sleep) dormir*b) ( be lazy) haraganear, rascarse* (fam), flojear (fam)[dɒs] (Brit)1. N1) (=bed) camastro m ; (=sleep) sueño m2) (=easy task)2. VI1) (also: doss down) (=sleep) echarse a dormir2) (=laze)to doss around — gandulear, no hacer nada
* * *[dɑːs, dɒs]intransitive verb (BrE colloq)a) ( sleep) dormir*b) ( be lazy) haraganear, rascarse* (fam), flojear (fam) -
13 drowse
tr[draʊz]1 dormitardrowse n: sueño m ligero, cabezada fv.• adormecer v.draʊzintransitive verb dormitar[draʊz]VI dormitar* * *[draʊz]intransitive verb dormitar -
14 fitfully
-
15 halter
'ho:ltə(a rope for holding and leading a horse by its head.) cabestro, ronzaltr['hɔːltəSMALLr/SMALL]1 cabestro, ronzal nombre masculinohalter ['hɔltər] n1) : cabestro m, ronzal m (para un animal)2) : blusa f sin espaldan.• ahogadero s.m.• cabestro s.m.• cabezada s.f.• dogal s.m.• ramal s.m.• ronzal s.m.• soga s.f.v.• encabestrar v.'hɔːltər, 'hɒltə(r), 'hɔː-noun cabestro m, ronzal m['hɔːltǝ(r)]N (for horse) cabestro m, ronzal m ; (=noose) dogal m* * *['hɔːltər, 'hɒltə(r), 'hɔː-]noun cabestro m, ronzal m -
16 to have 40 winks
echarse una siesta or cabezada -
17 headgear
noun (anything that is worn on the head: Hats, caps and helmets are headgear.) tocado; sombrero; gorro; cascotr['hedgɪəSMALLr/SMALL]1 (hat) sombrero; (for women) tocadoheadgear ['hɛd.gɪr] n: gorro m, casco m, sombrero mn.• cabezada s.f.• prenda para la cabeza s.f.• sombrero s.m.• tocado s.m.mass nounto wear the correct headgear — llevar el sombrero (or casco or gorro etc) indicado
['hedɡɪǝ(r)]N (gen) tocado m ; (=hat) sombrero m ; (=cap) gorra f ; (=helmet) casco m* * *mass nounto wear the correct headgear — llevar el sombrero (or casco or gorro etc) indicado
-
18 IBA
Del verbo ir: ( conjugate ir) \ \
iba es: \ \1ª persona singular (yo) imperfecto indicativo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto indicativoMultiple Entries: iba ir
iba,◊ íbamos, etc see ir
ir ( conjugate ir) verbo intransitivo 1 iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot; iba por mar to go by sea; ¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!; el iba y venir de los invitados the coming and going of the guests; vamos a casa let's go home; ¿adónde va este tren? where's this train going (to)?; iba de compras/de caza to go shopping/hunting; ya vamos para allá we're on our way; ¿por dónde se va a …? how do you get to …?; iba por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb; voy (a) por pan I'm going to get some bread ya va al colegio she's already at school 2 ( expresando propósito) iba a + inf:◊ ¿has ido a verla? have you been to see her?;ve a ayudarla go and help her; ver tb iba v aux 1 3 (al arrojar algo, arrojarse):◊ tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come! 4 [ comentario]: eso va por ti también that goes for you too, and the same goes for you 1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento): ¿van cómodos? are you comfortable?; íbamos sentados we were sitting down; vas muy cargada you have a lot to carry; yo iba a la cabeza I was in the lead 2 ( refiriéndose al atuendo): voy a iba de Drácula I'm going to go as Dracula; iba de verde she was dressed in green 3 ( en calidad de) iba de algo to go (along) as sth; 1 [camino/sendero] ( llevar) iba a algo to lead to sth, to go to sth 2 (extenderse, abarcar): el período que va desde … hasta … the period from … to … 1 (marchar, desarrollarse):◊ ¿cómo va el nuevo trabajo? how's the new job going?;va de mal en peor it's going from bad to worse; ¿cómo te va? how's it going?, how are things? (colloq), what's up? (AmE colloq); ¿cómo les fue en Italia? how was Italy?, how did you get on in Italy?; me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam; ¡que te vaya bien! all the best!, take care!; ¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam 2 ( en competiciones):◊ ¿cómo van? — 3-1 what's the score? — 3-1;voy ganando yo I'm ahead, I'm winning 3 ( en el desarrollo de algo):◊ ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?;¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20? 4 ( estar en camino):◊ ¡vamos para viejos! we're getting on o old!;va para los cincuenta she's going on fifty; ya va para dos años que … it's getting on for two years since … 5 (sumar, hacer): con este van seis six, counting this one 6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month 1 ( deber colocarse) to go;◊ ¿dónde van las toallas? where do the towels go?;¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! have you finished? — you must be joking!; ¿se disgustó? — ¡qué va! did she get upset? — not at all!; vamos a perder el avión — ¡qué va! we're going to miss the plane — no way! 2a) ( combinar) iba con algo to go with sthb) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):te ibaá bien un descanso a rest will do you good 3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) ibale a algo/algn to support sth/sb; 1◊ vamosa) (expresando incredulidad, fastidio):◊ ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):◊ vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;¡vamos, date prisa! come on, hurry up!c) (al aclarar, resumir):◊ eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy; es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway 2◊ vayaa) (expresando sorpresa, contrariedad):◊ ¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?;¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!b) (Esp) ( para enfatizar):◊ ¡vaya cochazo! what a car!iba v aux iba a + inf: 1a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …b) (en propuestas, sugerencias):◊ vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work 2 (al prevenir, hacer recomendaciones): cuidado, no te vayas a caer mind you don't fall (colloq); lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains 3 ( expresando un proceso paulatino): ya puedes iba haciéndote a la idea you'd better get used to the idea; la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse irse verbo pronominal 1 ( marcharse) to leave;◊ ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;vámonos let's go; bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off; no te vayas don't go; vete a la cama go to bed; se fue de casa/de la empresa she left home/the company; vete de aquí get out of here; se han ido de viaje they're away, they've gone away 2 (consumirse, gastarse):◊ ¡cómo se va el dinero! I don't know where the money goes!;se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent 3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go; (+ me/te/le etc)◊ ¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;◊ se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):◊ ibase de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;me iba para atrás I was falling backwards; frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards
ir
I verbo intransitivo
1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
van a misa, they go to church
3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
esta carretera va a Londres, this road leads to London
4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
7 (tener un estado de ánimo, una apariencia) to be: iba furioso/radiante, he was furious/radiant
vas muy guapa, you look very smart o pretty
8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
12 (vestir) to wear
ir con abrigo, to wear a coat
ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
ir de listo por la vida, to be a smart ass (tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right (ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water (haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
ya voy para viejo, I'm getting old (encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
II verbo auxiliar
1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
ir caminando, to go on foot
2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
va a esquiar, she goes skiing
va a nevar, it's going to snow
vas a caerte, you'll fall Locuciones: a eso iba, I was coming to that
¡ahí va!, catch!
en lo que va de año, so far this year
¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
¡vamos a ver!, let's see!
van a lo suyo, they look after their own interests
¡vaya!, fancy that
¡vaya cochazo!, what a car!
ir a parar, to end up ' iba' also found in these entries: Spanish: actual - ahora - anticiparse - armada - armado - bandazo - blusón - cajón - campante - civil - como quiera - comoquiera - con - correría - detrimento - digna - digno - escobilla - escopetazo - frescura - ir - guapa - guapo - ligera - ligero - manga - paquete - para - pego - plantarse - repleta - repleto - segunda - sola - solo - tambalearse - tras - tumbo - vestidura - volante - abrigado - adelantar - cabezada - cargado - corto - cuenta - cuesta - detrás - dirección - dirigir English: actual - as - canter - catch up - dicey - draw - dress up - eat - executioner - eyesight - fall behind - good - haul - hint - hysteria - instead - level - little - mention - nine - tipsy - trolley - truckload - along - beautifully - behind - bound - deck - direct - do - dream - dress - east - heavily - IBA - lead - lo - neatly - north - painfully - place - sound - swollen - up - well - westbound - willtr['aɪ'biː'eɪ]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL ( Independent Broadcasting Authority) ente que regulaba las televisiones privadas Table 1SMALLNOTA/SMALL See also ITC/Table 1N ABBR(Brit) = Independent Broadcasting Authority entidad que controla los medios privados de televisión y radio* * * -
19 nod
nod
1. past tense, past participle - nodded; verb1) (to make a quick forward and downward movement of the head to show agreement, as a greeting etc: I asked him if he agreed and he nodded (his head); He nodded to the man as he passed him in the street.) saludar con la cabeza, asentir2) (to let the head fall forward and downward when sleepy: Grandmother sat nodding by the fire.) dar cabezadas
2. noun(a nodding movement of the head: He answered with a nod.) señal de asentimiento- nod offnod1 n inclinación de la cabezanod2 vb asentir con la cabezahe didn't speak, he just nodded no dijo nada, sólo asintió con la cabezatr[nɒd]1 saludo con la cabeza2 (in agreement) señal nombre femenino de asentimiento1 saludar con la cabeza2 (agree) asentir (con la cabeza)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa nod's as good as a wink (to a blind horse) a buen entendedor, pocas palabras bastanto nod one's head asentir con la cabeza1) : saludar con la cabeza, asentir con la cabeza2)to nod off : dormirse, quedarse dormidonod vt: inclinar (la cabeza)to nod one's head in agreement: asentir con la cabezanod n: saludo m con la cabeza, señal m con la cabeza, señal m de asentimienton.• cabezada s.f.• inclinación s.f.• inclinación de la cabeza s.f.• seña s.f.• venia s.f.v.• cabecear v.• inclinar la cabeza v.nɑːd, nɒd
I
to give somebody/something the nod — darle* luz verde a alguien/algo
II
1.
- dd- transitive verba)b) ( Sport) \<\<ball\>\> cabecear
2.
vi ( dip head)Phrasal Verbs:- nod off[nɒd]1.N inclinación f de la cabeza•
give me a nod when you want me to start — hazme una señal con la cabeza cuando quieras que empiecehe gave a nod — (answering yes) asintió con la cabeza
•
with a nod (of the head), he answered with a nod — contestó con una inclinación de la cabeza- give sth/sb the nod- go through or be accepted on the nod- a nod is as good as a wink to a blind horse2. VT1)• to nod (one's) agreement — asentir con la cabeza
2) (Sport) [+ ball] cabecear3. VI1) (=move one's head) inclinar la cabeza; (in agreement) asentir con la cabezashe said nothing but simply nodded — no dijo nada, se limitó a hacer una inclinación de cabeza
2) (=sway) [flowers, plumes] mecerse3) (=doze) dar cabezadas, cabecear4) (as adj)•
he has a nodding acquaintance with German — habla un poco de alemán- nod at- nod off- nod to* * *[nɑːd, nɒd]
I
to give somebody/something the nod — darle* luz verde a alguien/algo
II
1.
- dd- transitive verba)b) ( Sport) \<\<ball\>\> cabecear
2.
vi ( dip head)Phrasal Verbs:- nod off -
20 wink
wiŋk
1. verb1) (to shut and open an eye quickly in friendly greeting, or to show that something is a secret etc: He winks at all the girls who pass; Her father winked at her and said: `Don't tell your mother about the present I bought her.') guiñar el ojo2) ((of eg lights) to flicker and twinkle.) centellear, parpadear
2. noun(an act of winking: `Don't tell anyone I'm here', he said with a wink.) guiñowink1 n guiñowink2 vb guiñar el ojowho are you winking at? ¿a quién le estás guiñando el ojo?tr[wɪŋk]1 guiño1 (person) guiñar el ojo2 (of light, star) titilear, parpadear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to get/have a wink of sleep / not to sleep a wink no pegar ojo, pasar la noche en blancoto have/take forty winks echar una siestecita, echar una cabezadato tip somebody the wink darle el soplo a alguienwink ['wɪŋk] vi1) : guiñar el ojo2) blink: pestañear, parpadear3) flicker: parpadear, titilarwink n1) : guiño m (del ojo)2) nap: siesta fnot to sleep a wink: no pegar el ojov.• bizcar v.• guiñar v.• guiñar el ojo v.• parpadear v.• pestañear v.• titilar v.n.• guiñada s.f.• guiño s.m.• parpadeo s.m.• pestañeo s.m.
I wɪŋknoun guiño m, guiñada fnot to get a wink of sleep — no pegar* (el or un) ojo
to get o grab forty winks — dar* una cabezadita, hacerse* or echarse una siestecita
II
a) \<\<person\>\> guiñar el ojo, hacer* un guiño or una guiñadab) ( flash) \<\<light\>\> parpadear, titilar[wɪŋk]1. N- have 40 winks- tip sb the wink2) (=instant)I didn't sleep a wink, I didn't get a wink of sleep — no pegué ojo
2. VI1) (meaningfully) guiñar el ojoto wink at sth — (fig) hacer la vista gorda a algo
2) [light, star] centellear, parpadear3.VT [+ eye] guiñar* * *
I [wɪŋk]noun guiño m, guiñada fnot to get a wink of sleep — no pegar* (el or un) ojo
to get o grab forty winks — dar* una cabezadita, hacerse* or echarse una siestecita
II
a) \<\<person\>\> guiñar el ojo, hacer* un guiño or una guiñadab) ( flash) \<\<light\>\> parpadear, titilar
См. также в других словарях:
cabezada — 1. f. Golpe dado con la cabeza. 2. Golpe que se recibe en ella chocando con un cuerpo duro. 3. Cada movimiento o inclinación que hace con la cabeza quien, sin estar acostado, se va durmiendo. 4. Inclinación de cabeza, como saludo de cortesía. 5.… … Diccionario de la lengua española
cabezada — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Golpe dado con la cabeza o recibido en ella: Mi perro me empujaba con suaves cabezadas. El futbolista se dio una gran cabezada contra la valla. Sinónimo: cabezazo. 2. Uso/registro: coloquial … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cabezada — cabezada, echar una cabezada expr. dormir un poco. ❙ «...tardaron una hora en comprender que no estaba echando una cabezadita...» Cristina Frade, El Mundo, 26.2.98 … Diccionario del Argot "El Sohez"
cabezada — ► sustantivo femenino 1 Golpe dado con la cabeza o recibido en ella. SINÓNIMO cabezazo 2 Movimiento o inclinación involuntaria de la cabeza del que se está quedando dormido sin tenerla apoyada: ■ no cesó de dar cabezadas. SINÓNIMO cabeceo 3… … Enciclopedia Universal
cabezada — {{#}}{{LM C06371}}{{〓}} {{SynC06514}} {{[}}cabezada{{]}} ‹ca·be·za·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Inclinación brusca e involuntaria que se hace con la cabeza, especialmente al quedarse dormido sin tenerla apoyada: • Yo solo veo la tele entre… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cabezada — sustantivo femenino cabezazo, calabazada, calamorrada (coloquial), casquetazo, coscorrón, capón (coloquial). * * * Sinónimos: ■ rienda, arzón, jáquima, quijera, frontalera, mocha ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
cabezada — f. Cada inclinación que se hace estando dormido no acostado … Diccionario Castellano
cabezada — jaquima … Diccionario de Guanacastequismos
echar una cabezada — cabezada, echar una cabezada expr. dormir un poco. ❙ «...tardaron una hora en comprender que no estaba echando una cabezadita...» Cristina Frade, El Mundo, 26.2.98 … Diccionario del Argot "El Sohez"
Castillo de la Cabezada — Saltar a navegación, búsqueda El castillo de la Cabezada está situado en la población del mismo nombre perteneciente a la parroquia de Blimea en el concejo asturiano de San Martín del Rey Aurelio. Hoy en día el castillo se halla completamente en… … Wikipedia Español
dar una cabezada — echar una cabezada … Diccionario de dichos y refranes